Page 1
BETRIEBSANLEITUNG OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION INFRAROT-ÖLHEIZER INFRARED OIL HEATER CHAUFFAGE INFRA-ROUGE Mini VAL Perfektion aus Prinzip.
Page 2
Anhang II A Die Bauart der Maschine - Ortsveränderliche Warmlufterzeuger (ölbefeuert, mit u. ohne Wärmeaustauscher). Bezeichnung: - Mini VAL ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit der oben genannten Richtlinie, der EMV Richtlinie 89/336/EEC und der Niederspannungsrichtlinie 73/ 23EEC93/68EEC.
VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG LESEN ! WICHTIGE ANLAGE ZUR BETRIEBSANLEITUNG Mini VAL Die Geräte dürfen nicht in der Nähe von explosiven oder leicht brennbaren Materialien und nicht in explosions- und feuergefährdeten Räumen benutzt werden. Für einen ausreichenden Mindestabstand von brennbarem Material, wie Holz usw., ist zu sorgen. Ebenso ist das Aufstellen in Räumen mit großer Staubentwicklung untersagt.
Page 5
Eine für die Verbrennung ausreichende natürliche Luftzufuhr ist gegeben, wenn z.B. der Rauminhalt in mindestens der 10-fachen Nennwärmebelastung in kW aller in Betrieb befindlichen Geräte entspricht und durch Fenster und Türen ein natürlicher Luftwechsel sichergestellt ist. Heizstrahler sind geeignet für punktuelle Beheizung von Arbeitsplätzen und zum Trocknen von FIächen, die von ihnen angestrahlt werden.
Oil Heater MODEL Mini VAL. With proper mainte- Générateur à Infra-rouge Modèle Mini VAL. nance, Mini VAL will be almost free of any trouble. En assurant un entretien convenable, Mini VAL We hope you will enjoy a longer life and better fonctionnera toujours parfaitement.
BETRIEBSHINWEISE NOTES FOR USE • Mini VAL is designed for use on the floor ground. WICHTIG ! Manufacturer shall not be liable for any loss or • Eine evtl. Rauchentwicklung bei der ersten damage arising from such uses altered exces- Inbetr iebnahme wird sich nach ca.
CONSEILS D' UTILISATION • Le Mini VAL a été concu pour être utilisé au sol ou sur un plancher. Nous dégageons notre responsabilité sur les dommages pouvant résulter de l' utilisation dans le cas où cet appareil serait utilisé en séparant le brûleur du réservoir, ou en le suspendant dans des lieux élevés.
Page 9
HAUPTBESTANDTEILE MAJOR COMPONENTS PRINCIPAUX COMPOSANTS q Burner cover q Bo te du brûleur q Brennerhaube w Burner handle w Poignée du brûleur w Brennerbügel e Schaltpaneel e Switch section e Pupitre de contrôle r Transportbügel r Transport handle r Poignée du transport t Roue t Rad t Wheel...
• Lautes unnormales Brennstoffpumpengeräusch wird • Bildet sich nach ca. 15 Sek. keine Flamme, schaltet sich nach der Entlüftungszeit normalisieren. der Mini VAL ab und die Störanzeige leuchtet auf. Heizer ausschalten. Kippschalter auf Stellung ‘AUS’. Erneut einschalten. Kippschalter auf Stellung ‘EIN’. Ggfls. wiederholen.
BETRIEBSPROGRAMM OPERATION DIAGRAM DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT • Stecker erst nach erfolgter • Do not pull off power cable be- • N' enlevez pas le fil électrique Nachkühlung herausziehen. fore fan stops and operation de la prise avant le ventilateur lamp goes off. soit arrêté...
CONTROLE AUTOMATISCHE AUTOMATIC TEMPERA- AUTOMATIQUE DE LA TEMPERATURREGELUNG TURE CONTROL TEMPERATURE (ZUSATZEINRICHTUNG) (OPTIONAL) (SUR OPTION) Beim Einbau eines When inserting a room thermo- En cas d' installer un thermostat, Raumthermostates muß stat, be sure to connect ground assurez de connecter également unbedingt das Erdleitungskabel lead as well .
LUFT IM AIR SUCKING FUITE D' AIR BRENNSTOFFSYSTEM • ANORMALES PUMPENGERÄUSCH • ABNORMAL PUMP NOISE • BRUIT ANORMAL DE LA POMPE • LUFTSAUGEN • AIR SUCKING • FUITE D’ AIR • Anor males Geräusch der • If pumps sucks air during op- •...
WARTUNG ENTRETIEN MAINTENANCE FILTER FILTER FILTRE WASSER WASSER WATER WATER Wasser aus Klarsichttasse In case water has collected in Si l' eau s' est introduite dans entfernen. bowl, discard water. le vase vidangez de l' eau. Achtung: Caution: Attention: Wasser im Filter bedeutet auch Water in filter means also De l' eau dans le filtre signifie Wasser im Tank.
AUSWECHSELN DES REMPLACEMENT DE L' REPLACING FILTER ELE- FILTERELEMENTES ELEMENT DE FILTRE MENT Wenn Filterelement verstopft ist, In case filter element is clogged, Si le filtre est obstrué, remplacez- Filterelement auswechseln. replace with new one. le par un neuf. FUEL TANK RESERVOIR BRENNSTOFFTANK Wasserentleerung...
DÜSE ERNEUERN REMPLACEMENT REPLACING NOZZLE DU GICLEUR Verschmutzte defekte Düse mit If nozzle is clogged, remove Si le gicleur est bouché, ôtez le dem Düsenschlüssel heraus- nozzle using nozzle spanner and gicleur avec une clé anglaise et drehen. Neue Düse einsetzen replace with new one.
Page 18
REMPLACEMENT DE FUSIBLE SICHERUNGSAUSTAUSCH REPLACING FUSE Elektrische Überbelastung Excessive current in electrical Une trop forte intensité de cou- verursacht eine defekte system causes fuse to break, rant dans le système électrique Sicherung. thus protecting equipment. fait fondre le fusible qui protège l' Check cause of trouble and re- appareil.
LUFTZUFUHRREGELUNG AIR ADJUSTMENT CONTROLE DE L' AIR Im Falle starker Rauchentwicklung, In case black smoke comes out En cas de fumée noir sortit le from the heater, increase air inlet chauffeur, élargez ouverture l' air erweitern Sie die Lufteintrittsöffnung. door opening. de la porte.
TROUBLE CHECK LIST MEASURES SYMPTONS CAUSES Fan doesn' t start with switch on. • Failure in power cable connection. • Locate and repair failed part. • Replace or repair. • Defective connector. • Replace with new one. • Broken fuse. •...
LISTE DES INCIDENTS POSSIBLES SYMPTOMES CAUSES MESURES Le ventilateur ne démarre pas Défaut dans le câble de Localiser et réparer la partie de lorsqu' on branche l'appareil. branchement. câble endommageé. Branchement défectueux. Remplacer ou réparer ce branchement. Fusible grillé. Fusible remplacer par un nouveau. Voltage insuffisant.
SPECIFICATIONS PUISSANCE 32.5 kW COMBUSTIBLE Fuel domestique ou kérosène ou pétrole CONTENANCE DU RESERVOIR 35 litres TENSION ELECTRIQUE 230 V / 50 Hz PUISSANCE ELETRIQUE ABSORBEE 60 W + 160 W pour préchauffage CONTROLE DE FLAMME Préventilation 5 sec. Postventilation 180 sec. SECURITE Par cellule photo-électrique fusible 1.6 Amp.
Page 26
INFRAROT ÖLHEIZER INFRARED HEATER CHAUFFAGE INFRA-ROUGE Mini VAL ERSATZTEILLISTE AB SERIEN-Nr. : 34310001~ PARTS LIST FROM SERIAL No. : 34310001~ LISTE DE PIECES DETACHEES DÈS No. : 34310001~ – 24 –...
Page 34
Wilms Heizgeräte lösen Winterprobleme Infrarot-Ölheizer Gasheizer zur sparsamen Punktbeheizung Heißluft 30 kW und 40 kW 7 kW bis 100 kW Elektroheizer Ölbeheizte Heißluftturbinen Heißluft und Infrarot ohne Abgasführung 3 kW bis 15 kW 9,5 kW bis 100 kW Öl- oder gasbeheizte Heißluftturbinen Werkstatt-Lufterhitzer mit Abgasführung...
Page 35
Wilms Reinigungsgeräte Strahlende Sauberkeit in Gewerbe und Industrie kostet wenig und bringt viel Kaltwasser-Hochdruckreiniger Allzwecksauger 100-200 bar für Naß- und Trockenbetrieb für Wechselstrom, Drehstrom besonders stabile Ausführung für den Profieinsatz Heißwasser-Hochdruckreiniger Handkehrmaschine 100-180 bar mit Doppelwalzenbetrieb für Wechselstrom, Drehstrom auch für gröbere Abfälle...