Masquer les pouces Voir aussi pour STIM-PRO I-2000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Axion STIM-PRO I-2000

  • Page 2 STIM-PRO I-2000 INHALT / CONTENTS 2 – 15 Deutsche Bedienungsanleitung 16 – 29 Instruction Manual in English 30 – 43 Manuel d’utilisation Français 44 – 57 Manual de Instrucciones Español 58 – 71 Istruzioni per l’uso Italiano 72 – 85...
  • Page 3 AXION EINLEITUNG Das STIM-PRO I-2000 ist ein Medizinprodukt. Die primäre Zweckbestimmung dient der elektrischen Stimulation von Muskeln und Nerven am Menschen durch Haut (transkutan) und Schleimhäute (transmukosal) zur Stärkung des Beckenbodens und zur Linderung von Inkontinenz - be schwerden. Das Gerät wird vom Patienten selbst genutzt und bedient.
  • Page 4 STIM-PRO I-2000 Drang-Inkontinenz (überaktive Blase) - Mit einer über- aktiven Blase wird ein schlagartiger, nicht unterdrückbarer Harndrang bezeichnet, der die betroffene Person zwingt, unmittelbar eine Toilette aufzusuchen. Misch-Inkontinenz - Hier handelt es sich um eine Misch- form von Drang- und Belastungs-Inkontinenz.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Das Gerät ist ein batteriebetriebener Pulsgenerator, der elek trische Impulse über Elektroden an den Körper gibt und damit die Nerven und Muskeln erreicht. Der Mikroprozessor des STIM-PRO I-2000 erzeugt elektrische Impulse, deren Impulsdauer und Frequenz voreingestellt sind. SICHERHEITSHINWEISE Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen Das Gerät ist außer Reichweite von Kindern zu halten...
  • Page 6: Lieferumfang

    Aus Hygienegründen darf die Sonde nur von einer Person verwendet werden. Das Gerät darf nicht bei einer kompletten Denervierung des Becken bodens eingesetzt werden. LIEFERUMFANG Jedes STIM-PRO I-2000 ist mit folgendem Standard-Zubehör ausgerüstet: 1 Stück EMS-Beckenbodentrainer 1 Stück Elektrodenkabel 1 Stück...
  • Page 7 AXION START DER STIMULATION Der Beckenboden kann sowohl mit einer rektal oder vaginal eingeführten Sonde stimuliert werden, als auch mit äußerlich angebrachten selbstklebenden Elektroden. Beide Anwendungen führen zum gewünschten Effekt. Die Anwendung mit Sonden ist allerdings effizienter und wird daher empfohlen.
  • Page 8 STIM-PRO I-2000 b) mit selbstklebenden Elektroden-Pads Verbindungskabel anschließen Nehmen Sie die Elektroden aus der Verpackung und reinigen Sie die Haut vor dem Anbringen, um Hautfett, Schweiß oder Creme-Rückstände zu entfernen. Schließen Sie das Verbindungskabel an das Gerät sowie an die Elektroden an.
  • Page 9: Bedienung Des Gerätes

    AXION BEDIENUNG DES GERÄTES Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie die An-/Aus-Taste lange gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Während der Anwendung können Sie durch kurzes Drücken dieser Taste die Anwendung pausieren und wieder starten. Programmauswahl, Start der Stimulation Im Programm-Modus können Sie zwischen 5 ver - schie denen Programmen auswählen.
  • Page 10 STIM-PRO I-2000 Sollte keine Reaktion spürbar sein, verwenden Sie mehr Kontaktgel bei Sonden oder überprüfen Sie die Platzierung bei Klebe-Elektroden. Sollten Sie keine Vorgaben seitens Ihres Therapeuten oder Artzes erhalten haben, beträgt die empfohlene Anwendungsdauer 20 Minuten bei einer Sitzung täglich.
  • Page 11: Über Das Gerät

    AXION ÜBER DAS GERÄT Vorderseite Rückseite...
  • Page 12 STIM-PRO I-2000 BATTERIEWECHSEL Um die Funktion zu gewährleisten, muss bei Anzeige des Batteriesymbols das Gerät aufgeladen werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes. Entnehmen Sie die Batterien. Setzen Sie die neuen Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität sowie Eignung (2 x 1.5V AA-Batterien)!
  • Page 13: Sicherheitstechnische Kontrollen

    AXION WARTUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG Die Einheit kann mit einem Alkoholtuch mit 70% Alkohol gereinigt werden. Flecken können mit einem Reinigungs- mittel entfernt werden. Tauchen sie die Einheit nicht in Flüssigkeiten und setzen Sie sie keinen größeren Mengen Wasser aus.
  • Page 14: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Es fließt kein Strom? Prüfen Sie, ob die Elektroden korrekt angeschlossen sind und ob die Stromstärke ausreichend stark ist. SICHERHEITSSTANDARDS Das STIM-PRO I-2000 erfüllt die Bestimmungen der EG-Richtli- nien EN60601-1:2006/A1:2013 Medizinische elektrische Geräte; Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale & EN60601-1-2:2015 Medizinische elektrische Geräte –...
  • Page 15 AXION TECHNISCHE BESCHREIBUNG Kanäle 1 Kanal Intensität Einstellbar, 0 - 80 mA bei einer Last von minimal 500 Ohm je Kanal Impulsform Asymmetrisch, 2-Phasen-Rechteck-Impuls Spannung 0 - 100 V Stromversorgung 2 Stück 1.5V AA-Batterien Größe 9.2cm(L) x 6.2cm(B) x 2.9cm(H)
  • Page 16: Garantie

    STIM-PRO I-2000 GARANTIE Alle Geräte sind mit einer 24-Monate-Garantie ab Kauf- datum ausgestattet. Die Garantie erstreckt sich nur auf die Geräteeinheit und beinhaltet Ersatzteile und Lohnkosten. Die Garantie umfasst jedoch nicht Schäden, die durch un- sachgemäße Benutzung, Nichtbeachtung der Bedienungs- anleitung, Verlust oder Sturz hervorgerufen worden sind.
  • Page 17 AXION INTRODUCTION The STIM-PRO I-2000 is a medical device. The primary purpose is to stimulate muscles and nerves of the human body electrically through skin (transcutaneous) and mucous membranes (transmucosal) in order to strengthen the immune system and to alleviate incontinence problems.
  • Page 18 STIM-PRO I-2000 Urge incontinence (overactive bladder) - An overactive bladder is a sudden, unsuppressable urge to urinate, which forces the person affected to immediately go to a toilet. Mixed incontinence - This is a mixture of urgency and stress incontinence.
  • Page 19: General Description

    The device is a battery-operated pulse generator that gives electrical impulses to the body via electrodes and thus stimulates the nerves and muscles. The microprocessor of the STIM-PRO I-2000 generates electrical pulses whose pulse duration and frequency are preset. SAFETY INFORMATION Read the instructions carefully before using the device.
  • Page 20: Scope Of Delivery

    For hygiene reasons, the probe may only be used by one person. The unit must not be used if the pelvic floor is completely denervated. SCOPE OF DELIVERY Each STIM-PRO I-2000 is fully equipped with the following standard equipment: 1 piece EMS pelvic floor trainer 1 piece...
  • Page 21 AXION STARTING THE STIMULATION The pelvic floor can be stimulated with either a rectal or vaginal probe, or with externally attached self-adhesive electrodes. Both applications lead to the desired effect. However, application with probes is more efficient and is therefore recommended.
  • Page 22 STIM-PRO I-2000 b) with self-adhesive TENS machine pads Connecting the cable Take the electrodes out of the packaging and clean the skin before applying to remove grease, sweat or cream residue. Connect the connecting cable to the device and to the electrodes.
  • Page 23: Operating The Device

    AXION OPERATING THE DEVICE Turn on the device. Press and hold the On/Off button for a long time to turn the device on. During the application, you can pause and restart the application by briefly pressing this key. Program selection, start of stimulation In program mode you can choose between 5 different programs.
  • Page 24 STIM-PRO I-2000 If there is no noticeable muscle reaction, use more contact gel for probes or check the placement of the adhesive electrodes. If you have not received any prescription from your therapist or doctor, the recommended duration of treatment is 20 minutes at one session per day.
  • Page 25 AXION CONSTRUCTION OF THE DEVICE Front Back...
  • Page 26: Changing Batteries

    STIM-PRO I-2000 CHANGING BATTERIES To ensure the function of the device, please change the batteries when the low battery indicator is shown. Make sure the power is off. Open the battery compartment on the back of the device. Remove the batteries.
  • Page 27: Safety Checks

    AXION MAINTENANCE, TRANSPORTATION AND STORAGE OF THE DEVICE Non-flammable cleaning solution (containing 70% of alcohol) is suitable for cleaning the device. Stains and spots can be removed with a cleaning agent. Do not submerge the device in liquids or expose it to large amounts of water.
  • Page 28 CONFORMITY TO SAFETY STANDARDS The STIM-PRO I-2000 device is in compliance with the safety standards EN60601-1:2006/A1:2013 Medical electrical equipment - Part 1: General requirements for basic safety and essential performance &...
  • Page 29: Technical Description

    AXION TECHNICAL DESCRIPTION Channel 1 channel Intensity Adjustable 0 - 80 mA with a load of 500 Ohm on each channel Pulse amplitude Asymmetrical, bi-phasic square pulse Output Voltage 0 - 100 V Power Source 2 pieces 1.5V AA batteries Size 9.2cm(L) x 6.2cm(W) x 2.9cm(H)
  • Page 30 STIM-PRO I-2000 WARRANTY All TENS models carry a warranty of 24 months from the date of delivery. The warranty applies to the stimulator only and covers both parts and labor relating thereto. The warranty does not apply to damage resulting from improper handling, the failure to follow the operating instructions, loss or dropping.
  • Page 31: Causes Et Formes D'incontinence

    AXION INTRODUCTION Le STIM-PRO I-2000 est un appareil médical. L’objectif principal est la stimulation électrique des muscles et des nerfs chez l’Homme à travers la peau (transcutanée) et les muqueuses (transmuqueuses) pour renforcer le plancher pelvien et soulager les problèmes d’incontinence. L’appareil est utilisé...
  • Page 32 STIM-PRO I-2000 Incontinence par impériosité (vessie hyperactive) - Une vessie hyperactive est une envie soudaine et irrépressible d’uriner, obligeant la personne concernée à se rendre immédiatement aux toilettes. Incontinence mixte - Il s’agit d’une forme mixte d’inconti- nence liée à l’effort et celle liée à une vessie hyperactive.
  • Page 33: Description Générale

    AXION DESCRIPTION GÉNÉRALE L’appareil est un générateur d’impulsions alimenté par batterie qui délivre des impulsions électriques à l’organisme par l’intermédiaire d’une électrode/d’une sonde, atteignant ainsi les nerfs et les muscles. Le microprocesseur du STIM- PRO I-2000 génère des impulsions électriques dont la durée d’impulsion et la fréquence sont prédéfinies.
  • Page 34: Contenu De Livraison

    STIM-PRO I-2000 Ne pas utiliser si vous utilisez un dispositif intra-utérin contenant du métal (stérilet contraceptif) Ne pas utiliser en cas de troubles sensoriels graves dans la zone d’application Ne pas utiliser en cas de maladie hémorroïdaire de grade supérieur (en cas d’utilisation d’une sonde rectale) Pour les porteurs de stimulateurs cardiaques ainsi que pendant la grossesse, utilisez l’appareil uniquement sous...
  • Page 35: Débuter La Stimulation

    AXION DÉBUTER LA STIMULATION Le plancher pelvien peut être stimulé par une sonde rectale ou vaginale ou par des électrodes auto-adhésives fixées à l’extérieur. Les deux applications conduisent à l’effet désiré. L’application avec des sondes est cependant plus efficace et est donc recommandée.
  • Page 36 STIM-PRO I-2000 b) avec des électrodes auto-adhésives Branchez le câble de connexion Retirez les électrodes de leurs emballages et nettoyez la peau avant d’appliquer les électrodes afin d’enlever tout excès de graisse, de sueur ou de crème. Connectez le câble de connexion à...
  • Page 37: Utiliser L'appareil

    AXION UTILISER L’APPAREIL Allumez l’appareil. Appuyez longuement sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour allumer l’appareil. Durant l’application, vous pouvez mettre en pause l’appareil, et redémarrez le traitement en appuyant brièvement sur ce bouton. Sélectionnez un programme, débutez la stimulation Vous pouvez choisir entre 5 programmes différents. Ceux-ci sont entièrement programmés.
  • Page 38: Verrouillage Des Touches

    STIM-PRO I-2000 Si vous ne ressentez pas la stimulation, utilisez plus de gel de contact sur les sondes ou vérifiez la position des électrodes adhésives. Si votre thérapeute ou médecin ne vous a pas laissé d’instructions, la durée recommandée du traitement est de 20 minutes à...
  • Page 39: A Propos De L'appareil

    AXION A PROPOS DE L’APPAREIL FACE AVANT FACE ARRIÈRE...
  • Page 40: Changer La Pile

    STIM-PRO I-2000 CHANGER LA PILE Pour assurer un fonctionnement correct, changez la pile dès que le symbole de batterie faible apparait. Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Ouvrez le compartiment à piles au dos de l’appareil Retirez la pile Insérez une nouvelle pile. Vérifiez la polarité et le type de piles (2 piles AA x1,5 V) Fermez le compartiment à...
  • Page 41: Entretien, Transport Et Rangement

    AXION ENTRETIEN, TRANSPORT ET RANGEMENT L’appareil peut être nettoyé avec un linge propre et de l’alcool à 70%. Les tâches peuvent être retirées avec un détergent doux. N’immergez pas l’appareil dans un liquide, et ne l’exposez pas à un grand volume d’eau.
  • Page 42: Résoudre Les Problèmes Mineurs Vous-Même

    NORMES DE SÉCURITÉ Le STIM-PRO I-2000 répond aux directives européennes EN60601-1:2006/A1:2013 Appareils électromédicaux — Partie 1: Exigences générales pour la sécurité de base et les perfor- mances essentielles & EN60601-1-2:2015 Appareils électro- médicaux - Partie 1-2: Règles générales de sécurité...
  • Page 43: Description Technique

    AXION DESCRIPTION TECHNIQUE Canaux 1 canal Intensité Ajustable, 0 - 80 mA à un minimum de 500 Ohm par canaux Forme Asymétrique, impulsions rectangulaires 2-phases d‘impulsion Voltage 0 - 100 V Pile 2 piles 1.5V AA Dimension 9.2cm(L) x 6.2cm(l) x 2.9cm(H)
  • Page 44 STIM-PRO I-2000 GARANTIE Tous les appareils ont une garantie de 24 mois à comp- ter de la date d’achat. La garantie s’étend seulement à l’appareil et inclue les composants et le coût du travail. Cependant, la garantie ne couvre pas les dommages résul- tant d’un usage incorrect, du non-respect des instructions...
  • Page 45 AXION INTRODUCCIÓN El STIM-PRO I-2000 es un producto médico. Su objetivo principal es la estimulación eléctrica de los músculos y nervios a través de la piel (transcutáneamente) y de las membranas mucosas con el fin de fortalecer el suelo pélvico y aliviar la incontinencia. El dispositivo será utiliza- do y operado por el propio paciente.
  • Page 46 STIM-PRO I-2000 Incontinencia de urgencia (vejiga hiperactiva) - Asociada a la necesidad repentina de orinar, la cual obliga a la persona tener que acudir al baño inmediatamente, pudiendo provocar pérdidas. Incontinencia mixta - Esta es una forma mixta de incontinencia urgencia e incontinencia por estrés.
  • Page 47: Descripción General

    El dispositivo cuenta con un generador de impulsos a pilas que envía señales eléctricas a través de la sonda o electrodos a los músculos y nervios. El microprocesador del STIM-PRO I-2000 genera impulsos cuyos programas e intensidad pueden ser modificados a través de los controles. MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea el manual de instrucciones antes del uso Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños...
  • Page 48 (cuando se usa una sonda rectal) Por razones de higiene, la sonda solo puede ser utilizada por una persona CONTENIDO Cada STIM-PRO I-2000 es entregado con el siguiente equi- pamiento: 1 pieza Entrenador EMS de suelo pélvico 1 pieza Cable de conexión...
  • Page 49 AXION COMIENZO DE LA ESTIMULACIÓN El dispositivo puede ser usado tanto con una sonda vaginal como rectal, así como un uso externo con electrodos autoadhesivos. Ambas aplicaciones conducen al efecto deseado, aunque el uso con sondas es más efectivo y el más recomendado.
  • Page 50 STIM-PRO I-2000 b) con electrodos autoadhesivos Conexión del cable Extraiga los electrodos del sobre y limpie la zona de la piel sobre la que se realizará la estimulación, con el fin de eliminar suciedad o restos de cremas. Conecte el cable de conexión con el dispositivo y dos de los electrodos.
  • Page 51 AXION USO DISPOSITIVO Encienda el dispositivo Presione el botón ON/OFF para encender el dispositivo. Durante la estimulación, podrá pausar el tratamiento pulsando este botón. Selección del programa, comienzo de la estimulación Este dispositivo incorpora 5 programas a elegir. Los parámetros de estos programas están prefijados, por lo que solo habrá...
  • Page 52: Tecla De Bloqueo

    STIM-PRO I-2000 Si no se produce una contracción, aplique más gel de contacto para las sondas o verifique la colocación con electrodos adhesivos. Si no ha recibido instrucciones de su terapeuta o médico, la duración de uso recomendada es de 20 minutos por sesión diaria.
  • Page 53: Parte Delantera

    AXION DISPOSITIVO Parte delantera Parte trasera...
  • Page 54: Cambio De La Batería

    STIM-PRO I-2000 CAMBIO DE LA BATERÍA La pila deberá ser reemplazada cuando se muestre el símbolo de batería baja. Compruebe que el dispositivo se encuentra apagado. Abra el compartimento de la pila. Retire la pila. Coloque la pila nueva, colocando correctamente los polos (2 pilas 1.5V AA).
  • Page 55: Controles De Seguridad

    AXION MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y CONSERVACIÓN El dispositivo puede ser limpiado con un paño en alcohol. Las manchas se pueden eliminar con un producto de limpieza. No sumergir la unidad o exponerla al contacto con agua. Conserve la almohadilla protectora en el maletín para garantizar un transporte seguro.
  • Page 56: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD El dispositivo STIM-PRO I-2000 cumple los requisitos de las normas europeas EN60601-1:2006/A1:2013 Equipos electro- médicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial & EN60601-1-2:2015 Equipos elec- tromédicos - Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad.
  • Page 57: Descripción Técnica

    AXION DESCRIPCIÓN TÉCNICA Canales 1 Canal Intensidad Ajustable de 0 - 80mA con una carga mínima de 500 Ohm por canal Forma impulso Bifásica asimétrica Voltaje 0 - 100 V Fuente de 2 pilas 1.5V AA alimentación Tamaño 9.2cm(L) x 6.2cm(B) x 2.9cm(H)
  • Page 58 STIM-PRO I-2000 GARANTÍA Todos los dispositivos cuentan con una garantía de 24 meses desde la fecha de compra. La garantía solo es aplicable al dispositivo, y cubre piezas de repuesto y mano de obra. La garantía no es aplicable a aquellos daños causados por un uso indebido, por no seguir las reglas descritas en este manual o por caídas o por golpes bruscos.
  • Page 59 AXION INTRODUZIONE Lo STIM-PRO I-2000 è un dispositivo medico. Il suo scopo primario è la stimolazione elettrica dei muscoli e dei nervi attraverso la pelle (transcutanea) e le membrane mucose (transmucosale) per rafforzare il pavimento pelvico e ridurre i sintomi dell’incontinenza. Il dispositivo è utilizzato e azionato direttamente dal paziente.
  • Page 60 STIM-PRO I-2000 Incontinenza da urgenza (vescica iperattiva) - in caso di vescica iperattiva, lo stimolo della minzione si presenta in modo improvviso, che non si riesce a trattenere e che obbliga la persona interessata a cercare immediatamente una toilette.. Incontinenza mista - si tratta di una forma mista di incontinenza da urgenza e da sforzo.
  • Page 61: Descrizione Generale

    Il dispositivo è un generatore di impulsi a batteria che, trami- te elettrodi, invia impulsi elettrici al corpo, fino a raggiungere nervi e muscoli. Il microprocessore dello STIM-PRO I-2000 genera impulsi elettrici le cui durata impulso e frequenza possono essere preimpostate.
  • Page 62 Per motivi igienici la sonda deve essere utilizzata da una sola persona. Il dispositivo non deve essere utilizzato in caso di totale ener- vazione del pavimento pelvico. FORNITURA Ogni STIM-PRO I-2000 è dotato dei seguenti accessori di serie: 1 pezzo Allenatore del pavimento pelvico EMS 1 pezzo...
  • Page 63 AXION INIZIO DELLA STIMOLAZIONE Il pavimento pelvico può essere stimolato sia con una sonda rettale o vaginale, che tramite l’applicazione esterna di elettrodi autoadesivi. Entrambe le applicazioni concorrono all’effetto desiderato. L’utilizzo di sonde, tuttavia, è più efficiente e quindi è la soluzione consigliata.
  • Page 64 STIM-PRO I-2000 b) Con pad elettrodi autoadesivi Collegare il cavo di collegamento Estrarre gli elettrodi dalla confezione e detergere la pelle prima di applicarli per rimuovere grasso, sudore o eventuali residui di crema. Collegare il cavo di collegamento al dispositivo e agli elettrodi.
  • Page 65: Funzionamento Del Dispositivo

    AXION FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO Accendere il dispositivo. Tener premuto a lungo il tasto on/off per accendere il dispositivo. Durante l’utilizzo è possibile mettere in pausa o riavviare l’applicazione premendo brevemente lo stesso tasto. Selezione del programma, inizio della stimolazione Nella modalità programma è possibile scegliere tra 5 diversi programmi, totalmente pre-programmati.
  • Page 66: Blocco Tasti

    STIM-PRO I-2000 Nel caso in cui non si verificasse alcuna reazione percettibile, utilizzare una quantità maggiore di gel da contatto sulle sonde oppure verificare il posizionamento degli elettrodi adesivi. Nel caso in cui il terapeuta o il medico non abbiano fornito indicazioni in merito, la durata di utilizzo consigliata è...
  • Page 67 AXION SUL DISPOSITIVO Davanti Dietro...
  • Page 68: Sostituzione Della Batteria

    STIM-PRO I-2000 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Per garantirne le funzioni, quando viene visualizzato il simbolo della batteria è necessario ricaricare il dispositivo. Assicurarsi che il dispositivo sia spento. Aprire il vano batteria sul retro del dispositivo. Estrarre le batterie. Inserire batterie nuove. Prestare attenzione alla giusta polarità...
  • Page 69: Controlli Tecnici Di Sicurezza

    AXION MANUTENZIONE, TRASPORTO E CONSERVAZIONE Il dispositivo può essere pulito con un panno imbevuto d’alcol (alcol 70%). È possibile rimuovere eventuali macchie utilizzando un detergente. Non immergere il dispositivo in sostanze liquide né utilizzare troppa acqua per pulirlo. Riporre il dispositivo nella sua custodia, avvolto nella protezione di spugna, in modo da evitare possibili danneggiamenti durante il trasporto.
  • Page 70: Standard Di Sicurezza

    STANDARD DI SICUREZZA Il dispositivo STIM-PRO I-2000 è conforme ai requisiti delle direttive CE EN60601-1:2006/A1:2013 Apparecchi elettrome- dicali — Parte 1: Prescrizioni generali relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali & EN60601-1-2:2015 Apparecchi elettromedicali - Parte 1: Norme generali per la sicurezza - Norma collaterale: Compatibilità...
  • Page 71: Descrizione Tecnica

    AXION DESCRIZIONE TECNICA Canali 1 canale Intensità Regolabile, 0 - 80 mA in caso di carico mimi- no di 500 Ohm per canale Forma impulso Impulso rettangolare bifasico asimmetrico Tensione 0 - 100 V Alimentazione 2 pezzi, batteria AA 1,5V...
  • Page 72 STIM-PRO I-2000 GARANZIA Tutti i dispositivi hanno una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto. La garanzia è valida solo per l’unità del disposi- tivo e comprende i pezzi di ricambio e i costi di noleggio. La garanzia, tuttavia, non copre eventuali danni causati da uso improprio, mancata osservanza delle istruzioni per l’uso,...
  • Page 73 AXION WSTĘP Elektrostymulator STIM-PRO I-2000 to wyrób medyczny. Podstawowym celem zastosowania elektrostymulatora jest elektrostymulacja mięśni i nerwów poprzez skórę (przezskórnie) oraz poprzez błony śluzowe (przezślu- zówkowo) do wzmocnienia mięśni dna miednicy oraz do złagodzenia symptomów spowodowanych inkontynencją. Urządzenie jest przeznaczone do samodzielnego stosowa- nia przez pacjenta.
  • Page 74 STIM-PRO I-2000 Inkontynencja parcia (urge incontinence) - Nietrzymanie moczu z powodu naglącego parcia. Chory, już przy niewielkim wypełnieniu pęcherza moczowego, czuje parcie na pęcherz moczowy. Po czym dochodzi do niekontrolowanego oddawania moczu. Dolegliwość jest często związana z nadreaktywnością pęcherza moczowego.
  • Page 75: Opis Ogólny

    AXION OPIS OGÓLNY Urządzenie to zasilany z baterii generator impulsów elektrycznych, który za pomocą elektrod przekazuje je do nerwów i mięśni. STIM-PRO I-2000 wytwarza impulsy elektryczne o zaprogramowanej głębokości impulsu oraz częstotliwości. Intensywność prądu można ustawić ręcznie. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed zastosowaniem urządzenia należy przeczytać...
  • Page 76: Zawartość Dostawy

    Sonda, z powodów higienicznych, może być stosowana tylko przez jedną osobę. Nie stosować urządzenia przy całkowitej denerwacji macicy. ZAWARTOŚĆ DOSTAWY W skład ELEKTROSTYMULATORA STIM-PRO I-2000 wchodzą następujące elementy: 1 elektrostymulator EMS 1 kabel do przyłączenia elektrod 1 walizka do przechowywania 2 baterie AA-1,5V 1 instrukcja obsługi...
  • Page 77 AXION ROZPOCZĘCIE ELEKTROSTYMULACJI Mięśnie dna miednicy można stymulować za pomocą sondy analnej, sondy waginalnej (zastosowanie wewnętrzne) lub za pomocą samoprzylepnych elektrod (zastosowanie zewnętrzne). Obie możliwości wzmocnienia mięśni dna miednicy prowadzą do obiecanych rezultatów. Jednakże zastosowanie sondy jest dużo bardziej wydajne i dlatego bardziej zalecane.
  • Page 78 STIM-PRO I-2000 b) W połączeniu z samoprzylepnymi elektrodami Podłączenie kabla przyłączeniowego Elektrody należy wyciągnąć z opakowania. Przed umocowaniem elektrod skórę należy oczyścić z zanieczyszczeń, takich jak tłuszcz, pot lub pozostałości po kremach. Kabel podłączeniowy należy podłączyć zarówno do urządzenia jak i do elektrod.
  • Page 79: Obsługa Urządzenia

    AXION OBSŁUGA URZĄDZENIA Włączanie urządzenia. Przycisk włączenia/ wyłączenia urządzenia należy przycisnąć przez dłuższy czas. W czasie pracy urządzenia, poprzez ponowne krótkie naciśnięcie tego samego przycisku, urządzenie można zatrzymać lub ponownie włączyć. Wybór programu, rozpoczęcie elektrostymulacji Do dyspozycji macie Państwo pięć na stałe zaprogramowanych programów.
  • Page 80: Blokada Klawiatury

    STIM-PRO I-2000 W wypadku braku reakcji mięśni na działanie elektrostymulacji, należy zwiększyć ilość naniesionego żelu kontaktowego (w wypadku sond), lub sprawdzić rozmieszczenie elektrod. W wypadku braku odpowiednich zaleceń od lekarza lub terapety, zalceca się zastosowanie dzienne, maksymalnie 20 minut. Zakończenie elektrostymulacji Urządzenie wyłącza się...
  • Page 81 AXION O URZĄDZENIU Przód urządzenia Tył urządzenia...
  • Page 82: Wymiana Baterii

    STIM-PRO I-2000 WYMIANA BATERII Aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia, należy wymienić baterię niezwłocznie po tym jak pojawi się symbol baterii. Przed wymianą baterii należy upewnić się iż urządzenie jest wyłączone. Należy otworzyć komorę baterii znajdującą się z tyłu urządzenia oraz wyciągnąć baterie.
  • Page 83 AXION KONSERWACJA, TRANSPORT, PRZECHOWANIE Aparat tens można czyścić za pomocą husteczek do czyszczenia nasiączonych 70% alkoholem. Urządzenia nie należy zamaczać w płynach oraz należy je chronić przed dostaniem się do niego większej ilości wody. W celu zapewnienia bezpiecznego transportu urządzenie należy umieścić...
  • Page 84 STANDART BEZPIECZEŃSTWA STIM-PRO I-2000 jest zgodny z dyrektywami EG EN60601-1:2006/ A1:2013 Medyczne urządzenia elektryczne – Część 1: Wymagania ogólne dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczych pa- rametrów funkcjonalnych & EN60601-1-2:2015 Medyczne urządzenia elektryczne - Część...
  • Page 85: Dane Techniczne

    AXION DANE TECHNICZNE Kanały 1 kanał Częstotliwość Regulowana, 0 - 80 mA przy maksymalnym obciążeniu 500 omów na kanał Kształt impulsu Asymetryczny, 2-fazowy- impuls-kwadratowy Napięcie 0 - 100 V Zasilanie 2 baterie 1.5V AA Wymiary 9.2cm(Dł.) x 6.2cm(Szer.) x 2.9cm(Wys.)
  • Page 86 STIM-PRO I-2000 GWARANCJA Wszystkie urządzenia mają dwudziestocztero miesięczną gwarancję, liczoną od daty zakupu produktu. Gwarancja obejmuje tylko i wyłącznie części urządzenia, oraz szkody, które nie powstały w wyniku błędnego lub niewłaściwe- go użytkownia, które nie było zgodne z instrukcją obsługi.

Table des Matières