Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

D
Küchen-Waage
Gebrauchsanleitung
G
Kitchen scale
Instruction for Use
F
Balance de cuisine
Mode d´emploi
E
Balanza de cocina
Instrucciones para el uso
I
Bilancia da cucina
Instruzioni per l´uso
T
Mutfak terazisi
Kullanma Talimatı
Beurer GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
KS 30
r
Кухонные весы
Инструкция по применению
Q
Waga kuchenna
Instrukcja obsługi
O
Keukenweegschaal
Gebruikshandleiding
P
Balança de cozinha
Instruções de utilização
K
υγαριά κυίνας
δηγίες ρήσης
89077 Ulm (Germany)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer KS 30

  • Page 1 KS 30 Küchen-Waage Кухонные весы Gebrauchsanleitung Инструкция по применению Kitchen scale Waga kuchenna Instruction for Use Instrukcja obsługi Balance de cuisine Keukenweegschaal Mode d´emploi Gebruikshandleiding Balanza de cocina Balança de cozinha Instrucciones para el uso Instruções de utilização Bilancia da cucina υγαριά κυίνας...
  • Page 2: Wichtige Hinweise - Für Den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    - Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 89/336 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Beurer Kundenservice. - Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Be- darf etwas Spülmittel auftragen können.
  • Page 3: Garantie

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 4 (open fires, radiators). – Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or by accredited retailers. – All our personal scales comply with EU guideline 89/336 + relevant supplements. Should you have any questions regarding operation and usage of our appliances, please contact your local retailers or Beurer Customer Service.
  • Page 5: Consignes Importantes - À Conserver Pour Une Utilisation Ultérieure

    – N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de température ; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.). – Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente de Beurer ou par des revendeurs agréés.
  • Page 6: Utilisation

    – La précision de la balance peut être perturbée par les champs électromagnétiques puissants (comme ceux qui sont émis par les téléphones mobiles). – La capacité de charge de la balance est de 3 kg. Lors de la mesure du poids, les résultats s’affi- chent par incréments de 1 g.
  • Page 7: Estimados Clientes

    – Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes variaciones de temperatura y evite colocarla en las proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción). – Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio técnico de Beurer o por el representante autorizado.
  • Page 8 Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità, sottoposti a controlli accurati, per riscaldamento, terapie blande, misurazione pressione/diagnosi, pesatura, massaggi e ventilazione. Legga attentamente le presenti istruzioni per l’uso e segua scrupolosamente le avvertenze. Cordiali saluti. L'equipe Beurer...
  • Page 9 – Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatu- ra e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori). – Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza Beurer o dai rivenditori autorizzati.
  • Page 10: Önemli Bilgiler - Sonradan Kullanım Için Saklayınız

    – Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık deCiµikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karµı koruyunuz. – Onarımlar ancak Beurer Müµteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. – Tüm teraziler Avrupa Birligi 89/336 Yönergesine + eklerine uygundur. Aletlerimizin kullanımları hakkında başka sorularınız varsa, satıcınıza veya Beurer Müşteri Servisine başvurunuz.
  • Page 11 2. Kullanım 2.1 Pil Terazi için 1 adet 3 voltluk lityum pil cR 2032 tipinden pil gereklidir. Mutfak terazisi işletilmeden evvel bu piller kutuplaryna uygun olarak terazinin altyndaki pil koyma yerine yerleştirilmelidir. Şayet ekranda „lo“ sinyali belirirse, ozaman pilleri değiştirmek gerekir. Kullanılmıµ...
  • Page 12 РУССКИЙ Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель! Мы рады, что Вы остановили свой выбор на изделии нашего ассортимента. Имя нашей фирмы служит порукой высокого качества и многократно проверенной надежности изделий в области тепловой терапии, аппаратов мягкого воздействия, аппаратов для измерения артериального давления и диа- гностики, для...
  • Page 13 2.2. Взвешивание Вес указывается с точностью до 1 г. Чтобы включить весы, нажмите на кнопку „on/tara“ . Сначала покажется „ “ . После того, как на дисплее покажется “0 г” , весы готовы к работе. Взвешивание без емкости Поставьте или положите взвешиваемый продукт непосредственно на весы. Можете сразу считывать показания...
  • Page 14: Ważne Informacje - Zachować Do Późniejszego Stosowania

    – Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kaloryfery). – Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta firmy Beurer lub autoryzowa- nych sprzedawców. – Wszystkie wagi spełniają wymogi Dyrektywy WE 89/336 z uzupełnieniami. W przypadku dalszych pytań...
  • Page 15 – Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ściereczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą. – Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych przedmiotów na wagę, jeżeli nie jest ona używana. –...
  • Page 16: Veilig Gebruik

    (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement). – De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende handelaar. – Alle weegschalen zijn in overeenstemming met EG-richtlijn 89/336, inclusief de aanvullingen op deze richtlijn.
  • Page 17 2. Gebruik 2.1 Batterij Voor de weegschaal zijn 1 lithiumbatterij cR 2032 van 3 V nodig. Deze moeten voor de ingebruikneming van de keukenweegschaal met de polen aan de juiste kant in het bat- terijvak aan de onderzijde van de weegschaal worden geplaatst. Wanneer op het display „lo“...
  • Page 18 και απ κντινές πηγές θερµτητας (θερµάστρα, καλριέρ). – ι επισκευές επιτρέπεται να εκτελύνται µνν απ την υπηρεσία τενικής ευπηρέτησης πελατών τυ ίκυ Beurer ή απ ευσιδτηµένα καταστήµατα. – λες ι υγαριές ανταπκρίννται στην δηγία EK 89/336 + συµπληρώµατα. Σε περίπτωση πυ...
  • Page 19 2.2 ύγιση Τ άρς δείνεται σε ήµατα 1 g. Πατήστε τ πλήκτρ "on/tara/off", για να θέσετε τη υγαριά σε λειτυργία. Αρικά εµανίεται για περ. 1 δευτερλεπτ τ τελευταία µετρηµέν άρς.. Στην ένδειη εµανίεται " " και µλις εµανιστεί "0 g", η υγαριά είναι έτιµη για τη µέτρηση. ύγιση ωρίς δεί...

Table des Matières