Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

R
PORTATUTTO
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
FABBRI DESIGNER:
LICHTANLAGE
D
ÉCLAIRAGE
F
FANALERIA
I
LIGHTING SYSTEM
GB
Version
CH
A
FABBRI PORTATUTTO srl
Sede Legale
Loc. Penisola, 20/A - 61026 PIANDIMELETO (PU) T.+39 0722 700070 | F. +39 0722 720017
Sede Operativa
Via Guglielmo Marconi, 2 - 47832 CASAROLA – San Clemente (RN)
T.+39 0541 988144 | F. +39 0541 857318
Cod.8505570
ELEKTRO-BIKE EXCLUSIV DELUXE 2
Art.6201981 - 6201982 - 6201983
F
MODE D'EMPLOI
DK
I
ISTRUZIONI PER L'USO
e-mail: Info@fabbri.info - website:
PAG. 1 / 22
GB
INSTRUCTIONS
Version
EU
Standard
info
www.fabbri.
Rev.3 22/01/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fabbri 6201981

  • Page 1 ELEKTRO-BIKE EXCLUSIV DELUXE 2 Art.6201981 - 6201982 - 6201983 PORTATUTTO BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FABBRI DESIGNER: LICHTANLAGE ÉCLAIRAGE FANALERIA LIGHTING SYSTEM Version Version Standard FABBRI PORTATUTTO srl Sede Legale Loc. Penisola, 20/A - 61026 PIANDIMELETO (PU) T.+39 0722 700070 | F. +39 0722 720017...
  • Page 2 FABBRI, I-25011 Calcinato-Fraz. Ponte San Marco (Bs) BICIEXCLUSIVE BICIFIRSTCLASS VERSION EXCLUSIV FABBRI SRL: VIASTATALE 11, N°68 25011 Calcinato -Fraz. Ponte San Marco (Bs) ITALY Cod.8505570 PAG. 2 / 22 Rev.3 22/01/2018...
  • Page 3 Hinweise: (auch für das Straßenverkehrsamt, Landratsamt, etc.) Das Hecktragesystem FABBRI “BICI FIRST CLASS VERSION EXCLUSIV” hat eine EG-Betriebserlaubnis mit der Nummer: EG-BE: e11*74/483*79/488*0204*02 (die beiden letzten Ziffern lauten je nach Gutachten-Stand: 00,01,02…) und nachfolgende Das Tragesystem ist freigeprüft und muß deshalb NICHT zu TÜV, DEKRA, etc.!!
  • Page 4 Abbildungen zum Text Illustrazioni corrispondenti al testo Illustration corresponding to the text Illustrations référencées dans le texte Nummerntafel Fixierung Fissaggio targa Fixation de la plaque d’immatriculation Fixing position for number plate support Version Version standard Cod.8505570 PAG. 4 / 22 Rev.3 22/01/2018...
  • Page 5 Komponenten Composantes Componenti Parts ELEKTRO-BIKE EXCLUSIV Pos Code Description DELUXE 2 5516142 Tubo verticale 2 bici elettriche 5516144 Telaio portante Exclusiv 5512087 Braccio ferma bici corto 5512080 Braccio ferma bici lungo 4088879 Tappo copri testa 100x30x3 3049550 Vite M8x45 TBEI 3043478 Rondella Ø8.5xØ17x1.6 3052616...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Dati tecnici Riemchen (D)+ Elektrokabelführung (E) Cinturini (D)+ Sistemazione cavo elettrico Caractéristiques techniques Technical details Sangles (D)+ Installation du câble électrique (E) Belts (D) + electrical cable installation AUS SICHERHEITSGRUENDEN BATTERIE ABNEHMEN Maximale Zuladung bei zulässiger Stützlast Die Batterie des Fahrrades sowie sonstiges Zubehoer (Koerbe, Kindersitze, Satteltaschen und alle abnehmbarenTeile wie Trinkflasche, Beleuchtung, Luftpumpe usw.
  • Page 7 Absenkautomatik Ribaltabile automaticamente F F F F F F Basculement automatique Automatically tilting - Geschlossen (F) - Fermé (F) - Chiuso (F) - Offen (G) - Ouvert (G) - Aperto (G) Wichige Hinweise Attention Attenzione Warning Hochklappmechanismus Basculement automatique Ribaltabile automaticamente Automatically tilting - Muss bei Leerfahrt nicht im Kofferraum verstaut...
  • Page 8 Ratschläge zum Gebrauch und Sicherheitshinweise - Für die ordnungsgemäße und sichere Montage die Montageanweisungen genau befolgen. Bei Zweifeln in Hinblick auf diese Anweisungen den Händler oder direkt den Hersteller um weitere Informationen bitten. Der Hersteller und der Händler haften nicht für Schäden an Sachen oder Personen aufgrund einer unsachge mäßen Montage oder eines unsachgemäßen Gebrauchs.
  • Page 9: Pièce De Rechange

    Conseils pour l’utilisation et avertissements - Pour un montage précis et sûr, respectez attentivement les instructions de montage; si lesdites instructions posent des problèmes de compréhension, contactez le revendeur ou directement le constructeur pour avoir des éclaircissements. Le fabricant et le revendeur ne sont pas tenus pour responsables pour des dommages éventuels causés à des personnes ou à...
  • Page 10 Consigli per l’utilizzo ed Avvertenze - Per un montaggio preciso e sicuro seguire attentamente le istruzioni di montaggio. Se tali istruzioni non venissero capite, contattare il rivenditore o direttamente la ditta costruttrice per ulteriori chiarimenti. Il fabbricante ed il rivenditore non sono responsabili di eventuali danni causati a cose o persone, dovuti ad un un cattivo montaggio o utilizzo.
  • Page 11: Spare Parts

    Helpful hints and warnings For safe, precise installation follow the assembly instructions carefully. If the instructions are not clear, please contact your dealer or the manufacturer directly for further. The manufacturer and dealer may not be held liable for any damages caused to people or property due to wrongful installation or use.
  • Page 12 Km/h Die Fahrräder mittels Halteseilen ( sowie Sicherungsriemchen ( 20-21 befestigen. Rappelez-vous de fixer les vélos avec les petites sangles ( ) et les cables ( 20-21 20-21 Ricordarsi di fissare le biciclette mediante i tiranti ) e le cinghiette ( 20-21 20-21 Remember to secure the bicycles...
  • Page 13 OPTIONALS Es genügt die Montage des Knebels abschließbar am letzten KNEBEL DIEBSTAHLSICHERUNG M6 - Fahrrad POMMEAU ANTIVOL M6- Il suffit de monter le pommeau antivol sur le vélo extérieur pour protéger tous les vélos transportés POMELLO ANTIFURTO M6- Per proteggere tutte le bici basta serrare il pomello più esterno M6 ANTHEFT KNOB- To protect all bicycles it’s enough to lock the most external knob OPTIONAL EXCLUSIV SKI &...
  • Page 14: Ratschläge Zum Gebrauch

    Justier-schraube zur Feineinstellung auf Ihren Kugelkopf. Es genuegt ein leichter sein! Andruck ! - Wenn alle Sicherheitshinweise genau beachtet werden, finden Sie in den Fahrradträgern von FABBRI PORTATUTTO (V1) nützliches, bequemes und zugleich absolut sicheres Zubehör... - Schluessel N° 17...
  • Page 15: Conseils Pour L'utilisation

    - Les crochets de traction amovibles ne doivent présen- ter aucun jeu! (V1) - Si vous respectez toutes ces consignes à la lettre, votre porte-vélos FABBRI PORTATUTTO utilité et commodité utilité et commodité alliées à une bonne sécurité... - Utilisez clef N° 17 (W1) (W2) Cod.8505570...
  • Page 16: Consigli Per L'utilizzo

    OPERAZIONE NECESSARIA SOLO AL PRIMO UTILIZZO - Se tutte le avvertenze verranno rispettate alla let- tera il portabiciclette FABBRI PORTATUTTO offrirà utilità e comodità legate ad una buona sicurezza... Vite di regolazione per una perfetta aderenza del prodotto al gancio traino. Avvitare...
  • Page 17 - There must be no play in the removable tow hooks! - If you follow all of these instructions and recommendations, you will your FABBRI bicycle rack to be useful, convenient, and safe.. OPERATION TO BE DONE ONLY AT FIRST USE Adjustement screw for a perfect adhesion of the bicycle-rack the tow-ball.
  • Page 18 AENDERUNG DER KUGELKOPFEINSTELLUNG: AHRRAEDER AUF DEM HECKTRAEGER MONTIEREN: Der Kugelkopfeinsteller ist werksseitig voreingestellt. Das schwerste Fahrrad immer zuerst montieren. Falls der Hecktraeger nicht fest genug montiert ist, 1 oder 2 der mitgelieferten Distanzscheiben montieren. Falls sich Das Gewicht der Fahrräder korrekt auf die Fahrrad- der Spannhebel nicht herunterdruecken laesst, 1 oder 2 trägerprofile (12) verteilen.
  • Page 19 RÉGLAGE DU DISQUE: MISE EN PLACE DES VÉLOS SUR LE PORTE-VÉLOS: Le vélo le plus lourd doit toujours se trouver du côté Le réglage du disque est effectué en usine, mais si intérieur. le porte-vélos n’est pas bien en place après montage ajoutez 1 ou 2 épaisseurs.
  • Page 20 MONTAGGIO DELLE BICICLETTE SUL PORTABICI: REGOLAZIONE DELLA SFERA DI ANCORAGGIO: Il bloccaggio sul gancio di traino è tarato dall’azien- Posizionare per prima (nello spazio più interno del da. In caso di eccessivo gioco montare 1 o 2 distanziali; in portabici) la bicicletta più pesante. caso contrario togliere 1 o 2 dei distanziali già...
  • Page 21 PUTTING BIKES IN THE BIKE CARRIER: CALIBRATION ON THE TOW BAR: The locking on the tow bar is calibrated by the company. Always place the heaviest bike furthest in. In case of excessive play insert 1 or 2 spacers. Otherwise remove 1 or 2 of the spacers already intalled (pictures Y-Y1-Y2).
  • Page 22 Loc. Penisola, 20/A - 61026 PIANDIMELETO (PU) T.+39 0722 700070 | F. +39 0722 720017 Sede Operativa info Via Guglielmo Marconi, 2 - 47832 CASAROLA – San Clemente (RN) www.fabbri. T.+39 0541 988144 | F. +39 0541 857318 e-mail: Info@fabbri.info - website: Cod.8505570 PAG. 22 / 22 Rev.3 22/01/2018...

Ce manuel est également adapté pour:

62019826201983

Table des Matières