Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
Smoothie-Maker
PC-UMS 1085
Smoothie Maker • Machine à smoothie • Batidora de frutas • Frullatore smoothie maker
Smoothie Maker • Mikser do koktajli owocowych • Smoothie Maker • Smoothie készítő
Блендер для смузі • Аппарат для приготовления смузи •
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Proficook PC-UMS 1085

  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •...
  • Page 21: Notes Générales

    Mode d’emploi Dépannage ............27 Données techniques ..........27 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons Élimination .............28 que vous saurez profiter votre appareil. Notes générales Symboles de ce mode d’emploi Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de Les informations importantes pour votre sécurité mettre l’appareil en marche pour la première fois. sont particulièrement indiquées. Veillez à bien Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de respecter ces indications afin d’éviter tout risque garantie, votre ticket de caisse et si possible, le d’accident ou d’endommagement de l’appareil : carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. AVERTISSEMENT : Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le Prévient des risques pour votre santé et des remettre avec son mode d’emploi.
  • Page 22: Avertissement

    AVERTISSEMENT : • Avant de remplacer les accessoires ou d’ajouter des pièces en mouvement durant le fonctionnement, l’appareil doit être à l’arrêt et débranché de la prise électrique. • Ne touchez pas les pièces en mouvement. • Avant de remplacer les pièces accessoires, attendez que les lames se soient immobilisées. • ATTENTION : N’oubliez pas d’éteindre le mixeur avant de le retirer du socle. • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer. • Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez prendre contact avec du personnel qualifié. Afin d’éviter les risques, un cordon d’ali- mentation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécia- liste qualifié. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. • Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
  • Page 23: Attention

    • Lorsque vous utilisez l’appareil 5 fois de suite, laissez-le refroidir à température ambiante avant une nouvelle utilisation. • Ne laissez fonctionner l’appareil que sous la surveillance de quelqu’un ! • Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité ! • Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement ! • Ne pas mettre les mains dans l’ouverture de remplissage. • Les objets tels que les cuillères ou les racloirs ne doivent jamais être dans le récipient mélangeur pendant utilisation. Utilisation conforme NOTE : Il se peut de la poussière ou des résidus de Cet appareil est utilisé pour fabrication demeurent dans l’appareil. Nous vous • Le mélange de liquides. recommandons de nettoyer l’appareil comme il • Hacher des denrées dures. est décrit dans le chapitre “Nettoyage”. Il ne doit pas être utilisé pour les aliments comme les noix ou le chocolat. Liste des différents éléments de Il est conçu pour une utilisation domestique et pour commande/Livraison les applications similaires.
  • Page 24: Utilisation

    • Placez l’appareil sur une surface lisse et plane. Mode Impulsions Posez-le de telle sorte qu’il ne puisse pas bas- Passez en mode impulsions en tournant le bouton culer. sur “P” et relâchez-le par la suite. Utilisez ce mode • N’allumez l’appareil que si vous utilisez le bol de fonctionnement pour par exemple, couper des mélangeur avec couvercle fermé. L’orifice de gros morceaux. remplissage dans le couvercle doit également être fermé. Utilisation • La mousse demande une très grande capacité. Diminuez la quantité des liquides qui produisent NOTE : Interrupteur de sécurité beaucoup de mousse. Il empêche la mise en marche de l’appareil en • Coupez au préalable les aliments à mélanger cas de mauvaise installation. en petits morceaux.
  • Page 25: Suggestions De Recettes

    Mélanger  NOTE : Le fonctionnement s’effectue à l’aide du bouton de • Adaptez les quantités en conséquence lorsque réglage : vous souhaitez mélanger directement dans le récipient à smoothie. Position 0 = étéint Position 1 = lent Position 2 = rapide Smoothie aux framboises = Vitesse élevée en mode Verres : 4 Impulsions Ingrédients : 200 g de framboises  NOTE : 150 g de yaourt au lait écrémé...
  • Page 26: Nettoyage

    4 oranges à jus Smoothie pomme-kiwi 1 gingembre frais (3 cm) Verres : 4 1 pincée de poivre rouge Ingrédients : 2 c. à soupe de sirop d’érable 1 gingembre frais (environ 40 g) 1 bouquet de coriandre 4 kiwis 1 citron vert 150 g de salade de concombre 1 c. à soupe d’huile de colza 2 pommes Granny Smith - poivre fraîchement moulu 5 à 6 feuilles de menthe - tranches de citron vert pour la garniture...
  • Page 27: Stockage

    2. Dévissez le porte-lames. Remède : 3. Enlevez le joint d’étanchéité pour le nettoyage. Vérifiez que le récipient mélangeur ou le récipient à Pour cela, maintenez le porte-lames sous l’eau smoothie est bien installé. du robinet, si besoin. 4. Replacez le joint d’étanchéité sec sur le porte- L’appareil s’arrête pendant utilisation lames. Raison possible : L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécu- ATTENTION : rité. Il bloque le moteur en cas de surcharges. N’utilisez l’appareil que si vous avez correctement fixé le porte-lames avec le joint d’étanchéité ! Remède : Sinon, le bol mélangeur ne sera pas scellé.
  • Page 28: Élimination

    Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Élimination Signification du symbole “Élimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils élec- triques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électro- niques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre commu- nauté.
  • Page 98 PC-UMS 1085 Internet: http://www.proficook.de...

Table des Matières