Télécharger Imprimer la page

JUMO MAERA S25 Notice De Montage page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour MAERA S25:

Publicité

Abmessungen/Dimensions/Dimensions
Tankdeckelmontage/Tank cover mounting/Montage du bouchon de réservoir
(Teile-Nr./Part no./Référence article : 00602743)
Die Montage am Tankdeckel erfolgt über G 1"-Gewinde. Die Schlüsselweite und Drehmomente bitte der Zeichnung entnehmen. Die angegebenen Werte
gelten für den schwingungsfreien Zustand. Die Dichtung zwischen Deckel und Gehäuse nicht vergessen./
The device is mounted on the tank cover using a G 1" thread. Please use the diagram to determine the width across flats and the torques. The values
specified apply to vibration-free conditions. Do not forget the seal between the cover and the case./
Le bouchon est monté à l'aide d'un raccord 1"G. Ouverture de clé et couple de serrage sont indiqués dans le plan. Les valeurs indiquées s'appliquent à
une situation exempte de vibrations. Ne pas oublier l'étanchéité entre couvercle et boîtier.
0,4 Nm
2 Nm
17
3 Nm
Wandmontage/Wall mounting/Montage mural
(Teile-Nr./Part no./Référence article : 00602744)
Der Anschlusskopf zur Wandmontage entspricht in den Schlüsselweiten und Drehmomenten denen der Tankdeckelmontage. Zusätzliche Informationen
können den folgenden Zeichnungen entnommen werden./
The widths across flats and the torques for terminal head for wall mounting correspond to those specified for the tank cover mounting. Additional
information, such as the width across flats and torque, can be found in the following diagrams./
La tête de raccordement pour montage mural correspond en ce qui concerne les ouvertures de clé et les couples de serrage à ceux du montage du
bouchon. Vous trouverez des informations complémentaires, comme ouverture de clé et couple de serrage dans les plans ci-dessous.
19
56
Ø 4,5 - 10 mm
19
3 Nm
36
16
3 Nm
G 1
Elektrischer Anschluss/Electrical connection/Raccordement électrique
Empfehlung zur Kabelkonfektionierung/Recommendation for cable assembly/Recommandation pour la confection du câble
Den Schutzschlauch soweit als möglich in das Gehäuse einstecken./
Insert the protective tube into the case as far as possible./
Pousser la gaine de protection le plus loin possible dans le boîtier.
für Tankdeckelmontage/
for tank covering mounting/
pour montage du bouchon de réservoir
(1)
Ader/Conductor/Fil
(3)
Kabelmantel/Cable sheath/Gaine de câble
Auf die Markierungen der Platine achten. Aderquerschnitt der Anschlussklemme mind. 0,2 mm
Observe the markings on the printed circuit board. Conductor cross section of the connection terminal: min. 0.2 mm
Tenir compte des marquages de la platine. Section de fil de la borne de raccordement 0,2 mm
Wartung/Maintenance/L'entretien
HINWEIS!
Eine regelmäßige Überprüfung der Trockenkapsel im Deckel ist kundenseitig vorzunehmen, um eine entsprechende Absorptionsfähigkeit
sicherzustellen. Erfolgt ein Farbumschlag von orange nach weiß, ist die Trockenkapsel zu wechseln.
NOTE!
The customer must check the drying capsule in the cover regularly to ensure it is absorbing efficiently. If the color changes from orange to
white, the drying capsule must be replaced.
REMARQUE!
Un examen régulier de la capsule située dans le couvercle doit être effectué par le client afin d'assurer la capacité d'absorption appropriée.
Lorsque la couleur passe de l'orange au blanc, cela signifie qu'il faut remplacer la capsule.
(1)
(2)
(3)
(4)
für Wandmontage/
for wall mounting/
pour montage mural
(2)
Aderisolation/Conductor insulation/Isolation du fil
(4)
PE- oder PA-Schutzschlauch/PE or PA protective tube/
Gaine de protection en PE ou PA
2
2
, max. 0,5 mm
/
2
2
, max. 0.5 mm
/
2
2
min., 0,5 mm
max.

Publicité

loading