Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pachmate
Matériel fabriqué par
DGH TECHNOLOGY , INC.
DGH TECHNOLOGY , INC.
DGH TECHNOLOGY , INC.
110 SUMMIT DR IVE
110 SUMMIT DRIVE
110 SUMMIT DR IVE
SUITE B
SUITE B
SUITE B
EXTO N, PA 1934 1
EXTO N, PA 1934 1
EXTO N, PA 1934 1
USA (6 10) 594 -9100
USA (6 10) 594 -9100
USA (6 10) 594 -9100
DGH 55B (PACHMATE 2)
PACHYMÈTRE À ULTRASONS
DGH 55B
MANUEL D'UTILISATION
à utiliser avec le micrologiciel v3.0.x
et le logiciel DGH Connect v1.1.x
Page 1 sur 89
2
Représentant agréé
EMERGO EUROPE
EMERGO EUROPE
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15
Molenstraat 15
Prinsessegracht 20
2513 BH, The H ag ue
EC
EC
REP
REP
2513 BH, The H ag ue
EC
REP
2514 AP, La Haye
The Netherlands
The Netherlands
Pays-Bas
Phone: +31.70.345.8570
Phone: +31.70.345.8570
Molenstraat 15
2513 BH, The H ag ue
The Netherlands
Phone: +31.70.345.8570
0120
DGH 55B-INS-OMFR Rev: 3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DGH TECHNOLOGY Pachmate 2 DGH 55B

  • Page 1 DGH 55B MANUEL D’UTILISATION à utiliser avec le micrologiciel v3.0.x et le logiciel DGH Connect v1.1.x Matériel fabriqué par Représentant agréé DGH TECHNOLOGY , INC. DGH TECHNOLOGY , INC. EMERGO EUROPE EMERGO EUROPE DGH TECHNOLOGY , INC. EMERGO EUROPE 110 SUMMIT DR IVE...
  • Page 2 Cette page est intentionnellement restée vièrge. Page 2 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 3...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières TABLE DES MATIERES ............................. 3 INTRODUCTION .............................. 6 ’ ........................6 ESCRIPTION GENERALE DE L APPAREIL ..........................6 LASSIFICATION DE L APPAREIL ........................... 7 NDICATIONS D UTILISATION DESCRIPTION DES SYMBOLES ......................... 7 PRECAUTIONS ET MISES EN GARDE GENERALES, AVIS CONCERNANT LES DISPOSITIFS SUR ORDONNANCE ET QUALIFICATIONS DE L’OPERATEUR ........................
  • Page 4 ..............................24 EILLE ............................... 25 OMMEIL ............................25 ISE HORS TENSION ......................25 ERIFICATION DE LA PUISSANCE DE LA PILE MODES PATIENTS ............................26 10.1 ............................ 26 PATIENT 10.2 ............................. 28 ULTI PATIENT 10.3 ........................30 HANGEMENT DE MODE PATIENT 10.4 ’...
  • Page 5 ..................81 OCALISATION DE LA REFERENCE ET DU NUMERO DE SERIE 19.3 ..............................82 ARANTIE FABRIQUE PAR DGH TECHNOLOGY, INC..................... 82 REPRESENTANT AGREE EN EUROPE ......................83 CONFORMITE AVEC LA REGLEMENTATION ....................83 22.1 IEM/CEM ....................... 83 ONFORMITE AUX NORMES 22.2...
  • Page 6: Introduction

    1. Introduction 1.1 Description générale de l’appareil Le pachymètre à ultrasons DGH 55B (Pachmate 2) est un appareil à ultrasons portatif fonctionnant sur pile, qui s’utilise dans le domaine ophtalmique pour mesurer l’épaisseur de la cornée humaine. Les mesures d’épaisseur de la cornée servent à l’évaluation préopératoire des procédures de correction de la vision par laser, ainsi qu’à...
  • Page 7: Indications D'utilisation

    électroniques doivent être renvoyés au fabricant d’origine pour être éliminés. Ce symbole renvoie l’opérateur au manuel d’utilisation. Ce symbole indique que DGH Technology, Inc. est le fabricant de l’appareil DGH 55B Pachmate 2. Les lettres YYYY sous le symbole indiquent l’année de fabrication de yyyy l’appareil.
  • Page 8: Precautions Et Mises En Garde Generales, Avis Concernant Les Dispositifs Sur Ordonnance Et Qualifications De L'operateur

    Précautions et mises en garde générales, avis concernant les dispositifs sur ordonnance et qualifications de l’opérateur 3.1 Précautions et mises en garde générales ATTENTION : RISQUE D'EXPLOSION. Ne pas utiliser en présence d’agents anesthésiants ou de gaz inflammables, ou dans une atmosphère riche en oxygène. ATTENTION : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
  • Page 9: Utilisation Des Ultrasons Dans Les Mesures Ophtalmiques

    4. Utilisation des ultrasons dans les mesures ophtalmiques 4.1 Introduction aux ultrasons Les ultrasons offrent une méthode non invasive permettant d’examiner l’intérieur d’objets solides. Les impulsions ultrasoniques sont des ondes sonores qui ont un niveau de fréquence trop élevé pour être entendues par l’oreille humaine. Lorsqu’une impulsion sonore vient frapper une interface, une partie du son est réfléchie et une partie du son est transmise.
  • Page 10: Mesure Ultrasonique

    Fig. 4.2.1 : Son frappant une interface de façon perpendiculaire. Fig. 4.2.2 : Son frappant une interface de façon oblique Grâce à ces propriétés des ultrasons, on peut déterminer l’alignement d’un faisceau d’ultrasons à travers l’œil. Un bon alignement est indispensable pour garantir la précision des mesures. 4.3 Mesure ultrasonique La vitesse du son augmente dans les matières denses.
  • Page 11: Une Mesure

    4.4 Aplanation correcte pour la prise d’une mesure Pour obtenir une mesure précise, il faut une bonne aplanation. L’aplanation est correcte lorsque l’embout plat de la sonde vient en contact complet avec la cornée de façon perpendiculaire à la surface de la cornée. L’utilisateur doit faire en sorte de limiter la pression exercée contre la cornée.
  • Page 12: Exposition Aux Ultrasons Et Intensites

    5. Exposition aux ultrasons et intensités 5.1 Exposition des tissus à l’énergie ultrasonore L’énergie ultrasonore émise par le Pachmate 2 est de faible intensité et n’a pas d’effets indésirables sur le patient et/ou l’opérateur. Néanmoins, il est recommandé à l’opérateur de procéder aux examens selon le principe ALARA (de l’anglais As Low As Reasonably Achievable, le niveau le plus faible qu’il soit raisonnablement possible d’atteindre).
  • Page 13: Capacites De Mesures Biometriques

           est l’intensité in situ estimée, I est l’intensité mesurée dans l’eau au niveau de la focale du où I transducteur, f est la fréquence ultrasonique, et z est la distance entre la surface de la sonde et la focale du transducteur, qui est le point de mesure (3 millimètres).
  • Page 14: Description Physique

    6. Description physique 6.1 Vue avant Pachmate 2 PWR OD Fig. 6.1.1 Vue avant du DGH 55B (Pachmate 2) Sonde détachable La sonde peut facilement être enlevée en vue de son nettoyage ou remplacement. Écran à cristaux liquides Écran d’affichage 16 x 2 caractères utilisé pour présenter les données de mesure et/ou les paramètres de configuration à...
  • Page 15 7 Touche ENT En mode mesure, un appui sur cette touche affiche l’état de la pile. En mode configuration, cette touche sert à avancer jusqu’au paramètre configurable suivant. Un appui prolongé sur cette touche envoie les mesures à un PC ou une imprimante (possible uniquement si l’option Bluetooth®...
  • Page 16: Vue Arriere

    6.2 Vue arrière TECHNOLOGY, INC. DGH 55B Pachymeter Exton PA USA 0120 Fig. 6.2.1 Vue arrière du DGH 55B (Pachmate 2) 1 Compartiment de la pile Une étiquette dans le compartiment de la pile indique comment placer la pile correctement. Le numéro de modèle et le numéro de série de l'appareil sont également affichés dans le compartiment de la pile.
  • Page 17: Sonde

    6.3 Sonde Fig. 6.3.1 Sonde du DGH 55B (Pachmate 2) Embout de la sonde Partie de la sonde qui est activée lors de la prise d’une mesure Boîtier du transducteur Contient le transducteur ; tenu par l’opérateur pendant la mesure. Connecteur de la sonde Le connecteur de la sonde se branche dans l’appareil Pachmate 2.
  • Page 18: Etalonnage (Cal Box )

    6.4 Boîtier de vérification de l’étalonnage (CalBox) Pour vérifier l’étalonnage du Pachmate 2, on utilise un boîtier électronique de vérification de l’étalonnage « CalBox » qui simule l’épaisseur de la cornée. Les consignes d’utilisation du Cal- Box sont données au chapitre 4 et sont également imprimées sur l’étiquette du CalBox. ATTENTION : La vérification de l’étalonnage doit se faire tous les jours, avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 19: Utilisation De La Sonde Et Voyants

    7. Utilisation de la sonde et voyants La sonde amovible du Pachmate 2 contient un élément piézo-électrique situé à l’intérieur de son boîtier de transducteur (voir paragraphe 6.3). Cet élément crée une impulsion ultrasonique (top initial) qui est acheminée par le cône en plastique transparent et concentrée sur le point de mesure.
  • Page 20: Les Connecteurs Sont Conçus Pour Se Coupler

    7.1.2 Pour insérer la sonde, alignez la fiche du connecteur de la sonde pour la faire pénétrer dans le Pachmate 2. La fiche se présente sous la forme d’un demi-cercle comportant un petit trou. 7.1.3 Les connecteurs sont conçus pour se coupler SANS torsion.
  • Page 21: Erreur « Check Probe » ( Verifiez La Sonde )

    7.3 Message d’erreur « Check Probe » (vérifiez la sonde) Ce message indique généralement une erreur due au fait que l’embout de la sonde est humide. Séchez l’embout et CHECK éteignez l’appareil puis rallumez-le. Si le fait de sécher PROBE l’embout de la sonde ne résout pas l’erreur, il se peut que la sonde se soit détériorée au point qu’il faille la changer.
  • Page 22: Verification De L'etalonnage Du Pachmate 2

    8. Vérification de l’étalonnage du Pachmate 2 Pour vérifier l’étalonnage du pachymètre, on utilise le boîtier électronique de vérification de l’étalonnage (CalBox) fourni avec le Pachmate 2 (voir paragraphe 6.6). Le CalBox n’étalonne pas le pachymètre, il produit une suite d’impulsions prédéfinies précises qui sont mesurées par le pachymètre.
  • Page 23 Mesure 9 : impulsion de 1000 µm Résultat acceptable : 995 µm – 1005 µm ATTENTION : Si UNE OU PLUSIEURS des mesures d’étalonnage sont en dehors des tolérances de résultat acceptables, contactez DGH Technology, Inc. 8.1.6 Une fois que toutes les mesures ont été prises, quittez le mode CalBox en appuyant sur la touche CLR du Pachmate 2.
  • Page 24: Modes D'alimentation

    9. Modes d’alimentation En service, le Pachmate 2 est conçu pour passer automatiquement en mode d’économie d’énergie afin de prolonger la durée de vie de la pile. L’utilisateur doit se familiariser avec tous les modes avant d’utiliser l’appareil. 9.1 Mode Mesure Le Mode Mesure correspond au fonctionnement à...
  • Page 25: Mode Sommeil

    9.3 Mode Sommeil L’appareil passe automatiquement en Mode sommeil s’il Powering Down est en Mode veille depuis trois minutes et qu’il n’y a eu *==============* aucun appui sur une touche. Au moment de passer en Mode sommeil le Pachmate 2 affiche le message « Powering Down »...
  • Page 26: Modes Patients

    10. Modes patients 10.1 Mode Mono-patient REMARQUE : Le mode Mono-patient existe sur tous les appareils Pachmate 2 ; exporter des mesures depuis l’appareil, en revanche, n’est possible que si l’option module Bluetooth® est installée. Par défaut, à chaque fois qu’il est mis sous tension, le Avg 0: 0...
  • Page 27 Fig. 10.1.1 Mode Mono-patient Page 27 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 3...
  • Page 28: Mode Multi-Patient

    10.2 Mode Multi-patient REMARQUE : L’utilisation du mode Multi-patient n’est possible qu’avec un appareil compatible Bluetooth®. Cela inclut les transferts de données et l’enregistrement des données en mémoire. Le mode Multi-patient permet à l’utilisateur d’accéder à la Avg 0: 0 mémoire de l’appareil pour y enregistrer des mesures de P01 Std Dv: 0.0...
  • Page 29 Fig. 10.1.1 Mode Multi-patient Page 29 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 3...
  • Page 30: Changement De Mode Patient

    10.3 Changement de mode patient 10.3.1 Par défaut, le Pachmate 2 est en mode Mono- SELECT PATIENT patient lorsqu’il est mis sous tension. Pour -- Single -- confirmer que l’appareil est en mode Mono- patient, appuyez sur la touche CFG ; l’appareil va afficher l’écran «...
  • Page 31: Jout Dinformations Didentification Du Patient

    10.3.3 Pour sélectionner un emplacement patient, appuyez sur la touche CFG lorsque le numéro d’emplacement souhaité s’affiche. 10.3.4 L’appareil va alors passer en Mode Mesure et Avg 0: 0 afficher un numéro dans le coin inférieur gauche P01 Std Dv: 0.0 de l’écran.
  • Page 32: Ffacement Dinformations Sur Le Patient

    10.5 Effacement d’informations sur le patient 10.5.1 Appuyez sur la touche CLR. L’utilisateur voit WHAT TO CLEAR? apparaître le menu « What To Clear? » (quelles All Current Meas données effacer ?) : • Utilisez la touche pour faire défiler les options d’effacement. Appuyez sur la touche ENT pour sélectionner une option.
  • Page 33: Modes Mesure

    11. Modes Mesure Le Pachmate 2 permet à l’utilisateur de sélectionner le Mode Mesure qu’il souhaite. Pour rapporter les mesures, l’appareil utilise la configuration Moyenne Continue ou Cartographie. Il est important de noter que le basculement entre Moyenne Continue et Cartographie efface TOUTES les mesures ;...
  • Page 34: Mode Mesure Par Cartographie

    à quel emplacement de la cornée. Pour ce faire, il peut s’aider des diagrammes d’épaisseur cornéenne, qui peuvent être obtenus sur demande auprès de DGH Technology, Inc. Voir paragraphe 13.3 pour les modalités de configuration des paramètres de Cartographie.
  • Page 35: Changement De Mode Mesure

    11.3 Changement de Mode Mesure ATTENTION : Toutes les mesures de l’appareil, y compris celles qui sont en mémoire, seront effacées en cas de changement de Mode Mesure. Assurez-vous que toutes les données requises ont été enregistrées en dehors de l’appareil avant de changer de Mode Mesure. 11.3.1 A la mise sous tension, le Mode Mesure du Pachmate 2 sera réglé...
  • Page 36: Prise De Mesures

    12. Prise de mesures Le Pachmate 2 est expédié de l’usine préréglé sur le Mode Mesure par Moyenne Continue. L’utilisateur peut commencer à prendre des mesures immédiatement si ce mode est celui qu’il souhaite. L’appareil est emballé avec (2) piles AAA préinstallées et le câble de la sonde enroulé autour de l’enroule-câble de l’étui de protection, la sonde installée dans sa cavité...
  • Page 37: Mesure En Mode Moyenne Continue

    12.1.6 Le Pachmate 2 est maintenant prêt à prendre des mesures de la cornée. S’il y a des paramètres par défaut à modifier, reportez-vous au chapitre 13. Sinon, reportez-vous aux paragraphes 12.2 et 12.3 pour une description détaillée des méthodes à employer pour obtenir des mesures.
  • Page 38 12.2.9 Demandez au patient de fixer un point. 12.2.10Vérifiez que l’appareil est en Mode Mesure. (Le curseur clignotant noir n’apparaît pas dans le coin supérieur gauche). 12.2.11Placez délicatement l’embout de la sonde sur la cornée comme expliqué au paragraphe 4.4. Le Pachmate 2 lance automatiquement le cycle de mesure une fois que l’aplanation de la sonde est correcte.
  • Page 39 • Pour faire défiler chaque mesure, appuyez sur la Mea 2: 539 . L’appareil indique le résultat touche ou Std Dv: 0.3 de chaque mesure prise tout en affichant l’écart- type sur la ligne du bas. 12.2.14 Si l’examen révèle une mesure douteuse, l’opérateur peut la supprimer. Pour ce faire, il appuie sur la touche DEL lorsque s’affiche la mesure en question.
  • Page 40: Mesure En Mode Cartographie

    o Sélectionner « All Patients » efface toutes les informations d’identification et toutes les mesures de tous les patients. (uniquement avec l’option Bluetooth®) o Sélectionner « Paired Devices » efface tous les périphériques raccordés de la mémoire de l’appareil. (uniquement avec l’option Bluetooth®) 12.3 Mesure en Mode Cartographie REMARQUE : en général, il faut anesthésier l’œil du patient pour obtenir une mesure.
  • Page 41 12.3.8 Sélectionnez l’œil à mesurer. Vous pouvez Pos’n : 1 sélectionner l’œil à mesurer en appuyant sur la Meas : 0 touche OD ou OS. L’œil sélectionné s’affiche dans le coin supérieur gauche. Par défaut, l’appareil est préparé pour mesurer l’œil DROIT. Pos’n : 1 Meas : 0...
  • Page 42 12.3.12 Après chaque mesure réussie l’appareil affiche le Pos’n : 1 résultat à l’écran pendant un court laps de temps Meas : 498 (Good Measurement Delay, par défaut de 2 secondes). • Pendant ce temps, vous pouvez attendre les deux bips brefs pour effectuer une nouvelle aplanation de la sonde sur l’emplacement de cartographie suivant, ou bien : •...
  • Page 43: Pour Effacer Toutes Les Mesures Relatives À Un Œil

    12.3.18 Pour effacer toutes les mesures relatives à un œil WHAT TO CLEAR? ou aux deux, appuyez sur la touche CLR. All Current Meas L’utilisateur voit apparaître le menu « What To Clear? » : • Les sélections suivantes concernent le patient en cours de mesure. o Sélectionner «...
  • Page 44: Configuration Du Pachmate 2

    13. Configuration du Pachmate 2 Lorsqu’il est expédié depuis l’usine, le Pachmate 2 est prêt à prendre des mesures de la cornée. Il ne nécessite aucune autre préparation ou configuration. Toutefois, le Pachmate 2 a été conçu pour permettre à l’opérateur de modifier certains paramètres afin d’adapter l’instrument à ses besoins.
  • Page 45: Paramètres Du Menu De Configuration

    Le tableau suivant recense tous les paramètres de l’appareil, dans l’ordre où ils apparaissent dans la liste. REMARQUE : Les paramètres grisés de ce tableau ne sont accessibles que si certaines valeurs sont actives ; par exemple, les paramètres de Moyenne Continue ne sont modifiables que si la Moyenne Continue a été...
  • Page 46: M M M

    Paramètres du menu de Configuration Appuyer sur la touche CFG : Accéder au menu de Configuration Appuyer plusieurs fois sur la touche ENT : Descendre dans la liste des Paramètres Réappuyer sur la touche CFG : Quitter le menu de Configuration Paramètre Accessibilité...
  • Page 47: Parametres Du Mode Mesure Par Moyenne Continue

    Paramètres du menu de Configuration Appuyer sur la touche CFG : Accéder au menu de Configuration Appuyer plusieurs fois sur la touche ENT : Descendre dans la liste des Paramètres Réappuyer sur la touche CFG : Quitter le menu de Configuration Paramètre Accessibilité...
  • Page 48: Parametres Du Mode Mesure Par Cartographie

    13.2.3 Auto Rep Delay (par défaut <50 ms) est le laps de AUTO REP DELAY temps (en millisecondes) que laisse s’écouler l’appareil entre deux mesures consécutives pendant <50 msec que la sonde est en aplanation sur la cornée en Mode Mesure par Moyenne Continue. Il peut être réglé de <50 ms à 950 ms. Appuyez sur la touche pour modifier la valeur.
  • Page 49: Arametres Generaux De Lappareil

    • L’ampleur du biais est appliquée à tous les patients enregistrés dans la mémoire de l’appareil. En cas de modification de l’ampleur du biais, l’appareil recalcule toutes les mesures biaisées pour tous les patients enregistrés. 13.3.4 Good Meas Delay (par défaut 1,0 s) est le laps de GOOD MEAS DELAY temps que laisse s’écouler l’appareil avant de passer au point de cartographie suivant après qu’une...
  • Page 50: Date Format

    13.4.3 Contrast (par défaut 7 barres) définit le contraste CONTRAST de l’écran. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour modifier la valeur. 13.4.4 Volume (par défaut 7 barres) définit le volume des VOLUME signaux et/ou alarmes sonores. Appuyez sur la touche ↑...
  • Page 51: Parametres Bluetooth

    13.5 Paramètres Bluetooth® Il s’agit des paramètres de fonctionnement du Bluetooth®. Si le Pachmate 2 est équipé d’un module Bluetooth®, ils sont accessibles lorsque le paramètre Bluetooth® est activé. Seuls les périphériques comportant le logo de la technologie sans fil Bluetooth® imprimé sur la face avant sont équipés de ce module.
  • Page 52 13.5.4 Printer Config définit les informations qui sont envoyées sur l’imprimante activée Bluetooth®. Il y a 3 champs qui définissent les éléments envoyés. Appuyez sur la touche ↑ ou ↓ pour modifier un champ. • Add Patient (par défaut : Yes) : ce champ détermine si le nom, l’identifiant, la date de naissance et le sexe du patient sont inclus sur le rapport de mesure imprimé.
  • Page 53: Configuration Des Liaisons Bluetooth

    14. Configuration des liaisons Bluetooth® Les fonctions sans fil Bluetooth® ne peuvent être activées que si votre appareil est équipé d’un module facultatif Bluetooth. Seuls les périphériques comportant le logo de la technologie sans fil Bluetooth® imprimé sur la face avant (dans le coin inférieur gauche) sont équipés de ce module. ®...
  • Page 54 14.2.3 Appuyez sur la touche ENT une fois pour arriver sur le paramètre « Bluetooth ». Vérifiez qu’il est sur « On ». Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche pour activer le Bluetooth. (voir paragraphe 14.1) 14.2.4 Appuyez sur la touche ENT encore deux fois pour ADD PC/PRINTER arriver sur le paramètre «...
  • Page 55: Bluetooth

    14.2.9 Le Pachmate 2 affiche « Enter Pin Code » et un Enter Pin Code curseur clignotant noir. Utilisez les touches OS et 0000 OD pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite. Utilisez les touches pour modifier la valeur.
  • Page 56: Envoi Des Mesures Sur Une Imprimante Sans Fil Compatible Bluetooth

    14.3 Envoi des mesures sur une imprimante sans fil compatible Bluetooth® 14.3.1 Appuyez sur la touche CFG pour accéder au menu PRINTER CONFIG de Configuration et naviguez jusqu’au menu « Add Patient Y→ Printer Config » en appuyant plusieurs fois sur la touche ENT.
  • Page 57: Raccordement Avec Un Pc Compatible Bluetooth

    14.4 Raccordement avec un PC compatible Bluetooth® Le Pachmate 2 peut être raccordé à des PC qui sont équipés de la technologie sans fil Bluetooth®. Ce raccordement peut se faire par le biais de modules Bluetooth® intégrés ou de clés USB ou dongles. Une fois que le Pachmate 2 est raccordé correctement au PC, l’opérateur peut utiliser le logiciel DGH Connect pour saisir des informations sur les patients et récupérer des rapports de mesures.
  • Page 58 14.4.3 Cliquez sur le bouton « Appliquer » puis sur le bouton « OK ». 14.4.4 Allumez le Pachmate 2 et accédez au menu de Configuration en appuyant sur la touche CFG. 14.4.5 Appuyez sur la touche ENT une fois pour arriver sur le paramètre « Bluetooth ». Vérifiez qu’il est sur «...
  • Page 59: Ajout De Ports Com

    14.4.10 Lorsque le Pachmate 2 affiche la clé d'accès, PASSKEY ###### appuyez sur la touche pour accepter. Accept? ↑=Y ↓=N 14.4.11Le raccordement est maintenant terminé. Windows et le Pachmate 2 4 affichent tous deux un message indiquant que l’opération est terminée. •...
  • Page 60 • L’illustration montre le menu Démarrer de Windows XP. Le menu Démarrer varie d’un système d’exploitation à un autre. 14.5.3 Dans la fenêtre « Paramètres Bluetooth », il y a généralement un onglet indiquant le paramétrage des ports COM, des ports de Communications ou des ports série.
  • Page 61: Envoi Et Reception Dinformations Par Liaison Bluetooth Avec Un Pc

    14.6 Envoi et réception d’informations par liaison Bluetooth® avec un PC Le Pachmate 2 est capable de transmettre des mesures et des informations sur les patients par des liaisons sans fil Bluetooth®. Toutefois, il ne peut dialoguer avec un PC que par le biais du logiciel DGH Connect.
  • Page 62: Effacement D ' Un Peripherique Bluetooth ® Raccorde Individuel

    14.8 Effacement d’un périphérique Bluetooth® raccordé individuel De temps à autre il peut être nécessaire d’effacer un paramètre de raccordement Bluetooth® individuel de la mémoire du Pachmate 2 pour pouvoir relier ce dernier à de nouveaux périphériques. 14.8.1 Accédez au menu de Configuration en appuyant sur la touche CFG. 14.8.2 Appuyez sur la touche ENT une fois pour arriver sur le paramètre «...
  • Page 63: Effacement De Tous Les Peripheriques Bluetooth ® Raccordes

    14.9 Effacement de tous les périphériques Bluetooth® raccordés De temps à autre il peut être nécessaire d’effacer des paramètres de raccordement Bluetooth® de la mémoire du Pachmate 2 pour pouvoir relier ce dernier à de nouveaux périphériques. 14.9.1 Appuyez sur la touche CLR. L’utilisateur voit WHAT TO CLEAR? apparaître le menu «...
  • Page 64: Logiciel Dgh Connect

    15. Logiciel DGH Connect. Le logiciel DGH Connect est une application qui permet à l’opérateur d’utiliser un PC fonctionnant sous Windows pour communiquer avec des appareils DGH. Ce logiciel dialogue avec les appareils Pachette 4 et Pachmate 2. Pour utiliser DGH Connect, il faut commencer par raccorder le PC au Pachmate 2. Pour en savoir plus sur les raccordements, reportez-vous au paragraphe 14.4.
  • Page 65: Installation Du Logiciel

    15.2 Installation du logiciel 15.2.1 Insérez la clé USB et laissez l’ordinateur lancer le programme d’installation. 15.2.2 Le module d’installation va vérifier si le système est équipé de .NET Framework v4.0. Si ce logiciel n’est pas installé sur le PC, une boîte de dialogue va vous demander de l’installer.
  • Page 66: Configuration Du Logiciel

    15.3 Configuration du logiciel Une fois que le logiciel est installé et que le Pachmate 2 est raccordé au PC (voir paragraphe 14.4) le logiciel DGH Connect est prêt à l’emploi. L’opérateur définit le mode d’importation des dossiers patients. La copie d’écran ci-dessous montre le logiciel DGH Connect avec aucun ajout de patient.
  • Page 67 15.3.2 La boîte Report Import Location (lieu d’importation rapport) permet à l’utilisateur de sélectionner l’endroit où vont être stockés les dossiers lorsqu’ils sont importés du Pachmate 2. • Appuyer sur le bouton « Change » ouvre une boîte de dialogue qui permet à l’utilisateur de sélectionner un lieu d’importation personnalisé.
  • Page 68: Jout Dun Peripherique

    15.3.6 Automatically Start At Login (activé par défaut) détermine logiciel doit démarrer automatiquement lorsqu’un utilisateur se connecte sur l’ordinateur. 15.3.7 Show Connection Status (désactivé par défaut) ouvre une boîte qui montre l’état de la liaison entre le PC et le Pachmate 2. 15.4 Ajout d’un périphérique Une fois que l’appareil est raccordé...
  • Page 69 15.4.3 Le logiciel vous demande de vérifier que l’appareil est sous tension et raccordé. Vérifiez que le Pachmate 2 est allumé et cliquez sur « OK » 15.4.4 Le logiciel va automatiquement trouver les périphériques raccordés et les ajouter à la liste des périphériques. REMARQUE : À...
  • Page 70 15.5.2 Entrez le nom de famille, son prénom, son identifiant (numéro), sa date de naissance et son sexe dans le tableau. Pour ce faire, sélectionnez le champ que vous souhaitez modifier et commencez votre saisie. • Pour saisir des informations sur les patients, vous disposez de 20 lignes numérotées. Lors de l’importation, le Pachmate 2 va stocker ces informations dans un emplacement patient numéroté...
  • Page 71: Ancement Dun Transfert De Mesure A Laide Du Logiciel Du Pc

    15.6 Lancement d’un transfert de mesure à l’aide du logiciel du PC 15.6.1 Vérifiez que le Pachmate 2 est réglé sur le mode Patient qui convient : • S’il est en mode Mono-patient, seules les mesures relatives à un seul patient seront récupérées par l’ordinateur.
  • Page 72 15.6.6 Le Pachmate 2 affiche le message « Erase Patients Erase Patients Sent? » Si vous sélectionnez « Yes » toutes les ↑=Y ↓=N Sent ? informations sur le ou les patients qui ont été exportées seront effacées. 15.6.7 Le logiciel importe automatiquement les dossiers patients et les enregistre dans le répertoire indiqué...
  • Page 73: Lancement Dun Transfert De Mesures A Laide Du Pachmate

    15.7 Lancement d’un transfert de mesures à l’aide du Pachmate 2. 15.7.1 Vérifiez que le Pachmate 2 est réglé sur le mode Patient qui convient : • S’il est en mode Mono-patient, seules les mesures relatives à un seul patient seront récupérées par l’ordinateur.
  • Page 74 15.7.5 Le Pachmate 2 va établir sa liaison avec le PC et Connecting to afficher le message « Connecting To BT Device ». BT device REMARQUE : Si aucune mesure n’est stockée dans l’appareil, le Pachmate 2 ne va pas tenter de se connecter.
  • Page 75 15.7.8 Le Pachmate 2 affiche le message « Erase Patients Erase Patients Sent? ». Sélectionner « Yes » efface toutes les ↑=Y ↓=N Sent ? informations sur le ou les patients qui ont été exportées. 15.7.9 Les rapports patients seront stockés dans le «...
  • Page 76: Remplacement Des Piles

    16. Remplacement des piles Pour changer les piles, observez les consignes suivantes afin d’éviter d’endommager l’appareil. 16.1 Remplacement des piles ATTENTION : Utilisez uniquement des piles alcalines ou NiMH rechargeables. 16.1.1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles pour avoir accès aux piles. 16.1.2 Enlevez les piles déchargées et installez de nouvelles piles en suivant l’orientation indiquée dans le compartiment à...
  • Page 77: Entretien

    17. Entretien 17.1 Nettoyage et désinfection de la sonde L’embout de la sonde doit rester propre et désinfecté pour éviter toute infection d’un patient à l’autre. Après chaque patient, essuyez la sonde avec un coton-tige imbibé d’alcool isopropylique à 70 %, puis trempez l’embout de la sonde (le cône transparent) pendant 10 minutes dans de l’alcool isopropylique à...
  • Page 78: Ettoyage De Lappareil

    ATTENTION : DGH n’émet aucun avis quant à l’efficacité biologique de l’un quelconque des produits précités comme désinfectant. DGH n’émet non plus aucun avis concernant l’efficacité de l’un quelconque de ces produits pour détruire d’éventuels virus, bactéries ou autres microorganismes connus ou inconnus. DGH affirme uniquement que ces produits, s’ils sont utilisés correctement, ne présentent aucun risque pour l’embout du transducteur.
  • Page 79: Guide De Depannage

    Voir chapitre 16 1. L’embout de la sonde est Le cycle de mesure est lent 1. Remplacez la sonde entaillé ou rayé Contactez DGH Technology. Voir chapitre 19 2. Réglez la configuration 2. ‘Auto Rep Delay’ (voir paragraphe 13.2.3) configuration Impossible d’envoyer des fichiers...
  • Page 80 Le raccordement n’est pas Impossible de trouver le bon Effacez tous les périphérique sur le Pachmate 2 établi raccordements et ré- lorsqu’on tente d’exporter ou effectuez le raccordement d’imprimer des mesures avec le périphérique souhaité. Voir paragraphe 14.9 concernant l’effacement Voir paragraphes 14.3 et 14.4 concernant le raccordement Page 80 sur 89...
  • Page 81: Entretien Et Reparations

    Web: www.dghkoi.com • Lorsque vous prenez contact avec DGH Technology, Inc. veuillez noter la référence et le numéro de série de l’appareil et de la sonde (voir paragraphe 19.2). Le personnel du service après-vente utilise ces informations pour suivre le statut des appels d’intervention.
  • Page 82: Garantie

    19.3 Garantie DGH Technology, Inc. “DGH” garantit que chaque nouveau DGH 55B ainsi que les accessoires qui l’accompagnent (ci-après « le matériel ») seront exempts de tout défaut de matière ou d’exécution pendant (1) ans à compter de la date de livraison à l’acquéreur initial. Cette garantie ne s’applique pas en cas de défaut résultant d’un accident, d’une erreur d’utilisation ou de...
  • Page 83: Representant Agree En Europe

    21. Représentant agréé en Europe EMERGO EUROPE EMERGO EUROPE Molenstraat 15 Molenstraat 15 Prinsessegracht 20 2513 BH, The H ag ue 2513 BH, The H ag ue 2514 AP, La Haye The Nether lands The Nether lands Pays-Bas Phone: +31.70.345.8570 Phone: +31.70.345.8570 22.
  • Page 84 Conseils et déclaration du fabricant –Émissions électromagnétiques Le DGH 55B Pachmate 2 est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du DGH 55B Pachmate 2 doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans ce type d’environnement. Essai sur les émissions Conformité...
  • Page 85: Conformite Aux Exigences Reglementaires Concernant Les Modules Radio Sans Fil

    22.2 Conformité aux exigences règlementaires concernant les modules radio sans fil Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 85 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 3...
  • Page 86 Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 86 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 3...
  • Page 87 Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 87 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 3...
  • Page 88 Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 88 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 3...
  • Page 89 Image issue du manuel d’utilisation du PAN1322-SPP, rév. 1.3, de la société Panasonic Page 89 sur 89 DGH 55B-INS-OMFR Rev: 3...

Table des Matières