Page 1
Avvitatore automatico a nastro Atornillador automatico Aparafusadora automática Αυτοτροφοδοτούμενο κατσαβίδι W 4YD Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 4
English Deutsch Français Guide block Führungsblock Guide Arrow mark Pfeilmarkierung Flèche Lever Hebel Levier Stopper Anschlag Cran d’arrêt Slider Schieber Glissière The tip of a bit Bitspitze L’embout d’une pointe Slider case Schiebergehäuse Boîtier coulissant Depth adjuster knob Einschraubtiefeneinstellknopf Bouton de réglage de la profondeur Belt guide Gürtelführung Guide du ruban...
Page 7
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants sont Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese Maschine utilisés pour l’outil. Bien i simboli usati per la machine. Be sure that you verwendet.
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Français d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE LA de portée des enfants et ne laisser aucune VISSEUSE À DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. 1. Visseuse automatique destinée au serrage et au Les outils électriques représentent un danger entre desserrage des vis.
Français 2. Réglez la profondeur de vissage (Fig. 2) ACCESSOIRES STANDARD Réglez la profondeur de vissage sur cette unité en tournant le bouton de réglage de profondeur. (1) Accessoire d’alimentation de vis ........1 (1) Appuyez sur la glissière le long du boîtier de la glissière. (montée sur l’appareil principal) Ensuite, tournez le bouton de réglage de profondeur de (2) Mèche plus No.
Français REMARQUE (2) Changement de la position du crochet ○ La pointe n’a pas été correctement installée (fi xement) si ATTENTION le manchon du guide ne revient pas en position originale. Une installation incomplète du crochet peut entraîner des Continuez d’insérer la pointe dans l’orifi ce hexagonal de blessures pendant l’utilisation.
Page 23
GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux.
EN62841-2-2:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.