Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FALMEC
HOTTE
CORALBA3610
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ?
Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALMEC CORALBA3610

  • Page 1 FALMEC HOTTE CORALBA3610 MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com...
  • Page 2: Pl Instrukcja Obsługi

    Alba LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Page 3 Installazione con motore sulla cappa. pag. page PT Instalação com motor na capa. Seite EN Installation with motor on the hood. DK Installation med motoren på emhætten. str. side DE Installation mit Motor an der Haube. SE Installation med motor på äkthuven. sivu FR Installation avec moteur sur la hotte.
  • Page 4 Instalação com motor SLIM. pag. page Installazione con motore SLIM. Seite DK Installation med motoren SLIM. EN Installation with SLIM motor. str. side Installation med SLIM-motor. DE Installation SLIM-Motor. sivu Asennus SLIM-moottorilla. Installation avec moteur SLIM. NO Installasjon med SLIM-motor. Instalación con motor SLIM.
  • Page 5 Installazione con kit convo- Installation med transpor- pag. page törsats och separat monte- gliatore e motore remoto. Seite rad motor. str. side EN Installation with conveyor sivu kit and remote motor. Instalacja z zestawem dopro- Asennus kanavasarjalla ja wadzającym i silnikiem ze- etäkäyttömoottorilla.
  • Page 6 Instalação com motor remoto. pag. page Installazione con motore remoto. Seite DK Installation med ernmotor. Installation with remote motor. str. side Installation med separat monterad motor. Installation mit getrennt montiertem Motor. sivu Asennus etäkäyttömoottorilla. Installation avec moteur à distance. NO Installasjon med ernmotor. Instalación con motor remoto.
  • Page 7 IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. DE - Masangaben fur die Installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalacion. RU - PL - Środki montażowe. NL - Maten voor de installatie. PT - Medidas para a instalacao. DK - Mal for installation.
  • Page 8 IT - Operazioni preliminari: Taglio cartongesso (1), inserimento cornice di supporto (2). EN - Preliminary operations: Cutting the plasterbo- ard (1), inserting the supporting frame (2). DE - Vorbereitende Arbeiten: Schnitt Gipskar- ton (1), Einsetzung Halterungsrahmen (2). FR - Opérations préliminaires: Découpe de la plaque de plâtre (1), insertion d'un cadre de support (2).
  • Page 9 IT - Operazioni preliminari: ssaggio a so tto NL - Voorbereidende handelingen: bevestiging aan het delle catenelle di sicurezza obbligatorie. plafond van de verplichte veiligheidskettingen. UK - Preliminary operations: xing the mandatory safety PT - Operações preliminares: xação ao teto das correntes chains to the ceiling.
  • Page 10 IT - Aprire pannello, togliere ltri (4). NL - Open het paneel, verwijder de lters (4). UK - Open the panel, remove the lters (4). PT - Abrir o painel, retirar os ltros (4). DE - Paneel ö nen, Filter (4) entnehmen. DK - Åbn panelet, tag ltrene (4).
  • Page 11 IT - Togliere la angia dalla cappa (1) e dal mo- RU - tore (2). Se l'uscita aria è verso l'alto, vedi (3). (2). Per altre direzioni, Vedere (4) e (5). (3). (4) (5). UK - Remove the ange from the hood (1) and the motor (2).
  • Page 12 IT - Spostamento laterale dell'uscita aria NL - Zijlingse verplaatsing van de luchtuittrede UK - Side movement of the air exhaust PT - Deslocamento lateral da saida de ar DE - Seitliche Verschiebung des Luftauslasses DK - Bev.gelse til siden af luftudgangen FR - Deplacement lateral de la sortie d'air SE - Sidoforlyttning av luftoppningen ES - Desplazamiento lateral de la salida del aire...
  • Page 13 IT - Fissaggio motore su supporto motore (6). NL - Motor bevestiging op motorsteun (6). UK - Fixing the motor on the motor support (6). PT - Fixação do motor no suporte do motor (6). DE - Befestigung des Motors an der Motorhalterung (6). DK - Motor ksering på...
  • Page 14 IT - Veri care la presenza della valvola di non ritorno. Qualora non necessaria, rimuoverla (7). Posizionamento motore sulla cornice di supporto (8). EN - Check the presence of the check valve. If not necessary, remove it (7). Positioning the motor on the support frame (8). DE - Das Vorhandensein des Rückschlagventils überprüfen.
  • Page 15 IT - Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (9). NL - Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting (9). UK - Fitting the suction pipe and electrical connection (9). PT - Montagem do tubo de aspiração e ligação elétrica (9). DE - Montage Absaugrohr und elektrischer Anschluss (9). DK - Montering af udsugningsrør og elektrisk tilslutning (9).
  • Page 16 IT - Togliere la angia dalla cappa (1), stac- RU - (1), care i pre-tagliati e posizionare la sta a per motore SLIM (2). SLIM (2). UK - Remove the ange from the hood (1), detach the pre-cut elements and posi- PL - Zdjąć...
  • Page 17 IT - Fissaggio SLIM su supporto motore (6). NL - SLIM bevestiging op motorsteun (6). UK - Fixing the SLIM on the motor support (6). PT - Fixação do SLIM no suporte do motor (6). DE - Befestigung des SLIM an der Motorhalterung (6). DK - SLIM ksering på...
  • Page 18 IT - Posizionamento SLIM su cornice di supporto (4). NL - Plaatsing SLIM op steunlijst (4). Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (5). Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting (5). UK - Positioning the SLIM on the support frame (4). PT - Posicionamento do SLIM no quadro de suporte (4). Fitting the suction pipe and electrical connection (5).
  • Page 19 IT - Togliere la angia dalla cappa (1). PL - Zdjąć kołnierz z okapu (1). Fissaggio convogliatore su supporto (2). Mocowanie wsporników na elemencie prostokątnym (2). EN - Remove the ange from the hood (1). Conveyor xing on support (2). NL - Verwijder de ens van de kap (1).
  • Page 20 IT - Posizionamento raccordo rettangolare su cornice di supporto (3). NL - Plaatsing rechthoekige aansluiting op steunlijst (3). Montaggio tubo d'aspirazione (4). Montage afzuigleiding (4). EN - Positioning the rectangular connection on the support frame (3). PT - Posicionamento conector retangular no quadro de suporte (3). Fitting the suction pipe (4).
  • Page 21 IT - Montaggio valvola di non ritorno (1). EN - Fitting the non-return valve (1). DE - Montage Rückschlagventil (1). FR - Montage du clapet de non retour (1). ES - Montaje de la válvula antirretorno (1). RU - (1). 150mm PL - Montaż...
  • Page 22 IT - Fissaggio tubo di aspirazione (3). NL - Bevestiging afzuigleiding (3). EN - Fixing the suction pipe (3). PT - Fixação do tubo de aspiração (3). DE - Befestigung Absaugrohr (3). DK - Fastspænding af udsugningsrør (3). FR - Montage du tuyau d'aspiration (3). SE - Fäst sugslangen (3).
  • Page 23 IT - Operazioni nali: NL - Afsluitende handelingen: Passaggio catenelle, passaggio cavo comandi. Passage kettingen, passage kabel bedieningen. EN - Final operations: PT - Operações nais: Passing the chains through, passing the control cable through. Passagem das correntes, passagem dos cabo de comandos. DE - Abschließende Arbeiten: DK - Afsluttende handlinger: Durchführung Ketten, Durchführung Steuerungskabel.
  • Page 24 IT - Fissaggio cappa (2). EN - Fixing the hood (2). DE - Befestigung Haube (2). FR - Fixation de la hotte (2). ES - Fijación de la campana (2). RU - (2). PL - Mocowanie okapu (2). NL - Bevestiging kap sluiten (2). PT - Fixação da capa (2).
  • Page 25 IT - Collegamento elettrico e tensionamento catenelle di sicurezza (3). NL - Elektrische aansluiting of aanspannen veiligheidskettingen (3). UK - Electrical connection and tensioning the safety chains (3). PT - Ligação elétrica e esticamento das correntes de segurança (3). DE - Elektrischer Anschluss und Spannen Sicherungsketten (3). DK - Elektrisk tilslutning og spænding af sikkerhedskæder (3).
  • Page 26 IT - Riposizionamento ltri e chiusura cappa. NL - Filters en zuiger terugplaatsen en kap sluiten. EN - Repositioning lters and closing the hood. PT - Reposicionamento dos ltros e fecho da capa. DE - Wiedereinsetzen Filter, und Verschluss Haube. DK - Placering af ltre og emhættens lukning.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne- ET MISES EN GARDE ment de la hotte et des mises en garde relatives. Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'e ectuer le nettoyage de celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse Le travail d'installation doit être e ectué...
  • Page 28: Fonctionnement

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE FONCTIONNEMENT (partie réservée uniquement à un personnel quali é) QUAND FAUT IL ALLUMER LA HOTTE ? Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les Avant d'e ectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré- fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
  • Page 29: Élimination En Fin De Vie

    FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE MODIFICATION DU CODE DE LA RADIOCOMMANDE En présence d'une seule radiocommande, passer directement au point 2. Il est conseillé de laver souvent les ltres métalliques (au moins tous les mois) en les lais- En présence de plusieurs radiocommandes dans la même pièce, il est possible de créer un sant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec du produit vaisselle, nouveau code avec la procédure suivante.
  • Page 30 FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’ A rtigianato, 42 www.falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...