Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

Dräger RAB 7000
(RCU 0010)
Gebrauchsanweisung
de
2
Instructions for Use
en
22
Notice d'utilisation
fr
41
Instrucciones de uso
es
60
Instruções de uso
pt
79
Istruzioni per l'uso
it
98
Gebruiksaanwijzing
nl
117
Brugsanvisning
da
136
Käyttöohje
fi
155
Bruksanvisning
no
174
Bruksanvisning
sv
193
zh
212

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger RAB 7000

  • Page 1 Dräger RAB 7000 (RCU 0010) Gebrauchsanweisung  Instructions for Use  Notice d’utilisation  Instrucciones de uso  Instruções de uso  Istruzioni per l'uso  Gebruiksaanwijzing  Brugsanvisning  Käyttöohje  Bruksanvisning  Bruksanvisning  ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Zu Ihrer Sicherheit........3 Verwendungszweck .
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitssymbole in dieser Gebrauchsanweisung In dieser Gebrauchsanweisung werden eine Reihe von Warnungen Gebrauchsanweisung beachten bezüglich Risiken und Gefahren verwendet, die beim Einsatz des Gerätes auftreten können. Diese Warnungen enthalten Signalworte, Jede Handhabung an der Remote Access-Box setzt die genaue die auf den zu erwartenden Gefährdungsgrad aufmerksam machen.
  • Page 4: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Angaben zur sicheren Verwendung In gasexplosionsgefährdeten Bereichen (Zone 1, 2) darf der Die Remote Access-Box Dräger RAB 7000 ist vorgesehen für den Deckel der Remote Access-Box im spannungsführenden Zustand nur stationären Einsatz und dient der Fernkalibrierung der Gastransmitter zu Wartungszwecken geöffnet werden.
  • Page 5: Mechanische Installation

    Mechanische Installation Elektrische Installation VORSICHT WARNUNG Niemals versuchen, das Gehäuse des Konvertermoduls zu öffnen! Bei der Installation muss die gesamte Verdrahtung den jeweils Das Konvertermodul enthält keine durch den Benutzer wartbaren geltenden nationalen Vorschriften hinsichtlich der Installation Teile. Beim Öffnen des Konvertermoduls erlischt jeglicher elektrischer Geräte und ggf.
  • Page 6  Anschluss der Remote Access-Box an den Gastransmitter sowie Leitungsführung im Inneren der Remote Access-Box Anschluss der Abschirmung am Zentralgerät entsprechend der  Die isolierten Einzeladern (Aderlänge mindestens 55 mm) auf Abbildung (Seite 7). möglichst kurzem Weg mit dem ca. 5 mm abisolierten Ende in die Federklemme einsetzen.
  • Page 7 +24 V Netzgerät 4-20 mA Zentralgerät 0 mA 00233190_de.eps Verbindung zwischen Remote Access-Box und Gastransmitter:  Verbinde Klemme "0 V" mit dem gemeinsamen Bezugspotential (GND) des Gastransmitters (schwarzer Anschlussleiter des  Verbinde Klemme "+24 V" mit der Gleichspannungsversorgung Transmitters). am Gastransmitter (roter Anschlussleiter des Transmitters). ...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Menü-Struktur  Deckel des Gehäuses der Remote Access-Box öffnen. Die Remote Access-Box Dräger RAB 7000 ist mit einer dreistelli- VORSICHT gen 5x7-Dot-Matrix-Anzeige und Der Staubexplosionsschutz ist nach Öffnen des Gehäuses im zwei Tasten (Taste ▲ und spannungsführenden Zustand nicht mehr gegeben. Der Ex-Bereich Taste ▼) ausgestattet, mit deren...
  • Page 9 Wartungsbetrieb Liegen die vom Gastransmitter ermittelten Messwerte außerhalb sei- nes konfigurierten Messbereiches, so wird an die Remote Access-Box Um aus dem Standby-Modus heraus in den Wartungsbetrieb zu kein Messwert mehr, sondern eine Statusinformation "Messbereichs- wechseln, ist die Eingabe eines Passwortes (Anzeige: "PW") erforder- überschreitung"...
  • Page 10 Zustände des Gastransmitters, die einen Zugriff mittels Remote Ac- können ("Lamptest"). Während dieser Zeit laufen in der Remote cess-Box nicht erlauben, werden durch eine blinkende Anzeige der Access-Box interne Prüfroutinen ab. folgenden Inhalte angezeigt: Danach wird für einen Zeitraum von ca. 60 Sekunden blinkend "RAB" angezeigt.
  • Page 11 Einschaltverhalten Standby-Modus Anzeige: “ ” für 5 s: Lamptest für weitere 60 s Anzeige: ”RAB” oder (beliebige Taste drücken) Anzeige: “ PW ” Timeout: Passwort mit oder eingeben keine Bedienung (Stelleneingabe jeweils mit bestätigen) in 60 Minuten Passwort “CCC” Wartungsbetrieb Anzeige des Messwertes und der konfigurierten Messeinheit Auftreten Störung...
  • Page 12 lang (>3 s) kurz (>1 s und < 3 s) Information Anzeige der Lamptest Software-Version: “Vx.x” Taste loslassen Wartungsbetrieb Anzeige des Messwertes und der konfigurierten Messeinheit lang (>3 s) Konfigurationsmenü Anzeige des “MG” Messgases, Messgas anzeigen Seite 15 oder Erstanzeige: Einstellen des “CG”...
  • Page 13: Wartungsbetrieb

    Wartungsbetrieb Kalibriermenü Sobald der Standby-Modus nach Eingabe des Passwortes verlassen  Zum Einstieg in das Kalibriermenü die Taste ▼ für eine Dauer von wurde, wird auf der dreistelligen Anzeige der Remote Access-Box der mehr als einer und weniger als drei Sekunden drücken. aktuell vom Gastransmitter ausgegebene Messwert sowie die im Gas- Die Anzeige der Remote Access-Box wechselt auf "ZE".
  • Page 14 SP – Justierung der Empfindlichkeit HINWEIS – Eine Kalibrierung der Empfindlichkeit kann nur innerhalb von Bei Überschreiten der Timeout-Zeit von ca. 4 Minuten erscheint in 24 Stunden nach erfolgter Nullpunktjustierung durchgeführt werden. der Anzeige für ca. 60 Sekunden blinkend "TMO" (TiMeOut). ...
  • Page 15: Konfigurationsmenü

    Konfigurationsmenü  Tasten (▲+▼) drücken, um die Funktion zu beenden. – Es erscheint wieder die Anzeige "SP".  Zum Einstieg in das Konfigurationsmenü die Taste ▼ für eine  Zweimal die Taste ▲ betätigen, um zurück in den Wartungsbe- Dauer von mehr als 3 Sekunden drücken, bis in der Anzeige "MG" trieb zu schalten.
  • Page 16 MG – Anzeige des Messgases Im Gastransmitter konfiguriertes Messgas (z. B. n-Oktan / "108") "GasCodes" der Standard-Bibliothekssubstanz(en), abhängig Mit Hilfe dieser Funktion lässt sich das im Gas- vom Gerätetyp: transmitter konfigurierte Messgas anzeigen. Dräger PIR 7000 Dräger PIR 7200  Mit Taste ▲ oder ▼ navigieren, bis in der Typ 334 Typ 340 Anzeige "MG"...
  • Page 17 CGU – Konfiguration der Kalibriergaseinheit CGC – Konfiguration der Kalibriergaskonzentration Mit Hilfe dieser Funktion lässt sich die im Gastrans- Mit Hilfe dieser Funktion lässt sich die im Gastrans- mitter konfigurierte Kalibriergaseinheit anzeigen mitter konfigurierte Kalibriergaskonzentration an- und ggf. ändern. zeigen und ggf. verändern. Bei Einstieg in den Menüpunkt wird als "Erstanzei- Bei Einstieg in den Menüpunkt wird als "Erstanzei- ge"...
  • Page 18: Wartung

    Wartung HINWEIS Um Fehlalarme während der Wartung zu vermeiden, ggf. das Ana- Die EN 60079-29-2 und die jeweiligen nationalen Regelwerke sind zu logausgangssignal des Gastransmitters auf Wartungssignal stellen beachten. bzw. sicherstellen, dass am Zentralgerät die Alarmgebung verriegelt ist. Bei Inbetriebnahme Nach Abschluss der Wartung ggf.
  • Page 19: Störungen, Ursache Und Abhilfe

    Störungen, Ursache und Abhilfe Fehler- Ursache Abhilfe code Störung Ursache Abhilfe Systemfehler Service von Dräger kontak- Display aus Leitung defekt oder Elektrische Installa- tieren: Konvertermodul aus- elektrische Installa- tion, insbesondere tauschen lassen tion nicht korrekt Spannungsversor- Kommunikationsfehler zwi- Elektrische Installation und gungs-Leitung zum schen Remote Access-Box Status des Gastransmitters...
  • Page 20: Aufbau Und Wirkungsweise

    NON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTED Schutzart IP 66 Baujahr durch Seriennummer CE-Kennzeichnung Geräte und Schutzsysteme zur Dräger RAB 7000 (RCU 0010) hat eine bestimmungsgemäßen Verwendung in messtechnische Eignungsprüfung (EN explosionsgefährdeten Bereichen 60079-29-1) für die Anwendung mit PIR (Richtlinie 2014/34/EU) 7000.
  • Page 21: Bohrbild

    Bohrbild  Siehe Seite 230. Bestellliste Benennung und Beschreibung Bestellnummer Remote Access-Box 68 12 830 Dräger RAB 7000 (RCU 0010) Großes Gehäuse, inkl. Kabelverschraubung und Blindstopfen Zubehör Betätigungswerkzeug 83 18 376 Zum Öffnen der Federklemmen, aus Kunststoff Ersatzteile Konvertermodul 68 12 831...
  • Page 22 Content For your safety ........22 Intended use .
  • Page 23: For Your Safety

    For your safety Safety symbols used in this manual This manual uses a variety of warnings relating to the risks and Observe the operating manual hazards that may occur when using the equipment. These warnings contain signal words pointing to the anticipated degree of hazard. Any use of the remote access box requires in-depth knowledge and These signal words and the corresponding hazards are as follows: observance of this operating manual.
  • Page 24: Intended Use

    Hints for safe use In potentially gas-explosive areas (zones 1 and 2) the cover of the The remote access box Dräger RAB 7000 is intended for fixed use remote access box is only permitted to be opened for maintenance and is used for the remote calibration of the Dräger PIR 7000 and purposes.
  • Page 25: Mechanical Installation

    Mechanical installation Electrical installation CAUTION WARNING Never attempt to open the converter module enclosure! During installation, all wiring must conform to the relevant national The converter module does not contain any parts that can be regulations relating to the installation of electrical equipment and serviced by the user.
  • Page 26  Connect the remote access box to the gas transmitter and the Internal wiring in the inside of the remote access box shielding connection on the central controller in accordance with  Connect the individual conductors (conductor length min. 55 mm, the diagram (page 27).
  • Page 27 +24 V Power supply 4-20 mA Central controller 0 mA 00233190_en.eps Connection between remote access box and gas transmitter:  Connect terminal "0 V" to the common reference potential (GND) of the gas transmitter (black connection lead on the transmitter). ...
  • Page 28: Commissioning

    Menu structure  Open the housing cover of the remote access box. The remote access box Dräger RAB 7000 is equipped with CAUTION a three-digit 5x7 dot matrix There is no dust explosion protection after opening the cover of the display and two keys (▲...
  • Page 29 Operation for maintenance If the measured values calculated by the gas transmitter are outside its configured measuring range, there will not be any measured value To change from standby mode to operation for maintenance, it is on the remote access box and instead the status information necessary to enter a password (display: "PW").
  • Page 30 Status conditions of the gas transmitter that do not permit access via the remote access box, are indicated via a flashing display of the following contents: "FLT" The gas transmitter is in a fault condition ("Fault"). (Details can be found in the manual for the Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200.) "MNT"...
  • Page 31 Behaviour after switch-on Standby mode Display: “ ” For 5 s: Lamp test For further 60 s display: ”RAB” (press any key) Display: “ PW ” Timeout: Enter password with No operation (Acknowledge each digit entry by pressing in 60 minutes Password “CCC”...
  • Page 32 long (>3 s) short (>1 s and <3 s) Information Display of Lamp test the software version: “Vx.x” Release the key Operation for maintenance Display of the measured value and the configured measuring unit long (>3 s) Configuration menu Display of “MG”...
  • Page 33: Operation For Maintenance

    Operation for maintenance Calibration menu Once standby mode has been exited after entering the password,  To enter the calibration menu press the ▼ key for more than one the measured value currently output by the gas transmitter, and the second but less than 3 seconds.
  • Page 34 SP – Calibration of sensitivity NOTICE – A calibration of the sensitivity can only be performed within When the timeout period of approx. 4 minutes is exceeded, 24 hours of a successful zero-point calibration. "TMO" (TiMeOut) flashes on the display for approx. 60 seconds. ...
  • Page 35: Configuration Menu

    Configuration menu  Press keys (▲+▼) to terminate this function. – The display shows "SP" again.  To access the configuration menu, press the ▼ key for a duration  Press the ▲ key twice to switch back to operation for of more than 3 seconds until "MG"...
  • Page 36 MG – Display of the measured gas Measured gas configured on the gas transmitter (e. g. n-Octane / "108") This function can be used to display the measured "GasCodes" of the standard library substance(s), depending on gas configured on the gas transmitter. the type of instrument: ...
  • Page 37 CGU – Configuration of the calibration gas unit CGC – Configuration of the calibration gas concentration This function can be used to display the calibration This function can be used to display the calibration gas unit configured on the gas transmitter and gas concentration configured on the gas transmitter change it if necessary.
  • Page 38: Maintenance

    Maintenance NOTICE To avoid false alarms during maintenance, set the analogue output Observe standard EN 60079-29-2 and the relevant national laws and signal of the gas transmitter to maintenance signal or ensure that regulations. the alarm activation on the central controller is locked. After completing maintenance, switch the analogue output signal of During commissioning the gas transmitter back to measuring mode where applicable (if set...
  • Page 39: Description Of Design

    Description of design Fault Cause Remedy code The remote access box consists of a housing, a flameproof converter Supply voltage is below 9 V Connect transmitter to module (with integrated electronics and software), a cable gland and or above 30 V proper voltage a blind plug.
  • Page 40: Drilling Template

    TPS 18 ATEX 53474 026X NON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTED Year of construction via serial number The Dräger RAB 7000 (RCU 0010) is tested using measurement technology (EN 60079-29-1) to assess its suitability for use with the PIR 7000.
  • Page 41 Table des matières Pour votre sécurité ........41 Utilisation prévue .
  • Page 42: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Les ressources de fonctionnement ne doit pas être modifiées. L'utilisation de pièces défectueuses ou incomplètes n'est pas autorisée. Observer la notice d'utilisation Lors de la réparation de l'équipement ou de composants de ce type, Toute manipulation de la Remote Access-Box exige la connaissance les réglementations applicables doivent être respectées.
  • Page 43: Utilisation Prévue

    Données pour une utilisation sûre Dans des zones à gaz explosibles (Zone 1, 2), le couvercle de la La Remote Access-Box Dräger RAB 7000 est prévue pour une Remote Access-Box ne doit être ouvert lorsqu'elle est sous tension utilisation en poste fixe et sert au calibrage à distance des transmetteurs qu'à...
  • Page 44: Installation Mécanique

    Installation mécanique Installation électrique ATTENTION AVERTISSEMENT N'essayer en aucun cas d'ouvrir le boîtier du module de conversion ! Pendant l'installation, le câblage complet doit être compatible avec les Celui-ci ne comprend aucune pièce dont la maintenance peut être règlements nationaux s'y rapportant, relatifs à l'installation d'appareils assurée par l'utilisateur.
  • Page 45  Raccorder la Remote Access-Box au transmetteur de gaz et le Câblage dans la Remote Access-Box blindage à la centrale selon l'illustration (page 46).  Dénuder les conducteurs (longueur minimale du brin 55 mm) de AVERTISSEMENT la manière la plus courte possible avec extrémité dénudée d'environ 5 mm dans la borne à...
  • Page 46 +24 V Alimentation électrique 4-20 mA Centrale 0 mA 00233190_fr.eps Liaison entre la Remote Access-Box et le transmetteur de gaz :  Relier la borne « 0 V » au potentiel de référence (GND) du transmetteur de gaz (conducteur de raccordement noir du ...
  • Page 47: Mise En Service

    Mise en service Structure des menus  Ouvrir le couvercle de la Remote Access-Box. La Remote Access-Box Dräger RAB 7000 est équipée d'un ATTENTION affichage à 3 caractères avec La protection antidéflagrante n'est plus garantie une fois le boîtier matrice à points 5x7 et deux ouvert alors que l'appareil est conducteur de courant.
  • Page 48 Mode de maintenance Si les valeurs de mesure calculées par le transmetteur de gaz sont situées hors de sa plage de valeur configurée, la Remote Access-Box Afin de sortir du mode veille et de passer au mode de maintenance, ne transmet plus de valeur, mais l'information d'état « Dépassement il faudra saisir un mot de passe (affichage : «...
  • Page 49 Les états du transmetteur de gaz ne permettant pas un accès via la Par la suite, la mention « RAB » clignote pendant environ 60 secondes. Remote Access-Box sont signalés par l'affichage clignotant des Pendant cette période, l'accès aux menus est impossible. contenus suivants : Par la suite, la Remote Access-Box passe en mode de veille.
  • Page 50 Comportement à la mise sous tension Mode veille Affichage : « » pendant 5 s : test LED pendant les 60 s suivantes : « RAB » (appuyer sur une touche quelconque) Affichage : « PW » Expiration : Saisir le mot de passe avec aucune utilisation (Valider la saisie avec pendant 60 minutes...
  • Page 51 longuement (> 3 s) brièvement (> 1 s et < 3 s) Informations Affichage de la version Test LED du logiciel : « Vx.x » Relâcher la touche Mode de maintenance Affichage de la valeur de mesure et de l'unité de mesure configurée longuement (>...
  • Page 52: Mode De Maintenance

    Mode de maintenance Menu de calibrage Dès que vous sortez du mode de veille après saisie du mot de passe,  Pour accéder au menu de calibrage, appuyer sur la touche ▼ la valeur de mesure actuelle déterminée par le transmetteur de gaz, pendant plus d'une seconde et pendant moins de trois.
  • Page 53 SP – Ajustement de la sensibilité REMARQUE – La sensibilité ne peut être calibrée que dans les 24 heures suivant En cas de dépassement du délai d'expiration (environ 4 minutes, l’ajustement du point zéro. la mention « TMO » (TiMeOut - Délai d'expiration) clignote dans ...
  • Page 54: Menu De Configuration

    Menu de configuration  Arrêter l'alimentation en gaz de calibrage et attendre jusqu'à ce que la valeur affichée soit inférieure au seuil réglé de  Pour passer au menu de configuration appuyer sur la touche ▼ déclenchement de l'alarme du système. pendant plus de 3 secondes, jusqu'à...
  • Page 55 MG – Affichage du gaz mesuré Gaz mesuré configuré dans le transmetteur de gaz (par exemple n-octane / « 108 ») À l'aide de cette fonction, il est possible d'afficher le « GasCode » de la/des substance(s) standard(s) de la gaz mesuré...
  • Page 56 CGC – Configuration de la concentration du gaz de calibrage REMARQUE À l'aide de cette fonction, il est possible d'afficher la Si la version de la substance de la bibliothèque n'est pas compatible concentration du gaz de calibrage configurée dans le avec la Remote Access-Box raccordée, «...
  • Page 57: Maintenance

    Maintenance REMARQUE Afin d'éviter les fausses alarmes pendant la maintenance, Respecter la norme EN 60079-29-2 et les règlements nationaux commuter si nécessaire le signal de sortie analogique du correspondants. transmetteur de gaz sur le signal de maintenance ou s'assurer que le système d'alarme est verrouillé...
  • Page 58: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Structure et mode de fonctionnement Codes Cause Dépannage d'erreur La Remote Access-Box est composée d'un boîtier, d'un module de La tension d'alimentation Correction de la tension conversion scellé et résistant à la pression (avec électronique et est inférieure de 9 V ou d'alimentation logiciel intégrés), une visserie de câble et un bouchon.
  • Page 59: Gabarit De Perçage

    NON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTED Année de fabrication (indiquée par le numéro de série) Le Dräger RAB 7000 (RCU 0010) a des performances de mesure agréées (EN 60079-29-1) dans le cadre de l'utilisation avec le PIR 7000. Composition des numéros de série : La troisième lettre du numéro de série indique l’année de fabrication : M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U...
  • Page 60 Contenido Para su seguridad ........60 Uso previsto.
  • Page 61: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Símbolos de seguridad en las presentes instrucciones de uso En estas instrucciones de uso se emplea una serie de advertencias Seguir las instrucciones de uso relativas a riesgos y peligros que pueden producirse durante el uso del equipo. Estas advertencias incluyen palabras de aviso que indican Toda manipulación de la caja de acceso remoto presupone el el grado de peligro que puede esperarse.
  • Page 62: Uso Previsto

    Indicaciones para un uso seguro En zonas con peligro de explosión de gas (zona 1, 2), la tapa de La caja de acceso remoto Dräger RAB 7000 está prevista para el uso la caja de acceso remoto bajo tensión únicamente debe abrirse para estacionario y sirve para la calibración a distancia de los transmisores...
  • Page 63: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Instalación eléctrica ATENCIÓN ADVERTENCIA ¡No intentar nunca abrir la carcasa del módulo convertidor! El cableado debe seguir las directrices válidas nacionales El módulo convertidor no contiene ninguna pieza cuyo concernientes a la instalación de equipos eléctricos y, dado el caso, mantenimiento pueda realizar el usuario.
  • Page 64  Realizar la conexión de la caja de acceso remoto al transmisor de Conducción de cables en el interior de la caja de acceso remoto gas, así como la conexión del apantallamiento a la unidad central  Introducir el extremo aislado a aprox. 5 mm de los conductores según la figura (página 65).
  • Page 65 +24 V Fuente de alimentación 4-20 mA Unidad central 0 mA 00233190_es.eps Conexión entre la caja de acceso remoto y el transmisor de gas:  Unir el borne "0 V" con el potencial de referencia común (GND) del transmisor de gas (conductor de conexión negro del transmisor). ...
  • Page 66: Puesta En Marcha

    Estructura de menús  Abrir la tapa de la carcasa de la caja de acceso remoto. La caja de acceso remoto Dräger RAB 7000 está equipada con ATENCIÓN una pantalla de matriz de puntos La protección contra explosión de polvo queda anulada tras abrir la de 5x7 de tres caracteres y con carcasa en estado bajo tensión.
  • Page 67 Servicio de mantenimiento NOTA Para cambiar del modo de standby al servicio de mantenimiento, es La caja de acceso remoto convierte de forma interna los valores de preciso introducir una contraseña (indicación: "PW"). La contraseña medición ≥1000, transferidos en la unidad de medición ppm, a la es "CCC"...
  • Page 68 Los estados del transmisor de gas, que no permitan una intervención posibles errores en la pantalla ("prueba de lámparas"). Durante este a través de la caja de acceso remoto, se señalizan con la indicación tiempo se desarrollan en la caja de acceso remoto las rutinas de parpadeante de los siguientes contenidos: comprobación internas.
  • Page 69 Comportamiento de conexión Modo de standby Indicación: “ ” durante 5 s: prueba de lámparas durante otros 60 s indicación: “RAB” (pulsar cualquier tecla) Indicación: “PW” Tiempo de espera: Introducir contraseña con ausencia de manejo (Confirmar cada carácter con durante 60 minutos Contraseña “CCC”...
  • Page 70 prolongado (> 3 s) breve (> 1 s y < 3 s) Información Indicación de la versión Prueba de lámparas de software: “Vx.x” Soltar la tecla Servicio de mantenimiento Indicación del valor de medición y de la unidad de medición configurada prolongado (>...
  • Page 71: Servicio De Mantenimiento

    Servicio de mantenimiento Menú de calibración En cuanto se abandona el modo de standby tras introducir la  Para acceder al menú de calibración, pulsar la tecla ▼ durante contraseña, en la pantalla de tres caracteres de la caja de acceso más de un segundo y menos de tres segundos.
  • Page 72 SP: Ajuste de la sensibilidad NOTA – La calibración de la sensibilidad solo se puede realizar dentro de En caso de exceder el tiempo de espera de aprox. 4 minutos, en la las 24 horas siguientes al ajuste del punto cero. pantalla aparece durante aprox.
  • Page 73: Menú De Configuración

    Menú de configuración  Parar el gas de calibración y esperar hasta que la indicación sea menor que el umbral de alarma ajustado del sistema.  Para acceder al menú de configuración, pulsar la tecla ▼ durante  Pulsar las teclas (▲+▼) para finalizar la función. más de 3 segundos hasta que en la pantalla aparezca "MG"...
  • Page 74 MG: Indicación de gas de medición Gas de medición configurado en el transmisor de gas (p. ej. n-octano / "108") Con esta función puede visualizarse el gas de "GasCodes" de la sustancia o sustancias de la librería estándar, medición configurado en el transmisor de gas. en función del tipo de equipo: ...
  • Page 75 CGU: Configuración de la unidad de gas de calibración CGC: Configuración de la concentración de gas de calibración Con esta función puede visualizarse y, dado el Con esta función puede visualizarse y, dado el caso, modificarse la unidad de gas de calibración caso, modificarse la concentración del gas de configurada en el transmisor de gas.
  • Page 76: Mantenimiento

    Mantenimiento NOTA Para evitar una falsa alarma durante el mantenimiento, conmutar la Observar la norma EN 60079-29-2 y las disposiciones normativas señal de salida analógica del transmisor de gas a la señal de nacionales correspondientes. mantenimiento o asegurar que la alarma de la unidad central esté bloqueada.
  • Page 77: Estructura Y Modo De Funcionamiento

    Estructura y modo de funcionamiento Código Causa Solución de error La caja de acceso remoto está formada por una carcasa, un módulo La tensión de alimentación Corrección de la tensión de convertidor antideflagrante (con sistema electrónico y software es inferior a 9 V o superior alimentación integrados), un prensa y un tapón ciego.
  • Page 78: Plantilla De Taladros

    NON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTED Año de fabricación indicado por el número de serie Dräger RAB 7000 (RCU 0010) dispone de una comprobación de adecuación de la técnica de medición (conforme a la norma EN 60079-29-1) para la aplicación con PIR 7000.
  • Page 79 Conteúdo Para sua segurança ........79 Finalidade .
  • Page 80: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Símbolos de segurança utilizados nestas Instruções de Uso Nestas Instruções de Uso são utilizados diversos avisos relativos Siga rigorosamente as instruções de uso a riscos e perigos que podem surgir quando da utilização do equipamento. Estes avisos contêm termos que chamam a atenção A utilização do Remote Access-Box exige o perfeito conhecimento para o nível de risco esperado.
  • Page 81: Finalidade

    Informações para utilização segura Em áreas potencialmente explosivas devido à presença de gases O Remote Access-Box Dräger RAB 7000 é previsto para utilização (zonas 1, 2), a tampa do Remote Access-Box, quando sob tensão, fixa e destina-se à calibração remota dos transmissores de gás somente deve ser aberta para fins de manutenção.
  • Page 82: Instalação Mecânica

    Instalação mecânica Instalação elétrica CUIDADO ATENÇÃO Nunca tente abrir a caixa do módulo de conversão! O módulo de Na instalação, todo a fiação deve ser montada de acordo com as conversão não contém nenhuma peça que necessite de respectivas disposições nacionais em vigor para a instalação de intervenção pelo usuário.
  • Page 83  Conexão do Remote Access-Box no transmissor de gás e Passagem dos cabos no interior do Remote Access-Box conexão da blindagem na unidade de controle conforme a figura  Inserir cada um dos fios (comprimento mínimo 55 mm) pelo na (Página 84). caminho mais curto possível com a extremidade desencapada ATENÇÃO de aprox.
  • Page 84 Fonte de +24 V alimentação 4-20 mA Unidade de controle 0 mA 00233190_ptbr.eps Conexão entre Remote Access-Box e transmissor de gás:  Conecte o terminal "0 V" com o potencial de referência comum (GND) do transmissor de gás (conector preto do transmissor). ...
  • Page 85: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Estrutura do menu  Abrir a tampa da caixa do Remote Access-Box. O Remote Access-Box Dräger RAB 7000 é equipado com um CUIDADO display de matriz de pontos 5x7 A proteção contra explosões causadas por pós é anulada depois de três dígitos e duas teclas...
  • Page 86 Operação de manutenção Se os valores de medição determinados pelo transmissor de gás estiverem fora do seu intervalo de medição configurado, não será Para mudar do modo de standby para a operação de manutenção, transferido para o Remote Access-Box mais nenhum valor de é...
  • Page 87 Estados do transmissor de gás que não permitem um acesso através Em seguida, a indicação "RAB" é exibida piscando por aprox. do Remote Access-Box são indicados através dos seguintes 60 segundos. Enquanto isso ocorre, não é possível acessar conteúdos piscando no display: nenhum menu.
  • Page 88 Comportamento ao ligar Modo standby Display: " " para 5 s: Teste de lâmpadas para mais 60 s de exibição: "RAB" (pressionar qualquer tecla) Display: "PW" Timeout: Inserir senha com nenhuma operação (confirmar cada entrada de posição com em 60 minutos Senha "CCC"...
  • Page 89 longo (>3 s) curto (>1 s e < 3 s) Informação Exibição da versão Teste de lâmpadas do software: “Vx.x” Soltar tecla Operação de manutenção Exibição do valor de medição e da unidade de medição configurada longo (>3 s) Menu de configuração Exibição do gás "MG"...
  • Page 90: Operação De Manutenção

    Operação de manutenção Menu de calibração Assim que o modo standby foi deixado depois de inserida a senha, é  Para acessar o menu de calibração, pressionar a tecla ▼ por exibido no display de três dígitos do Remote Access-Box o valor de mais de um e menos de três segundos.
  • Page 91 SP – Ajuste da sensibilidade NOTA – Uma calibração da sensibilidade só pode ser efetuada nas Quando o tempo de timeout é ultrapassado em aprox. 4 minutos, 24 horas após a execução do ajuste do ponto zero. a indicação "TMO" (TiMeOut) é exibida piscando no display por ...
  • Page 92: Menu De Configuração

    Menu de configuração  Desligar o gás de calibração e aguardar até que o valor do display seja inferior ao do limite de alarme configurado do sistema.  Para acessar o menu de configuração, pressionar a tecla ▼ por  Pressionar as teclas (▲+▼) para encerrar a função. mais de 3 segundos, até...
  • Page 93 MG – Exibição do gás de medição Gás de medição configurado no transmissor de gás (por ex. n-octano / "108") Esta função possibilita a exibição do gás de "GasCodes" da(s) substância(s) padrão do catálogo, medição configurado no transmissor de gás. dependendo do tipo de equipamento: ...
  • Page 94 CGU – Configuração da unidade de gás de calibração CGC – Configuração da concentração de gás de calibração Esta função possibilita a exibição e, caso Esta função possibilita a exibição e, caso necessário, a alteração da unidade de gás de necessário, a alteração da concentração de gás de calibração configurada no transmissor de gás.
  • Page 95: Manutenção

    Manutenção NOTA Para evitar alarmes falsos durante a manutenção, colocar o sinal Observar a EN 60079-29-2 e as regulamentações nacionais de saída analógica do transmissor de gás no sinal de manutenção, correspondentes. caso necessário, e certificar-se de que a sinalização de alarme na unidade de controle está...
  • Page 96: Estrutura E Modo De Operação

    Estrutura e modo de operação Código Causa Resolução de erro O Remote Access-Box é composto por uma caixa, um módulo de A tensão de alimentação é Correção da tensão de conversão resistente à pressão totalmente fechado (com sistema inferior a 9 V ou superior a alimentação eletrônico integrado e software), uma conexão de cabo e uma tampa 30 V...
  • Page 97: Diagrama De Perfuração

    CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTED Ano de fabricação através do número de série O Dräger RAB 7000 (RCU 0010) possui características metrológicas comprovadas (EN 60079-29-1) para utilização com o PIR 7000. Composição dos números de série: a terceira letra do número de série indica o ano do fabrico: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 etc.
  • Page 98 Contenuti Per la vostra sicurezza ....... . . 98 Utilizzo previsto........99 Collaudi e omologazioni .
  • Page 99: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Simboli di sicurezza nelle presenti istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso comprendono una serie di avvertenze Osservare le istruzioni per l’uso relative ai rischi e ai pericoli associati all'impiego dell'apparecchio. Queste avvertenze contengono parole di segnalazione riferite al Ogni utilizzo del box di accesso remoto presuppone la piena grado di pericolo previsto.
  • Page 100: Utilizzo Previsto

    Indicazioni per un utilizzo sicuro In aree esposte al rischio di esplosioni di gas (zone 1, 2) il Il box di accesso remoto Dräger RAB 7000 è concepito per l' utilizzo coperchio del box di accesso remoto sotto tensione può essere aperto stazionario e viene impiegato per la calibrazione a distanza dei esclusivamente a scopi di manutenzione.
  • Page 101: Installazione Meccanica

    Installazione meccanica Installazione elettrica CAUTELA AVVERTENZA Non tentare mai di aprire l'involucro del modulo converter! Il modulo In sede di installazione osservare le norme in vigore a livello converter non contiene componenti soggetti a manutenzione da nazionale relative all'installazione di apparecchi elettrici e, qualora parte dell'operatore.
  • Page 102  Collegamento del box di accesso remoto al trasmettitore di gas Posa dei conduttori all'interno del box ad accesso remoto. nonché collegamento della schermatura alla centralina  Inserire i singoli fili isolati (lunghezza fili almeno 55 mm) per la via conformemente all'illustrazione (pagina 103).
  • Page 103 +24 V Alimentatore di rete 4-20 mA Centralina 0 mA 00233190_it.eps Collegamento fra trasmettitore di gas e box di accesso remoto:  Collegare il morsetto "0 V" con il potenziale di riferimento comune (GND) del trasmettitore (conduttore nero).  Collegare il morsetto "+24 V" con il positivo del trasmettitore (conduttore rosso).
  • Page 104: Messa In Funzione

    Struttura del menù  Aprire il coperchio dell'involucro del box di accesso remoto. Il box di accesso remoto Dräger RAB 7000 è equipaggiato con un CAUTELA display a tre caratteri a matrice di Una volta aperto l'involucro posto sotto tensione non è più data la punti 5x7 e due tasti (tasto ▲...
  • Page 105 Modalità di manutenzione NOTA Per passare dalla modalità di standby a quella di manutenzione è necessaria l'immissione di una password (visualizzazione: "PW"). Tale Il box di accesso remoto ricalcola internamente i valori di password non è modificabile ed è "CCC". misurazione trasmessi nell'unità...
  • Page 106 Stati del trasmettitore di gas che non consentono l'accesso attraverso Successivamente viene visualizzato lampeggiante "RAB" per circa il box d'accesso remoto vengono visualizzati mediante una 60 secondi. In questo intervallo di tempo non è possibile accedere ad indicazione lampeggiante dei seguenti contenuti: alcun menù.
  • Page 107 Comportamento di attivazione Modalità di standby Visualizzazione: “ ” per 5 secondi: test luci per ulteriori 60 sec. visualizzazione: “RAB” oppure (premere un tasto a scelta) Visualizzazione: “ PW ” Timeout: immettere password con oppure nessuna operazione (confermare immissione rispettivamente con per 60 minuti Password “CCC”...
  • Page 108 lungamente (> 3 s) brevemente (> 1 s e < 3 s) Informazione Visualizzazione della versione Test luci software: “Vx.x” Rilasciare il tasto Modalità di manutenzione Visualizzazione del valore di misurazione e dell'unità di misura configurata lungamente (> 3 s) Menù...
  • Page 109: Interruzioni Del Funzionamento

    Modalità di manutenzione Menù di calibrazione Non appena, a seguito dell'immissione della password, si è usciti dalla  Per accedere al menù di calibrazione tenere premuto il tasto ▼ modalità di standby, sul display a tre caratteri del box di accesso remoto per più...
  • Page 110 SP – Regolazione della sensibilità NOTA – Una calibrazione della sensibilità può essere eseguita solo entro In caso di superamento del timeout di circa 4 minuti sul display 24 ore dall’avvenuta regolazione del punto zero. compare per circa 60 secondi lampeggiando "TMO" (TiMeOut). Il ...
  • Page 111: Menù Di Configurazione

    Menù di configurazione – Sul display compare per circa 5 secondi lampeggiando "CAL" (CALibration / regolazione), successivamente compare la  Per accedere al menù di configurazione premere il tasto ▼ per più concentrazione di gas momentaneamente misurata dopo la di tre secondi finché sul display viene visualizzato "MG" (una volta regolazione.
  • Page 112 MG – Visualizzazione del gas di misurazione Gas di misurazione configurato nel trasmettitore di gas (p. es. n- ottano / "108") Con l'ausilio di questa funzione è possibile "GasCode" della(e) sostanza(e) della libreria standard, a seconda visualizzare il gas di misurazione configurato nel del tipo di apparecchio: trasmettitore di gas.
  • Page 113 CGU – Configurazione dell'unità del gas di calibrazione CGC – Configurazione della concentrazione del gas di calibrazione Con l'ausilio di questa funzione è possibile visualizzare ed in caso modificare l'unità del gas di Con l'ausilio di questa funzione è possibile calibrazione configurata nel trasmettitore di gas.
  • Page 114: Guasti, Cause E Rimedi

    Manutenzione NOTA Per evitare falsi allarmi in fase di manutenzione, in caso passare il Vanno rispettate la norma EN50073 e le corrispettive norme nazionali segnale di uscita analogico su segnale di manutenzione oppure applicabili in materia. accertarsi che la segnalazione di allarmi della centralina sia bloccata.
  • Page 115: Struttura E Funzionamento

    Struttura e funzionamento Codice Causa Rimedio errore Il box di accesso remoto consiste in un involucro, un modulo converter La tensione di alimentazione Correzione della tensione di incapsulato in modo resistente alla pressione (con elettronica e è inferiore a 9 V oppure alimentazione software incorporati), un pressocavo ed un tappo cieco.
  • Page 116: Schema Di Foratura

    NON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTED Anno di costruzione mediante numero di serie Dräger RAB 7000 (RCU 0010) ha superato la prova d'idoneità metrologica (EN 60079-29-1) per l'utilizzo con il modello PIR 7000. Composizione del numero di serie: La terza lettera del numero di serie indica l’anno di fabbricazione: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 ecc.
  • Page 117 Inhoud Voor uw veiligheid ........117 Toepassing .
  • Page 118: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Veiligheidssymbolen in deze gebruiksaanwijzing In deze gebruiksaanwijzing wordt een reeks kaders aangaande risico's Gebruiksaanwijzing opvolgen en gevaren gebruikt, die bij het gebruik van het apparaat kunnen optreden. Deze kaders bevatten signaalwoorden, die op het Voor het gebruik van deze Remote Access-Box is het absoluut gevarenniveau attent maken.
  • Page 119: Toepassing

    Specificaties voor veilig gebruik In zones met gevaar voor gasexplosies (zone 1, 2) mag het deksel De Remote Access-Box Dräger RAB 7000 is bedoeld voor stationair van de Remote Access-Box als er spanning op het toestel staat, gebruik en dient voor de kalibratie op afstand van de gastransmitter uitsluitend wegens onderhoud worden geopend.
  • Page 120: Mechanische Installatie

    Mechanische installatie Elektrische installatie VOORZICHTIG WAARSCHUWING Probeer in geen geval de behuizing van de convertermodule te Bij de installatie dient u erop te letten dat de gehele bedrading voldoet openen! De convertermodule bevat geen onderdelen die de aan de nationale voorschriften inzake installatie van elektrische gebruiker hoeft te onderhouden.
  • Page 121  Aansluiting van de Remote Access-Box op de gastransmitter en Ligging van de kabels in de Remote Access-Box de aansluiting van de afscherming op het centrale apparaat,  Steek de geïsoleerde afzonderlijke aders (aderlengte minstens zoals weergegeven in de afbeelding (pagina 122). 55 mm) langs de kortste weg met het op ca.
  • Page 122 +24 V Voedingseenheid 4-20 mA Centraal apparaat 0 mA 00233190_nl.eps Verbinding tussen Remote Access-Box en gastransmitter:  Sluit klem "0 V" met het gemeenschappelijke referentiepotentieel (GND) aan op de gastransmitter (zwarte aansluitdraad van de  Sluit klem "+24 V" met de gelijkspanningsvoorziening aan op de transmitter).
  • Page 123: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Menustructuur  Behuizingdeksel van de Remote Access-Box openen. De Remote Access-Box Dräger RAB 7000 is uitgerust met een VOORZICHTIG driecijferig 5x7-Dot-Matrix- De stofexplosiebeveiliging bestaat niet meer als de behuizing onder display en twee toetsen (toets ▲ spanning wordt geopend. Het Ex-gebied moet evt. tijdelijk worden en toets ▼) waarmee u door de...
  • Page 124 Onderhoudsmodus AANWIJZING Om vanuit de standby-modus naar de onderhoudsmodus om te De Remote Access-Box rekent intern de overgebrachte meetwaarden schakelen, moet u een password invoeren (aanduiding: "PW"). (in ppm) om van ≥1000 naar de meeteenheid Vol.-% en geeft deze Dit password kan niet worden gewijzigd en is "CCC". overeenkomstig weer.
  • Page 125 Wanneer de gastransmitter zich in een toestand bevindt, waarin deze geen toegang via Remote Access-Box toestaat, wordt dit aangeduid door een knipperend display met de volgende inhoud: "FLT" In de gastransmitter is een storing opgetreden ("fault"). (meer informatie hierover vindt u in de gebruiksaanwijzing voor de Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200.) "MNT"...
  • Page 126 Inschakelreactie Standby-modus Aanduiding: “ ” gedurende 5 s: Lamptest gedurende verdere 60 s aanduiding: “RAB” (willekeurige toets indrukken) Aanduiding: “ PW ” Timeout: apparaat wordt Password invoeren met gedurende 60 min. ieder teken steeds met bevestigen) niet bediend Password “CCC” Onderhoudsmodus Aanduiding van de meetwaarde en de geconfigureerde meeteenheid Optreden van...
  • Page 127 lang (> 3 s) kort (> 1 s en < 3 s) Informatie Aanduiding van de Lamptest softwareversie: “Vx.x” Toets loslaten Onderhoudsmodus Aanduiding van de meetwaarde en de geconfigureerde meeteenheid lang (> 3 s) Configuratiemenu Aanduiding van “MG” het meetgas, Meetgas weergeven pag.
  • Page 128: Onderhoudsmodus

    Onderhoudsmodus Kalibratiemenu Zodra de standby-modus na invoeren van het wachtwoord wordt  Druk langer dan 1 seconde en korter dan 3 seconden op de verlaten, wordt door de 3-cijferige display van de Remote Access-Box ▼-toets om in het kalibratiemenu te komen. de op dat moment door de gastransmitter afgegeven meetwaarde De weergave op de display van de Remote Access-Box verandert alsook de in de gastransmitter geconfigureerde meeteenheid...
  • Page 129 SP – Afstelling van de gevoeligheid AANWIJZING  Met toets ▲ of ▼ navigeren, tot op het display Bij het overschrijden van een timeout van ca. 4 minuten, verschijnt "SP" (SPan) verschijnt en met de toetsen op het display gedurende ca. 60 seconden een knipperend "TMO" (▲+▼) bevestigen.
  • Page 130: Configuratiemenu

    Configuratiemenu  Toetsen (▲+▼) indrukken om de functie te beëindigen. – De aanduiding "SP" verschijnt weer.  Om in het configuratiemenu te komen, drukt u langer dan  Tweemaal de toets ▲ indrukken om terug te gaan naar de 3 seconden op de toets ▼, tot de display "MG" weergeeft onderhoudsmodus.
  • Page 131 MG – Weergave van het meetgas In de gastransmitter geconfigureerd meetgas (b. v. n-octaan / "108") "GasCodes" van de standaard-bibliotheekelement(en), afhankelijk Met behulp van deze functie kan het in de van het type apparaat: gastransmitter geconfigureerde meetgas worden Dräger PIR 7000 Dräger PIR 7200 weergegeven.
  • Page 132 CGU – Configuratie van de kalibratiegaseenheid CGC – Configuratie van de kalibratiegasconcentratie Met behulp van deze functie kan de in de Met behulp van deze functie kan de in de gastransmitter geconfigureerde gastransmitter geconfigureerde kalibratiegaseenheid worden weergegeven en kalibratiegasconcentratie weergegeven en eventueel worden veranderd.
  • Page 133: Onderhoud

    Onderhoud AANWIJZING Om loze alarmen tijdens het onderhoud te voorkomen, kunt Neem de norm EN 60079-29-2 in acht en de nationale regelingen die u eventueel het analoge uitgangssignaal van de gastransmitter op van toepassing zijn. Onderhoudssignaal zetten of ervoor zorgen dat de alarmering van de centrale vergrendeld is.
  • Page 134: Opbouw En Werkingsprincipe

    Opbouw en werkingsprincipe Foutcode Oorzaak Oplossing De voeding is kleiner dan Correctie van de De Remote Access-Box bestaat uit een behuizing, een drukvaste 9 V of groter dan 30 V voedingsspanning convertermodule (met geïntegreerde elektronika en software), Hardwarefout Contact opnemen met de een kabelwartel en een plug.
  • Page 135: Boorpatroon

    TPS 18 ATEX 53474 026X NON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTED Bouwjaar (via serienummer) Dräger RAB 7000 (RCU 0010) heeft een meettechnische geschiktheidscontrole (EN 60079-29-1) voor gebruik met PIR 7000. Het bouwjaar kan worden afgeleid uit de 3e letter van het serienummer op het typeplaatje: B = 2010, C = 2011, D = 2012, E = 2013 enz..
  • Page 136 Indhold For din sikkerhed ........136 Anvendelsesformål .
  • Page 137: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Sikkerhedssymboler i denne brugsanvisning I denne brugsanvisning anvendes en række advarsler om risici og Se brugsanvisningen farer, som kan opstå ved brug af instrumentet. Disse advarsler indeholder signalord, som gør opmærksom på farens forventede Anvendelse af Remote Access-boksen kræver indgående kendskab alvorlighed.
  • Page 138: Anvendelsesformål

    Anvisninger for sikker brug I gaseksplosionsfarlige områder (zone 1, 2) må dækslet på Remote Access-boksen Dräger RAB 7000 er beregnet til stationær brug Remote Access-boksen kun åbnes i spændingsførende tilstand med og anvendes til fjernkalibrering af gastransmitterne Dräger PIR 7000 og henblik på...
  • Page 139: Mekanisk Installation

    Mekanisk installation Elektrisk installation FORSIGTIG ADVARSEL Konvertermodulets kabinet må aldrig åbnes! Konvertermodulet Ved installationen skal hele trådføringen opfylde de respektive indeholder ingen dele, som kan serviceres af brugeren. gældende nationale forskrifter mht. installation af elektrisk udstyr og Såfremt konvertermodulet åbnes, bortfalder enhver garanti. evt.
  • Page 140  Tilslutning af Remote Access-boksen til gastransmitteren samt Ledningsføring indvendigt i Remote Access-boksen tilslutning af skærmen på centralenheden i henhold til figuren  De isolerede enkeltledere (lederlængde mindst 55 mm) skal være (side 141). så korte som muligt og sættes ind i fjederklemmen med den ADVARSEL afisolerede ende på...
  • Page 141 +24 V Netenhed 4-20 mA Centralenhed 0 mA 00233190_da.eps Forbindelse mellem Remote Access-boks og gastransmitter:  Forbind klemmen "0 V" med den fælles reference (GND) på gastransmitteren (sort tilslutningsleder på transmitteren).  Forbind klemmen "+24 V" med jævnspændingsforsyningen på gastransmitteren (rød tilslutningsleder på transmitteren). ...
  • Page 142: Idriftsætning

    Idriftsætning Menustruktur  Åbn dækslet til Remote Access-boksen kabinet. Remote Access-boksen Dräger RAB 7000 er udstyret med et FORSIGTIG trecifret 5x7 punkters matrixdisplay Støveksplosionsbeskyttelsen ophører, når kabinettet åbnes og to taster (tasten ▲ og i spændingsførende tilstand. Ex-området skal om nødvendigt tasten ▼), som bruges til at...
  • Page 143 Vedligeholdelsesdrift Hvis måleværdierne fra gastransmitteren ligger uden for det konfigurerede måleområde, så overføres der ikke længere en For at skifte fra standby-tilstand til vedligeholdelsesdrift er det måleværdi til Remote Access-boksen, men i stedet en nødvendigt at indtaste en adgangskode (display: "PW"). statusoplysning "Overskridelse af måleområde"...
  • Page 144 Gastransmittertilstande, der ikke tillader indgreb ved hjælp af Remote Forhold ved tænding Access-boksen, vises ved at følgende indhold blinker i displayet: Umiddelbart efter instrumentet tændes, aktivers alle LED-segmenter i ca. 5 sekunder for at kunne konstatere evt. fejl i displayet ("lampetest"). "FLT"...
  • Page 145 Hvad sker der ved tænding Standby-tilstand Display: “ ” i 5 s: Lampetest i yderligere 60 s vises: “RAB” eller (tryk på en valgfri tast) Display: “ PW ” Timeout: Indtast adgangskode med eller ingen betjening (bekræft hvert ciffer med i 60 minutter Adgangskode “CCC”...
  • Page 146 langt (> 3 s) kort (> 1 s og < 3 s) Information Visning af softwareversion: Lampetest “Vx.x” Slip tasten Vedligeholdelsesdrift Visning af måleværdien og den konfigurerede måleenhed langt (> 3 s) Konfigurationsmenu Visning af “MG” målegassen, Vis målegas side 15 eller Første visning: Indstilling af...
  • Page 147: Vedligeholdelsesdrift

    Vedligeholdelsesdrift Kalibreringsmenu Så snart standby-tilstand forlades, efter adgangskoden er indtastet,  Tryk på tasten ▼ i længere end et og kortere end tre sekunder for gengives den aktuelle måleværdi fra gastransmitteren samt den at åbne kalibreringsmenuen. konfigurerede måleenhed på gastransmitteren på Remote Remote Access-boksens display skifter til "ZE".
  • Page 148 SP – Justering af følsomheden BEMÆRK – Følsomheden kan kun kalibreres inden for 24 timer efter en Hvis timeout-tiden på ca. 4 minutter overskrides, blinker "TMO" nulpunktskalibrering. (TiMeOut) i displayet i ca. 60 sekunder. Remote Access-boksen  Naviger med tasten ▲ eller ▼, indtil displayet skrifter tilbage til vedligeholdelsesdrift.
  • Page 149: Konfigurationsmenu

    Konfigurationsmenu  Tryk på tasterne (▲+▼) for at afslutte funktionen. – Displayet viser "SP" igen.  Tryk på tasten ▼ længere end 3 sekunder, indtil displayet viser  Tryk to gange på tasten ▲ for at skifte tilbage til vedligeholdelses- "MG"...
  • Page 150 MG – Visning af målegassen Målegas konfigureret i gastransmitteren (f.eks. n-oktan / "108") "GasCodes" for standardbiblioteksstoffer, afhængigt af Ved hjælp af denne funktion er det muligt at vise instrumenttype: målegassen, der er konfigureret i gastransmitteren. Dräger PIR 7000 Dräger PIR 7200 ...
  • Page 151 CGU – Konfigurering af kalibreringsgasenheden CGC – Konfigurering af kalibreringsgaskoncentrationen Ved hjælp af denne funktion er det muligt at vise Ved hjælp af denne funktion er det muligt at vise kalibreringsgasenheden, der er konfigureret kalibreringsgaskoncentrationen, der er konfigureret i gastransmitteren og evt. ændre den. i gastransmitteren og evt.
  • Page 152: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse BEMÆRK For at undgå fejlalarmer under vedligeholdelsen skal gastransmitte- EN 60079-29-2 og de respektive nationale regler skal overholdes. rens analoge signal indstilles på servicesignal, eller det skal sikres, at alarmgiveren på centralenheden er blokeret. Ved opstart Efter vedligeholdelsen er afsluttet, kobles gastransmitterens analoge ...
  • Page 153: Opbygning Og Funktionsmåde

    Opbygning og funktionsmåde Fejlkode Årsag Afhjælpning Forsyningsspændingen er Korriger Remote Access-boksen består af et kabinet, et slagfast indkapslet mindre end 9 V eller større forsyningsspændingen konvertermodul (med integreret elektronik og software), en kabelfor- end 30 V skruning og en blindprop. Hardwarefejl Kontakt Dräger service: Kabinettet består af opløsningsmiddelbestandigt og elektrisk ledende...
  • Page 154: Boreskabelon

    68 12 831 TPS 18 ATEX 53474 026X NON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTED Byggeår via serienummer Dräger RAB 7000 (RCU 0010) har en måleteknisk egnethedskontrol (EN 60079-29-1) til anvendelse sammen med PIR 7000. Sammensætning serienumre: Det tredje bogstav i serienummeret angiver produktionsåret: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025,...
  • Page 155 Sisältö Turvallisuusohjeita ........155 Käyttötarkoitus ........156 Tarkastukset ja hyväksynnät .
  • Page 156: Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita Tämän käyttöohjeen turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa käytetään erilaisia varoituksia, jotka koskevat Noudata käyttöohjetta laitteen käytön aikana mahdollisesti ilmeneviä riskejä ja vaaroja. Nämä varoitukset sisältävät signaalisanoja, jotka viittaavat Etäkäyttöyksikön käyttö edellyttää käyttöohjeen tarkkaa tuntemista ja odotettavissa olevan vaaran suuruuteen. Nämä signaalisanat ja niihin noudattamista.
  • Page 157: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Ohjeet turvallista käyttöä varten Kaasuräjähdyksille alttiilla alueilla (vyöhykkeet 1 ja 2) jännitteisen Dräger RAB 7000 -etäkäyttöyksikkö on tarkoitettu kiinteään käyttöön, ja etäkäyttöyksikön kannen saa avata ainoastaan huoltoa varten. se soveltuu Dräger PIR 7000- ja Dräger PIR 7200 -kaasulähettimien (kaasulähettimen ohjelmistoversio 1.1 tai uudempi) etäkalibrointiin.
  • Page 158: Mekaaninen Asennus

    Mekaaninen asennus Sähköasennus HUOMIO VAROITUS Muunninmoduulin koteloa ei saa koskaan yrittää avata! Asennuksessa käytettävän koko johdotuksen on vastattava Muunninmoduuli ei sisällä osia, joita käyttäjä voisi itse huoltaa. maakohtaisia voimassa olevia sähkölaitteiden asennusta koskevia Jos muunninmoduuli avataan, laitteen takuu raukeaa! määräyksiä ja mahdollisia räjähdysvaarallisiin tiloihin tehtäviä asennuksia koskevia määräyksiä.
  • Page 159  Tee etäkäyttöyksikön ja kaasulähettimen sekä suojauksen ja Etäkäyttöyksikön sisäosien johdotus keskuslaitteen väliset kytkennät kuvan mukaisesti (Sivu 160).  Kiinnitä eristetyn yksittäisjohtimen pää, joka on kuorittu noin VAROITUS 5 millimetrin matkalta (johtimen pituus vähintään 55 mm), jousipidikkeeseen lyhintä mahdollista reittiä. Kun Dräger PIR 7000- tai Dräger PIR 7200 -laitteiden kytkentä- –...
  • Page 160 +24 V Verkkolaite 4–20 mA Keskuslaite 0 mA 00233190_fi.eps Etäkäyttöyksikön ja kaasulähettimen kytkentä:  Kytke liitin "0 V" kaasulähettimen yhteiseen vertailujännitteeseen (maadoitus) (lähettimen musta liitosjohdin).  Kytke liitin "+24 V" kaasulähettimen tasajännitteen syöttöön (lähettimen punainen liitosjohdin).  Varmista tarkistamalla sähköasennus, että kaikki johtimet on kyt- ketty oikein.
  • Page 161: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Valikkorakenne  Avaa etäkäyttöyksikön kotelon kansi. Dräger RAB 7000 -etäkäyttöyksikössä on HUOMIO kolmimerkkinen Pölyräjähdyssuojaus ei enää toimi, jos jännitteisen kotelon kansi 5x7-pistematriisinäyttö ja kaksi avataan. Räjähdysvaarallisten alueiden tilapäistä välttämistä painiketta (painikkeet ▲ ja ▼), suositellaan! joiden avulla siirrytään kuvatuissa valikoissa.
  • Page 162 Korjaustila Jos kaasulähettimen välittämät mittausarvot ovat arvoille määritetyn mittausalueen ulkopuolella, etäkäyttöyksikköön ei siirretä Jos valmiustilasta halutaan siirtyä korjaustilaan, salasanan antaminen mittausarvoa vaan tilatieto "mittausalueen ylitys" tai "mittausalueen (näyttö: "PW") on välttämätöntä. Tätä salasanaa ei voi muuttaa, ja se alitus". Mittausalueen ylitys näytetään etäkäyttöyksikön näytössä...
  • Page 163 Jos kaasulähettimessä on häiriö ja etäkäyttöyksikköön pääsy on Kytkentämenettely estetty, siitä ilmoitetaan seuraavilla näytössä vilkkuvilla viesteillä: Kaikki LED-valot palavat noin viisi sekuntia välittömästi kytkennän jälkeen, jotta mahdolliset virheet voidaan määrittää näytössä "FLT" Kaasulähettimessä on häiriö ("Fault"). ("valotesti"). Etäkäyttöyksikön sisäinen tarkistus on tämän ajan (Tarkempia tietoja voi lukea Dräger PIR 7000- / käynnissä.
  • Page 164 Kytkentämenettely Valmiustila Näyttö: " " 5 sekunnin ajan: valotesti vielä 60 sekunnin ajan, näyttö: "RAB" (paina mitä tahansa painiketta) Näyttö: "PW" Aikakatkaisu: Anna salasana painikkeilla laite käyttämättä (vahvista annetut paikkatiedot painikkeilla 60 minuuttia Salasana "CCC" Korjaustila Mittausarvojen ja määritetyn mittayksikön näyttö Häiriön Häiriö...
  • Page 165 pitkä (>3 s) lyhyt (>1 s ja <3 s) Lisätiedot Ohjelmistoversion näyttö: Valotesti "Vx.x" Painikkeen vapautus Korjaustila Mittausarvojen ja määritetyn mittayksikön näyttö pitkä (>3 s) Asetusvalikko Mittauskaasun "MG" näyttö, Mittauskaasun näyttö sivu 168 Ensimmäinen näyttö: määritetty Kalibrointikaasun "CG" kalibrointikaasu asetus, Kalibrointikaasun asetus sivu 168 Ensimmäinen näyttö: määritetty...
  • Page 166: Korjaustila

    Korjaustila Kalibrointivalikko Kun salasana on annettu ja valmiustilasta on siirrytty pois,  Kalibrointivalikkoon siirrytään painamalla painiketta ▼ yli yhden etäkäyttöyksikön kolmimerkkisessä näytössä näytetään ajantasainen mutta alle kolmen sekunnin ajan. kaasulähettimen välittämä mittausarvo sekä kaasulähettimeen Etäkäyttöyksikön näyttö vaihtuu näyttöön "ZE". määritetty mittayksikkö. Painikkeella ▲...
  • Page 167 SP – Herkkyyden kalibrointi OHJE – Herkkyys voidaan kalibroida vain 24 tunnin kuluessa nollapisteen Jos aikakatkaisun noin 4 minuutin enimmäisaika ylitetään, näytössä kalibroinnista. vilkkuu noin 60 sekunnin ajan ilmoitus "TMO" (TiMeOut).  Selaa näyttöjä painikkeella ▲ tai ▼, kunnes Etäkäyttöyksikkö siirtyy takaisin korjaustilaan. näyttö...
  • Page 168: Asetusvalikko

    Asetusvalikko  Katkaise kalibrointikaasun syöttö ja odota, kunnes näytössä näkyvä arvo laskee järjestelmän asetetun hälytysrajan  Asetusvalikkoon siirrytään painamalla painiketta ▼ yli alapuolelle. kolmen sekunnin ajan, kunnes näyttö "MG" avautuu (näytön "ZE"  Päätä toiminto painamalla painikkeita (▲+▼). ohittamisen jälkeen). –...
  • Page 169 MG – Mittauskaasun näyttö Kaasulähettimeen määritetty mittauskaasu (esim. n-oktaani/"108") Vakioainekirjaston "GasCode"-tunnukset laitteen tyypistä Toiminnon avulla kaasulähettimeen määritetty riippuen: mittauskaasu voidaan näyttää. Dräger PIR 7000 Dräger PIR 7200  Selaa näyttöjä painikkeella ▲ tai ▼, kunnes Tyyppi 334 Tyyppi 340 näyttö "MG" (Measured Gas / Mittauskaasu) "001"...
  • Page 170 CGU – Kalibrointikaasun yksikön määritys CGC – Kalibrointikaasun pitoisuuden määritys Toiminnon avulla kaasulähettimeen määritetty Toiminnon avulla kaasulähettimeen määritetty kalibrointikaasun yksikkö voidaan näyttää ja sitä kalibrointikaasun pitoisuus voidaan näyttää ja sitä voidaan tarvittaessa muuttaa. voidaan tarvittaessa muuttaa. Valikkokohtaan siirryttäessä ensimmäisessä Valikkokohtaan siirryttäessä ensimmäisessä näytössä...
  • Page 171: Huolto

    Huolto OHJE Jotta huollon aikana vältytään turhilta hälytyksiltä, aseta tarvittaessa Standardia EN 60079-29-2 ja kussakin käyttömaassa voimassa olevia kaasulähettimen analogiseksi lähtösignaaliksi huoltosignaali tai säännöksiä on noudatettava. varmista, että keskuslaitteen hälytystoiminto on estetty. Aseta huollon päätteeksi kaasulähettimen analoginen lähtösignaali Käyttöönoton yhteydessä takaisin mittaustilaan (jos signaali muutettiin huoltosignaaliksi) tai ...
  • Page 172: Rakenne Ja Toimintatapa

    Rakenne ja toimintatapa Vikakoodi Korjaus Syöttöjännite on alle 9 V Syöttöjännitteen korjaus Etäkäyttöyksikkö koostuu kotelosta, paineen kestävästä ja tai yli 30 V koteloidusta muunninmoduulista (jossa on sisäänrakennettu Laitteistovirhe Ota yhteyttä Dräger-huol- elektroniikka ja ohjelmisto), kaapeliliittimestä ja peitetulpista. toon: Vaihdata muunninmo- Kotelo on valmistettu liuottimia kestävästä...
  • Page 173: Porauskuva

    TPS 18 ATEX 53474 026X EI LUONNOSTAAN VAARATTOMIEN VIRTAPIIRIEN SISÄINEN IP30-SUOJAUS Valmistusvuosi sarjanumeron mukaan Dräger RAB 7000 (RCU 0010) -laittees- sa on mittaustekninen varmistustesti (EN 60079-29-1) PIR 7000 -laitteen kanssa käyttöä varten. Sarjanumeron rakenne: Sarjanumeron kolmas kirjain ilmaisee valmistusvuoden: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 jne.
  • Page 174 Innholdet For din sikkerhet ........174 Bruksformål .
  • Page 175: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet Sikkerhetssymboler i denne bruksanvisningen I denne bruksanvisningen brukes en rekke advarsler vedrørende Ta hensyn til bruksanvisningen risikoer og farer som kan oppstå under bruk av apparatet. Disse advarslene inneholder signalord som henviser til den forventede All anvendelse av Remote Access-Box forutsetter at denne bruksan- faregraden.
  • Page 176: Bruksformål

    Angivelser for sikker bruk I gasseksplosjonsfarlige områder (sone 1, 2) må dekslet på Remote Access-Box Dräger RAB 7000 er beregnet på stasjonær bruk Remote Access-Box åpnes i spenningsførende tilstand bare for og til fjernkalibrering av gasstransmitteren Dräger PIR 7000 og vedlikeholdsformål.
  • Page 177: Mekanisk Installasjon

    Mekanisk installasjon Elektrisk installasjon FORSIKTIG ADVARSEL Forsøk aldri å åpne kapslingen til konverteringsmodulen! Ved installasjonen må hele kablingen være i samsvar med de Konverteringsmodulen inneholder ikke deler som brukeren kan gjeldende nasjonale bestemmelser for installasjon av elektriske vedlikeholde. Ved åpning av konverteringsmodulen opphører apparater og om nødvendig bestemmelsene for installasjonen ethvert garantikrav! i eksplosjonsfarlige områder.
  • Page 178  Tilkobling av Remote Access-Box til gassdetektor samt tilkobling av Ledningsføring inne i Remote Access-Box skjermingen på sentralenheten i henhold til illustrasjonen  Sett de isolerte enkelttrådene (lederlengde minst 55 mm) med (side 179). ca. 5 mm avisolert ende inn i fjærklemmen på kortest mulig vei. ADVARSEL –...
  • Page 179 +24 V Nettdel 4-20 mA Sentralenhet 0 mA 00233190_no.eps Forbindelse mellom Remote Access-Box og gassdetektor:  Koble klemme "0 V" til gassdetektorens felles referansepotensial (detektorenes svarte tilkoblingsledning).  Koble klemme "+24 V" til likestrømsforsyningen på gassdetektor (transmitterens røde tilkoblingsledning).  Kontroller elektrisk installasjon for å sikre at alle ledere er riktig tilkoblet.
  • Page 180: Idriftsetting

    Idriftsetting Menystruktur  Åpne dekslet på kapslingen til Remote Access-Box. Remote Access-Box Dräger RAB 7000 er utstyrt med et FORSIKTIG tresifret 5x7-punktmatrisedisplay Støveksplosjonsbeskyttelsen er ikke lenger virksom etter at og to knapper (knapp ▲ og kapslingen åpnes i spenningsførende tilstand.
  • Page 181 Vedlikeholdsmodus Hvis de registrerte måleverdiene fra gassdetektoren ligger utenfor det konfigurerte måleområdet, vises ingen måleverdi på Remote Hvis du vil skifte fra standby-modus til vedlikeholdsmodus, er det Access-Box, men statusinformasjonen "Overskriding av nødvendig å angi et passord (display: "PW"). Dette passordet kan ikke måleområdet"...
  • Page 182 Gassdetektorens tilstander, som ikke tillater tilgang via Remote Til slutt skifter Remote Access-Box over til standby-modus. Access-Box, viser følgende innhold ved hjelp av et blinkende display: "FLT" Gasstransmitteren viser feil ("Fault"). (Detaljer finner du i bruksanvisningen for Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200.) "MNT"...
  • Page 183 Oppstarts prosedyre Standby-Modus Visning: “ ” for 5 s: lampetest I ytterligere 60 s vises: “RAB” eller (trykk hvilken som helst knapp) Visning: “PW” Tidsavbrudd: Skriv inn passord med eller ingen betjening på (Alltid bekreft angivelsen med 60 minutter Passord “CCC” Vedlikeholdsmodus Visning av måleverdien og den konfigurerte måleenheten En feil...
  • Page 184 lang (> 3 s) kort (> 1 s og < 3 s) Informasjon Visning av programvareversjon: Lampetest “Vx.x” Slipp knappen Vedlikeholdsmodus Visning av måleverdien og den konfigurerte måleenheten lang (> 3 s) Konfigurasjonsmeny “MG” Visning av målegass, Vise målegass side 15 eller Førstevisning: Innstilling av...
  • Page 185: Avbrudd I Driften

    Vedlikeholdsmodus Kalibreringsmeny Når standby-modusen forlates etter angivelse av passordet, vises  Trykk på knappen ▼ i mer enn ett sekund, men mindre enn tre, gjeldende måleverdi som gasstransmitteren avgir på det tresifrede for å gå til kalibreringsmenyen. displayet til Remote Access-Box samt gassdetektors konfigurerte Displayet til Remote Access-Box skifter til "ZE".
  • Page 186 SP – Justering av følsomhet ANVISNING – Kalibrering av følsomhet kan kun foretas innen 24 timer etter siste Ved overskriding av tidsavbruddstiden på ca. 4 minutter blinker vellykkede nullpunktjustering. "TMO" (TiMeOut) i ca. 60 sekunder på displayet. Remote Access-Box  Naviger med knappen ▲ eller ▼ helt til "SP" går tilbake i vedlikeholdsmodus.
  • Page 187: Konfigurasjonsmeny

    Konfigurasjonsmeny  Trykk på knappene (▲+▼) for å avslutte denne funksjonen. – Displayet viser igjen "SP".  Trykk knappen ▼ i mer enn 3 sekunder helt til "MG" vises  Trykk to ganger på knappen ▲ for å skifte tilbake til (etter at du har gått forbi visningen "ZE") for å...
  • Page 188 MG – Visning av målegass Konfigurert målegass (f.eks. n-oktan / "108") i gassdetektoren "GasCodes" til standard lagrede substanser, avhengig av Ved hjelp av denne funksjonen kan du vise apparattype: konfigurert målegass i gasstransmitteren. Dräger PIR 7000 Dräger PIR 7200  Naviger med knappen ▲ eller ▼ helt til "MG" Type 334 Type 340 (Measured Gas / målegass) vises.
  • Page 189 CGU – Konfigurasjon av kalibreringsgassenheten CGC – Konfigurasjon av kalibreringsgasskonsentrasjon Ved hjelp av denne funksjonen kan du vise eller Ved hjelp av denne funksjonen kan du vise eller ev. ev. endre konfigurert kalibreringsgassenhet endre konfigurert kalibreringsgasskonsentrasjon i gasstransmitteren. i gassdetektoren. Når du kommer til menyelementet, vises alltid Når du kommer til menyelementet, vises alltid gjeldende konfigurert kalibreringsgassenhet...
  • Page 190: Vedlikehold

    Vedlikehold ANVISNING For å unngå feilalarmer under vedlikeholdet stiller du Følg EN 60079-29-2 og respektive nasjonale bestemmelser. analogutgangssignalet til gassdetektor på vedlikeholdssignal eller sikrer at alarmutløsningen på sentralenheten er låst. Ved oppstart Etter fullført vedlikehold koble ev. analogutgangssignalet til  Gjennomfør lampetest (se side 182). gassdetektor i måledrift igjen (hvis det var stilt inn på...
  • Page 191: Oppbygning Og Virkemåte

    Oppbygning og virkemåte Feilkode Årsak Tiltak Spenningen er mindre enn Korreksjon av spenning Remote Access-Box består av en kapsling, en trykkfast kapslet 9 V eller større enn 30 V konverteringsmodul (med integrert elektronikk og programvare), Maskinvarefeil Kontakt Dräger-service: Bytt en kabelskruforbindelse og en blindplugg. ut konverteringsmodulen Kapslingen er løsningsmiddelbestandig og bygget opp av elektrisk Systemfeil...
  • Page 192: Bormønster

    68 12 831 TPS 18 ATEX 53474 026X NON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTED Byggeår ved serienummer Dräger RAB 7000 (RCU 0010) har gjennomgått måleteknisk egnethetskontroll (EN 60079-29-1) for bruk med PIR 7000. Sammensetning av serienummeret: Den tredje bokstaven i serienummeret angir produksjonsåret: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U =...
  • Page 193 Innehåll För säkerhets skull ........193 Användningsändamål ....... . 194 Tester och godkännanden .
  • Page 194: För Säkerhets Skull

    För säkerhets skull Säkerhetssymboler i denna bruksanvisning I bruksanvisningen används en rad varningar för risker och faror, som Följ bruksanvisningen kan uppstå vid användning av apparaten. Dessa varningar innehåller signalord, som anger den väntade farlighetsgraden. Dessa signalord Varje hantering av Remote Access-Box förutsätter god kännedom och tillhörande faror lyder som följer: om denna bruksanvisning, samt att anvisningarna i den följs.
  • Page 195: Användningsändamål

    Anvisningar för säker användning I områden med risk för gasexplosion (zon 1, 2) får locket på Remote Access-Box Dräger RAB 7000 är avsedd för stationär Remote Access-Box endast öppnas i underhållssyfte om den är användning, och används för fjärrkalibrering av gastransmittrarna spänningssatt.
  • Page 196: Mekanisk Installation

    Mekanisk installation Elektrisk installation OBSERVERA VARNING Försök under inga förhållanden öppna kåpan till omvandlingsmodulen! Vid installation måste all kabeldragning ske i enlighet med de Omvandlingsmodulen innehåller inga delar som kan underhållas gällande nationella bestämmelser som reglerar installation av av användaren. Om omvandlingsmodulen öppnas upphör varje elektriska apparater samt, om så...
  • Page 197  Anslut Remote Access-Box till gastransmittern samt anslut Ledningsdragning inuti Remote Access-Box avskärmningen till centralenheten enligt bilden (sidan 198).  Sätt i den isolerade enkelledaren (längd minst 55 mm) med VARNING kortast möjliga väg och med ca 5 mm avisolerad ände i fjäderklämman.
  • Page 198 +24 V Nätenhet 4-20 mA Centralenhet 0 mA 00233190_sv.eps Anslutning mellan Remote Access-Box och gastransmittern:  Anslut klämman "0 V" med gemensam till anslutningspotential (GND) till gas transmittern (svart anslutningsledning hos  Anslut klämman "+24 V" med likspänningsförsörjning till transmittern). gastransmittern (röd anslutningsledning hos transmittern).
  • Page 199: Idrifttagning

    Idrifttagning Menystruktur  Öppna locket på Remote Access-Box. Remote Access-Box Dräger RAB 7000 är utrustad med en OBSERVERA tresiffrig 5x7-Dot-Matrix-display Dammexplosionsskyddet fungerar inte längre om locket öppnas och två knappar (knappen ▲ och i spänningssatt tillstånd. Ex-området måste ev. lämnas temporärt! knappen ▼), med vars hjälp det...
  • Page 200 Underhållsdrift Om värdet från gastransmittern ligger utanför det konfigurerade mätområdet, så överförs inget mätvärde till Remote Access-Box-. För att växla från standby-läget till underhållsdrift, krävs ett lösenord Istället överförs statusinformationen "mätvärdesöverskridning" (visning: "PW"). Detta lösenord kan inte ändras och är "CCC". eller mätvärdesunderskridning".
  • Page 201 Om gastransmittern inte medger åtkomst av Remote Access-Box, Därefter växlar Remote Access-Box till standby-läget. visas ett blinkande meddelande med följande innehåll: "FLT" Fel på gastransmittern ("Fault"). (Detaljer finns i bruksanvisningen för Dräger PIR 7000 / Dräger PIR 7200.) "MNT" Gastransmittern används med hjälp av magnetstav ("Maintenance").
  • Page 202 Aktiveringsförhållanden Standby-läge Visning: “ ” under 5 s: Lamptest under ytterligare 60 s visning: “RAB” eller (tryck på valfri knapp) Visning: “ PW ” Timeout: Ange lösenord med eller ingen användning (Bekräfta alltid sifferinmatning med på 60 minuter Lösenord “CCC” Underhållsdrift Visning av mätvärdet och den konfigurerade mätenheten Felförekomst...
  • Page 203 lång (> 3 s) kort (> 1 s och < 3 s) Information Visning av mjukvaruversion: Lamptest “Vx.x” Släpp knappen Underhållsdrift Visning av mätvärdet och den konfigurerade mätenheten lång (> 3 s) Konfigurationsmeny Visning av mätgasen, “MG” sidan 15 Visa mätgas eller Först visas: Inställning av...
  • Page 204: Underhållsdrift

    Underhållsdrift Kalibreringsmeny Så snart standby-läget lämnas genom att lösenordet anges, visas  För att öppna kalibreringsmenyn, tryck på knappen ▼ under mer det aktuella mätvärdet från gastransmitten samt den för än en, och mindre än tre sekunder. gastransmittern konfigurerade mätenheten i den tresiffriga displayen Displayen på...
  • Page 205 SP – Justering av känsligheten NOTERING – Känslighetskalibrering kan endast utföras inom 24 timmar efter Vid överskridande av timeout-tiden med ca 4 minuter visas under nollpunktsjustering. ca 60 sekunder ett blinkande "TMO" (TiMeOut) i displayen.  Navigera med knappen ▲ eller ▼, tills "SP" Remote Access-Box växlar tillbaka till underhållsdrift.
  • Page 206: Konfigurationsmeny

    Konfigurationsmeny  Tryck på knappen (▲+▼), för att avsluta funktionen. – På displayen visas "SP".  Tryck på knappen ▼ under mer än 3 sekunder, tills displayen  Tryck två gånger på knappen ▲, för att växla tillbaka till visar "MG" (därefter hoppas "ZE" över) för att gå till underhållsdrift.
  • Page 207 MG – Visning av mätgaser I gastransmittern konfigurerad mätgas (t. ex. n-oktan / "108") "GasCodes" för standard-biblioteksämnen, beroende på apparattyp: Med hjälp av denna funktion kan mätgasen som Dräger PIR 7000 Dräger PIR 7200 konfigurerats i gastransmittern visas. Typ 334 Typ 340 ...
  • Page 208 CGU – Konfiguration av kalibreringsgasenheten CGC – Konfiguration av kalibreringsgaskoncentration Med hjälp av denna funktion kan Med hjälp av denna funktion visas kalibreringsgas- kalibreringsgasenheten som konfigurerats koncentrationen som konfigurerats i gastransmittern, i gastransmittern visas, och vid behov ändras. och kan vid behov ändras. När menypunkten öppnas, visas alltid den aktuella, När menypunkten öppnas, visas alltid den aktuella, i gastransmittern konfigurerade...
  • Page 209: Underhåll

    Underhåll NOTERING För att undvika fellarm vid underhåll, sätt transmitterns analogsignal Följ EN 60079-29-2 samt de nationella regelverken. till läge underhållssignal eller se till att centralenhetens larmfunktion är låst. Vid driftsättning När underhållet har avslutats sätt vid behov tillbaka gastransmitterns ...
  • Page 210: Konstruktion Och Funktion

    Konstruktion och funktion Felkod Orsak Åtgärd Elspänningen är mindre än Korrigering av Remote Access-Box består av en box, en tryckfast inkapslad 9 V eller större än 30 V elspänningen omvandlingsmodul (med integrerad elektronik och programvara), Hårdvarufel Kontakta DrägerService: en kabelförskruvning och ett blindpropp. Byt ut omvandlingsmodulen Boxen består av lösningsmedeltålig och elektriskt ledande plast, Systemfel...
  • Page 211: Borrmall

    Omvandlingsmodul 68 12 831 NON-INTRINSICALLY SAFE CIRCUITS INTERNALLY IP30 PROTECTED Tillverkningsår genom seriennummer För Dräger RAB 7000 (RCU 0010) finns det ett mättekniskt lämplighetstest (EN 60079-29-1) för användning med PIR 7000. Serienumrens sammansättning: Den tredje bokstaven i serienumret anger tillverkningsåret: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029 osv.
  • Page 215      2014/34/EU...
  • Page 216 +24 V 4-20 mA 0 mA 00233190_zh.eps     ...
  • Page 217  00333190.eps  ...
  • Page 218 %LEL Vol%...
  • Page 220 “ ” “E00” “E12” “ZE” “SP” 00433190_zh.eps...
  • Page 221 “MG” “CG” “CGU” “CGC” 00533190_zh.eps...
  • Page 222 ...
  • Page 223           ...
  • Page 224   ...
  • Page 225        ...
  • Page 226          ...
  • Page 227        ...
  • Page 228 2014/34/EU...
  • Page 229  2014/34/EU db eb II 2D Ex tb IIIC T80 °C / T130 °C Db IP6x TPS 18 ATEX 53474 026X...
  • Page 230 Bohrbild 99 mm 01233190.eps...
  • Page 231 Urkunden Anfang...
  • Page 234 Urkunden Ende...
  • Page 236 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany Phone +49 451 882-0 +49 451 882-20 80 www.draeger.com 90 33 190 - GA 4677.320 MUL350 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 07 - August 2019 (Edition 01 - March 2010) Subject to alteration...

Ce manuel est également adapté pour:

Rcu 0010

Table des Matières