Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

®
PRINTED IN P.R.C.
48008859
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ............P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19
BRUGERVEJLEDNING (DK) ...................P 22
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 34
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 37
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) ..................P 40
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 43
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 46
KULLANIM KILAVUZU(TR) ......................P 49
®
T
D
C
U
V
E
B
A
W
H
G
F
I
J
K
L
S
R2
R1
M
Q
N
O
P1
P2
P3 P4 P5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoover SCD 1600

  • Page 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ....P 07 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 10 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 13 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 19 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 22 BRUKSANVISNING (NO) ......P 25 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 28 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 31 ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 3: Important Safety Reminders

    R1. Funnel hooVer serVice:To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we R2. measuring Jug recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer. Steam Handle Hose it is imPortant that you do not:...
  • Page 4: Accessories

    Attach the floor head connector to the extension tubes. [4] accessories Ensure the handle safety latch is locked. [5] All accessories can fit onto the concentration nozzle which can be attached to the hose note: To remove the extension tubes from the handle or the floor head from the tubes, handle or the end of the tube .
  • Page 5 The cleaning pad may already be saturated with dirt and needs to be washed. Refer to the maintenance section. imPortant information Hoover Spares and Consumables Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. Consumables...
  • Page 6: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    être effectués par des enfants sans supervision. P2. Buse angulaire serVice hooVer : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons P3. Petite brosse de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
  • Page 7: Montage De L'aspirateur

    Pour produire de la vapeur, actionnez le bouton de déclenchement de la vapeur. [10] montaGe de l’asPirateur Si nécessaire, réglez le variateur de vapeur pour régler la pression. [11] Passer le balai vapeur lentement en avant et en arrière en faisant particulièrement Sortez tous les composants de l’emballage.
  • Page 8: Dépannage

    Remove the clean water tank cap [6], lift the cleaner and empty any remaining water [22]. ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, Soulevez l’appareil et videz-le de l’eau qui y reste. [22] veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Polsterstoff (x1) von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden. Fensterabzieher/Polsterdüse P1. metallbürste hooVer-kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses P2. Abgewinkelte Düse Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich P3. Kleine Bürste von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
  • Page 10: Zusammenbau Des Gerätes

    Falls erforderlich, den Dampfwählschalter betätigen, um den Druck einzustellen. zusammenBau des Gerätes [11] Bewegen Sie den Reiniger langsam vor und zurück und achten dabei besonders Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton. auf stark beanspruchte Bereiche. Befestigen Sie den Schlauch am Gerät. [1] Entfernen Sie den Wischlappen von der Bodendüse und verwenden Sie eine Bürste Befestigen Sie das Verlängerungsrohr am Gerätegriff.
  • Page 11: Wassertank Entleeren

    Betätigen Sie die Dampftaste, um einen eventuell vorhandenen Dampfdruck abzulassen. [10] Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover Stecken Sie die Sicherheitsverriegelung vom Dampfgriff auf. [5] Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Nehmen Sie den Frischwassertankdeckel ab [6], heben das Gerät hoch und...
  • Page 12: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    P1. Spazzola metallica P2. Spazzola angolare assistenza hooVer: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di P3. Spazzola piccola riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
  • Page 13: Montaggio Dell'apparecchio

    Se necessario, regolare il livello di potenza ruotando il dosatore di potenza variabile. [11] montaGGio dell’aPParecchio muovere l’apparecchio avanti e indietro lentamente. Rimuovere il panno dalla spazzola principale ed usare la spazzola per lo sporco Disimballare tutti i componenti. ostinato. Inserire il tubo flessibile nel corpo principale dall’apparecchio.
  • Page 14: Manutenzione Dell'apparecchio

    Qualità La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri Staccare la spina dalla presa di corrente ed assicurarsi che l’apparecchio si sia prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO raffreddato.
  • Page 15: Belangrijke Veiligheidstips

    Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u • Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare het apparaat in gebruik neemt. Gebruik alleen hulpmiddelen die door Hoover worden vloeistoffen, reinigingsmiddelen of dampen op, want dit kan brand/ontploffing geadviseerd of geleverd.
  • Page 16: De Stofzuiger Monteren

    Verwijder de vloerdoek van de vloerknop en gebruik de borstel voor hardnekkig de stofzuiGer monteren vuil. taPiJten oPknaPPen Verwijder alle onderdelen uit de verpakking. Verbind de slang met het hoofdlichaam van de stofzuiger. [1] Herhaal stoomreinigen van harde vloeren aan de hand van de hierboven Verbind de verlengbuis met het slanghandvat Verbind de andere verlengbuizen beschreven stappen 2-8.
  • Page 17: Belangrijke Informatie

    Was de schoonmaakdoekjes met de hand of wasmachine met een mild wasmiddel De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten op max. 30°c. worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten BelanGriJk: Gebruik geen bleekmiddel of wasverzachter bij het wassen van de textielpad.
  • Page 18 P2. Escova inclinado não devem ser efectuada por crianças sem supervisão. P3. Escova pequena assistÊncia hooVer: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste P4. Escova grande aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam P5. Raspador efectuadas apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
  • Page 19: Montagem Do Aspirador

    mova o aspirador lentamente para trás e para a frente prestando particular atenção a montaGem do asPirador áreas muito movimentadas. Retire o pano para pavimento da cabeça para o pavimento e utilize a escova para a Retire todos os componentes da embalagem. sujidade difícil.
  • Page 20: Resolução De Problemas

    Desligue o aparelho de limpeza da alimentação e certifique-se de que a unidade Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê- las junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar arrefeceu. peças, mencione sempre o número do seu modelo.
  • Page 21 P2. Boquilla curva P3. Cepillo pequeño serVicio tÉcnico de hooVer: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz y P4. Cepillo grande duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas P5. Espátula exclusivamente por técnicos autorizados del servicio Técnico de Hoover.
  • Page 22: Montaje Del Aparato

    Quite el paño para el suelo del cabezal para la limpieza de suelos y use el cepillo montaJe del aParato para suciedad resistente. limPieza ráPida de alfomBras Saque todas las piezas del embalaje. Unir el tubo de conexiónal cuerpo principal del aparato. [1] Unir el tubo extensibleal tubo de conexión.
  • Page 23: Mantenimiento Del Aparato

    Desconecte el aparato de la corriente eléctrica y asegúrese de que se haya enfriado. Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su Pulse el accionador del vapor para liberar la presión de vapor remanente. [10] ServicioTécnico de Hoover.
  • Page 24: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    P1. metalbørste P2. Skrå dyse hooVer-serVice: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret P3. Lille børste Hoover-servicetekniker.
  • Page 25: Brug Af Støvsugeren

    Fjern rengøringskluden fra gulvmundstykket og anvend børste for besværligt snavs monterinG af stØVsuGeren GenoPfriskninG af GulVtÆPPer Udtag alle komponenter fra emballagen. Tilslut slangen til selve renserens hoveddel. [1] Gentag anvisningerne for damprensning af hårde gulve ved at følge trin 2-8 som Tilslut forlængerrøret til slangehåndtaget Sæt de andre forlængerrør sammen [2] beskrevet ovenfor.
  • Page 26: Vigtige Oplysninger

    Hoover reservedele og forbrugsstoffer Tag støvsugerledningen ud af vægkontakten, og vent, indtil apparatet er afkølet. Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers Hold dampudløseren nede for at udløse ethvert tilbageblivende damptryk. [10] reservedelsforhandler, check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive Sæt damphåndtagets sikkerhedspal på.
  • Page 27 P2. Vinkeldyse hooVer-serVice: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt P3. Liten børste å bruke, anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert P4.
  • Page 28: Bruk Av Støvsugeren

    Len renseren sakte bakover, så forover igjen. Pass ekstra godt på områder som montere stØVsuGeren brukes mye. Fjern gulvkluten fra gulvhodet og bruk børsten for gjenstridig smuss. Fjern alle komponenter fra emballasjen. Fest slangen til rengjøringsapparatets hoveddel. [1] tePPereParasJon Fest forlengelsesrøret til slangens håndtak. Koble de andre forlengelsesrørene sammen.
  • Page 29 Originaldeler fra Hoover Koble renseren fra stikkontakten, og sørg for at apparatet har kjølt seg ned. Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover- Hold damputløseren nede for å slippe ut eventuelt gjenværende damptrykk. [10] forhandler eller direkte fra Hoover.
  • Page 30 överinseende. P3. Liten borste hooVer-serVice: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar P4. Stor borste som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga P5.
  • Page 31 Ändra vid behov med det justerbara ångvredet för att justera trycket. [11] sätta ihoP dammsuGaren Kör ångrengöraren sakta fram och tillbaka med särskild uppmärksamhet på högtrafikerade områden. Ta ur alla delar ur förpackningen. Ta bort golvduken från golvmunstycket och använd borsten för att ta bort envis Fäst slangen till ångrenarens huvuddel [1] smuts.
  • Page 32: Viktig Information

    Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover Dra ut stickproppen till ångrengöraren och se till att enheten har svalnat. Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Håll avtryckaren för ånga för att frigöra eventuell kvarvarande ångtryck. [10] Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover.
  • Page 33: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    P3. Pieni harja P4. Suuri harja hooVer-huolto: Laitteen käyttöturvallisuuden tehokkaan toiminnan varmistamiseksi huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa. P5. Lasta Tehosuutin R1. Suppilo on tärkeää, että et: R2. mittakannu • Täyttöaukkoa ei saa avata käytön aikana. Höyrykahva •...
  • Page 34 Poista lattialiina lattiasuuttimesta ja irrota pinttynyt lika harjalla. imurin kokoaminen mattoJen Virkistäminen Pura kaikki osat pakkauksesta. Kiinnitä letku höyrypuhdistimen runkoon. [1] Toista kovien lattioiden höyrypuhdistuksen vaiheet 2–8, jotka on kerrottu yllä. Kiinnitä jatkoputki letkun kahvaan. Liitä muut jatkoputket yhteen. [2] Kiinnitä...
  • Page 35: Vianmääritys

    Höyrypuhdistin ei käynnisty. 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2011/65/EY. • Tarkista että laite on kytketty sähköverkkoon. • Tarkista virtajohto HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU, UK Laite ei tuota höyryä. takuu • Tarkista, että laite on päällä. • Vesisäiliö saattaa olla tyhjä.
  • Page 36: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ HOOVER: Eργασίες συντήρησης ή επεμβάσεις αποκατάστασης κακής P4. Μεγάλη βούρτσα λειτουργίας ή βλάβης πρέπει να απευθύνεστε αποκλειστικά στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης Hoover, έτσι εξασφαλίζετε την ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία της συσκευής P5. Εργαλείο απόξυσης Ακροφύσιο συγκέντρωσης R1. Χωνί...
  • Page 37 Αφαιρέστε το ύφασμα δαπέδου από την κεφαλή δαπέδου και χρησιμοποιήστε βούρτσα για ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ σκληρούς λεκέδες. ΦΡΕΣΚΑΡΙΣΜΑ ΧΑΛΙωΝ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στον κορμό του καθαριστή. [1] Συνδέστε τον αγωγό επέκτασης στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα. Συνδέστε μεταξύ τους Επαναλάβετε...
  • Page 38: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover . Τα Ενεργοποιήστε το κλείστρο ασφαλείας λαβής ατμού. [5] ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Αφαιρέστε την τάπα δεξαμενής καθαρού νερού [6], σηκώστε τη συσκευή καθαρισμού...
  • Page 39 P3. Маленькая щетка СЕРВИСНОЕ ОБСлУЖИВАНИЕ КОМПАНИИ HOOVER: Для обеспечения продолжительной, P4. Большая щетка безопасной и эффективной работы данного бытового электроприбора любой вид ремонта рекомендуется производить только специалистом авторизованного сервисного центра Hoover. P5. Скребок Плотная насадка R1. Раструб ВАЖНО НЕ ВЫПОлНЯТь СлЕдУющИХ дЕйСТВИй: R2.
  • Page 40: Сборка Пылесоса

    Снимите тряпку для пола с насадки и воспользуйтесь щеткой для удаления стойкой СБОРКА ПЫлЕСОСА грязи. Извлеките составные части пылесоса из упаковки. ОСВЕЖИТЕ КОВРЫ Закрепите шланг на главном корпусе пылесоса. [1] Повторите описанные выше шаги 2-8 для очистки полов с твердым покрытием. Закрепите...
  • Page 41: Важная Информация

    При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные Прижмите и удерживайте пускатель пара, чтобы спустить остаточное давление. [10] материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Защелкните предохранительную защелку рукоятки для пара. [5] Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на запасные...
  • Page 42: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    P2. Końcówka kątowa P3. Mała szczotka serwis firmy hooVer: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego P4. Duża szczotka urządzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.
  • Page 43: Montaż Odkurzacza

    W razie konieczności dopasuj ciśnienie za pomocą pokrętła regulacji pary. [11] MONTAŻ ODKURZACZA Powoli przesuwać urządzenie do przodu i do tyłu, zwracając szczególną uwagę na miejsca, po których chodzi wiele osób. Wyjmij wszystkie elementy z opakowania. Zdejmij tkaninę tekstylną z głowicy podłogowej i użyj szczotki do uporczywych zabrudzeń. Podłącz wąż...
  • Page 44: Konserwacja Odkurzacza

    Założyć zatrzask zabezpieczający uchwytu pary. [5] w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części Zdjąć pokrywę zbiornika na czystą wodę [6], podnieść odkurzacz i usunąć resztki wody [22]. zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Page 45: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. P3. Malý kartáč P4. Široký kartáč serVis hooVer: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou P5. Stěrka zajištěny pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí...
  • Page 46: Sestavení Vysavače

    Pohybujte vysavačem pomalu dozadu a dopředu a věnujte zvláštní pozornost SESTAvENÍ vYSAvAČE nejvíce zatěžovaným oblastem. Odstraňte hadřík na podlahu z podlahového nástavce a použijte kartáč zachytávající Vybalte všechny díly vysavače. nečistoty. Připojte hadici k hlavnímu tělu vysavače. [1] Připojte prodlužovací hadici k držáku. Připojte další prodlužovací hadice. [2] OSvĚŽOvÁNÍ...
  • Page 47 Symbol na výrobku označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován jako domovní odpad. Musí být dodán do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických Pokud máte jakýkoli problém s výrobkem, před tím než se obrátíte na místní servis Hoover, a elektronických zařízení. Likvidace musí být provedena v souladu s místními proveďte kontrolu podle tohoto seznamu.
  • Page 48: Pomembna Varnostna Opozorila

    P2. Kotni nastavek ne smejo čistiti ali vzdrževati aparata braz nadzora. P3. Krtačka P4. Velika krtača serVis hooVer: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni Hooverjev serviser. P5. Strgalo Nastavek za usmerjanje R1.
  • Page 49 Sesalnik počasi potiskajte nazaj in naprej in bodite posebej pozorni na predele, ki sestaVlJanJe sesalnika so najbolj prehodni. Odstranite krpo za tla z nastavka in uporabite krtačo za trdovratno umazanijo. Iz embalaže odstranite vse sestavne dele. Pritrdite cev na glavno ohišje sesalnika. [1] OSvEŽITEv PREPROg Na ročaj cevi namestite cevni podaljšek.
  • Page 50: Odpravljanje Težav

    Nadomestni deli in potrošni material Hoover Sesalnik izklopite iz elektrike in preverite, da se je ohladil. Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Držite sprožilec za paro, da bi spustili pritisk morebitnega ostanka pare. [10] Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
  • Page 51 DERHAL durdurun. Herhangi bir yaralanmaya emin olun. Yalnızca Hoover tarafından sağlanan bu kılavuzu kullanın. engel olmak için güç kablosunun mutlaka yetkili bir Hoover servisi tarafından değiştirilmesi gereklidir. Temizlik aletleri kullanırken, her zaman ürünün diğer elinizle sabit kalmasını sağlayın.
  • Page 52 İnatçı kirler için döşeme temizleme bezini döşeme başlığından çıkarın ve fırça SÜPÜRgENIZIN KURUlMASI kullanın. Tüm parçaları ambalajından çıkartın. hAlI ÜZERINDE KUllANIMI Hortumu elektrikli süpürgenin ana gövdesine takın. [1] Uzatma borusunu hortum sapına takın. Diğer uzatma borularını birbirine bağlayın. Sert zeminlerde buharlık temizlemeyi yukarıda adım 2-8’de ayrıntıları verildiği gibi yineleyin.
  • Page 53: Sorun Giderme

    İmha edileceği zaman, elektrikli ve elektronik ekipman imhası için belirlenen toplama noktalarına gönderilmelidir. İmha işlemleri yerel Ürünle ilgili bir sorun yaşarsanız, yerel HOOVER servisinizi aramadan önce bu basit yönetimlerin yürürlükte olan mevzuatına gore yapılmalıdır. Bu ürünün elden kullanıcı kontrol listesini inceleyin.

Table des Matières