SilverCrest SWKT 3000 A1 Mode D'emploi
SilverCrest SWKT 3000 A1 Mode D'emploi

SilverCrest SWKT 3000 A1 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SWKT 3000 A1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWKT 3000 A1-06/11-V1
IAN: 68892
KITCHEN TOOLS
Wasserkocher SWKT 3000 A1
Wasserkocher
Bedienungsanleitung
Bouilloire
Mode d'emploi
Bollitore
Istruzioni per l'uso
Waterkoker
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SWKT 3000 A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Wasserkocher SWKT 3000 A1 Wasserkocher Bedienungsanleitung Bouilloire Mode d'emploi Bollitore Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH Waterkoker BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Gebruiksaanwijzing www.kompernass.com ID-Nr.: SWKT 3000 A1-06/11-V1 IAN: 68892...
  • Page 2 SWKT 3000 A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Bedienelemente Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Wasser aufkochen Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 1 -...
  • Page 4: Verwendungszweck

    WASSERKOCHER Sicherheitshinweise Verwendungszweck Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von • Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in vorgesehen für die Verwendung mit anderen Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder • Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen! ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu • Öffnen Sie den Deckel , indem Sie auf die betreiben. Entriegelungstaste drücken. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- •...
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    Temperaturregler im Kochbereich: Vermeiden Sie es, den Temperaturregler • Das Gerät schaltet von selber ab und die den Übergangsbereich zu stellen, da aufgrund Betriebsleuchte erlischt, sobald das Wasser von unterschiedlichen Füllständen, das Wasser kocht. Der EIN-/AUS-Schalter springt heraus. zu kochen beginnen kann. Um das Wasser nach dem Kochen warm zu halten, Reinigung und Pflege stellen Sie den Temperaturregler...
  • Page 7: Aufbewahren

    Bei Kalk-Rückständen Entsorgen • Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter ge- eigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarenge- schäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den • Für den Edelstahl-Behälterboden können Sie ein normalen Hausmüll. Dieses Produkt geeignetes Mittel aus dem Fachhandel unterliegt der europäischen Richtlinie verwenden.
  • Page 8: Importeur

    Importeur Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene KOMPERNASS GMBH Schäden und Mängel müssen sofort nach dem BURGSTRASSE 21 Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 44867 BOCHUM, GERMANY Tage nach Kaufdatum.
  • Page 9 Sommaire Page Finalité de l'appareil Caractéristiques techniques Accessoires fournis Eléments de réglage Consignes de sécurité Mise en service Faire bouillir de l'eau Nettoyage et entretien Rangement Mise au rebut Garantie & service après-vente Importateur Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
  • Page 10: Finalité De L'appareil

    BOUILLOIRE Consignes de sécurité Finalité de l'appareil Pour éviter tout risque d'électrocution : • Assurez-vous que le socle et ses éléments Cet appareil est destiné au chauffage de l'eau dans électriques n'entrent jamais en contact avec l'eau le cadre d'un usage domestique. Il n'est pas destiné ! Laissez d'abord le socle sécher entièrement á...
  • Page 11: Mise En Service

    • Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispo- • Retirez la bouilloire pour la remplir! sitif de commande à distance pour faire fonction- • Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bou- ner l'appareil. ton de déverrouillage • Gardez l'appareil hors de portée de personnes •...
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    Thermostat dans la plage d'ébullition Etant donné que l'appareil est équipé d'une • L'appareil s'arrête automatique et le témoin de fonction de conservation de la chaleur, l'appar- service s'éteint dès que l'eau chauffe correc- eil commence automatiquement à réchauffer dès tement.
  • Page 13: En Cas De Formation De Tartre

    Avant de nettoyer l'appareil, ..Rangement • Retirez tout d'abord la fiche secteur de la prise et laissez l'appareil refroidir. • Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi Attendez que l'appareil soit complètement refroidi que le cordon d'alimentation à l'aide d'un chif- avant de le ranger.
  • Page 14: Importateur

    Importateur La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure KOMPERNASS GMBH ou les dommages subis par les pièces fragiles, com- BURGSTRASSE 21 me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro- 44867 BOCHUM, GERMANY duit est exclusivement destiné...
  • Page 15 INDICE PAGINA Destinazione d'uso Dati tecnici Volume della fornitura Elementi di comando Avvertenze di sicurezza Messa in funzione Bollitura dell'acqua Pulizia e manutenzione Conservazione Smaltimento Garanzia & assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Page 16: Destinazione D'uso

    BOLLITORE ELETTRICO Avvertenze di sicurezza Destinazione d'uso Per evitare il rischio di morte a causa di scossa elettrica: Questo apparecchio è previsto per il riscaldamento • Assicurarsi che la base con i collegamenti di acqua per uso domestico. Non è previsto per elettrici non venga mai a contatto con l'acqua! l'impiego con altri liquidi o per i settori commerciali.
  • Page 17: Messa In Funzione

    • Non utilizzare un timer esterno né un sistema di • Alzare il recipiente togliendolo dalla base telecontrollo separato per azionare l'apparec- per riempirlo! chio. • Aprire il coperchio , premendo sul tasto di • Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclu- sbloccaggio si bambini) che per motivi di natura fisica, senso- •...
  • Page 18: Pulizia E Manutenzione

    Regolatore della temperatura nella zona di Poiché l'apparecchio è dotato di una funzione di mantenimento del calore, esso comincia immedi- bollitura • l'apparecchio si spegne da solo e la spia di fun- atamente a riscaldarsi non appena la temperatu- zionamento si spegne non appena l'acqua ra scende al di sotto del livello desiderato.
  • Page 19: Conservazione

    Prima di pulire l'apparecchio, ..Conservazione • estrarre prima di tutto la spina dalla presa di corrente e far raffreddare l'apparecchio. • pulire tutte le superfici esterne e il cavo di rete Prima di conservare l'apparecchio è necessario con un panno leggermente inumidito. Asciugare farlo raffreddare completamente.
  • Page 20: Importatore

    Importatore La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese- guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. KOMPERNASS GMBH Questa garanzia non costituisce alcun limite ai BURGSTRASSE 21 diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia 44867 BOCHUM, GERMANY non viene prolungato in caso di un intervento in ga- ranzia.
  • Page 21 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruiksdoel Technische gegevens Inhoud van het pakket Bedieningselementen Veiligheidsvoorschriften Ingebruikname Water aan de kook brengen Reiniging en onderhoud Opbergen Afvoeren Garantie & service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik.
  • Page 22: Gebruiksdoel

    WATERKOKER Veiligheidsvoorschriften Gebruiksdoel Voorkom levensgevaar door een elektrische schok: Dit apparaat is bestemd voor het verwarmen van • Zorg ervoor dat de voet met de elektrische water voor huiselijk gebruik. Het is niet bestemd aansluitingen nooit in aanraking komt met water! voor gebruik met andere vloeistoffen of voor Laat de voet eerst volledig opdrogen wan-...
  • Page 23: Ingebruikname

    • Laat het apparaat niet gebruiken door personen Verwarm niet meer water dan u direct nodig hebt. (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun Zo spaart u stroom, water en tijd: fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of • Neem de kan af om deze te vullen! door een gebrek aan ervaring en kennis het ap- •...
  • Page 24: Reiniging En Onderhoud

    Temperatuurregelaar in kookzone • Om het verwarmen te stoppen, schuift u de • Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld aan/uit-knop weer omhoog. Het bedrijfs- en het bedrijfslampje gaat uit zodra het lampje gaat dan ook uit. water helemaal kookt. De aan/uit-knop springt naar buiten.
  • Page 25: Opbergen

    Voordat u het apparaat Opbergen schoonmaakt, ..• moet u de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat eerst laten afkoelen. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het • Reinig alleen de buitenkant en het netsnoer met opbergt. een licht bevochtigde doek.
  • Page 26: Garantie & Service

    Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.

Table des Matières