Les langues disponibles

Les langues disponibles

Betriebsanleitung / Operating Instructions /
Mode d'emploi / Instrucciones de servicio
Inlinedämpfer PP/PVC / In-line dampeners PP/PVC /
Amortisseur en ligne PP/PVC / Amortiguadores en línea de PP/PVC
Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber!
Please completely read through operating instructions! Do not discard!
The operator shall be liable for any damage caused by installation or operating errors!
Il convient de lire au préalable l'intégralité du présent mode d'emploi ! Toujours conserver ce document !
L'exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des
erreurs de commande ou d'installation !
¡Por favor, lea completamente las instrucciones de servicio antes de trabajar con el equipo! ¡Consérvelas!
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Teile Nr./Part No. 986591
ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany
BA MAZ 028 02/08 G/GB/F/E
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMinent 1026768

  • Page 1 ¡Por favor, lea completamente las instrucciones de servicio antes de trabajar con el equipo! ¡Consérvelas! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Teile Nr./Part No. 986591 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA MAZ 028 02/08 G/GB/F/E...
  • Page 2 Supplementary operating instructions in English from page 13 to page 22, 43, 44 Notice complémentaire en français de la page 23 à la page 33, 43, 44 Instrucciones de servicio suplementarias en español desde la página 34 hasta la página 44 ProMinent ®...
  • Page 23 9 Élimination des dysfonctionnements ................30 10 Mise hors service et mise au rebut .................. 30 11 Caractéristiques techniques ..................... 31 12 Directive / Normes respectées ..................32 13 Pièces de rechange ......................32 14 Accessoires ........................43 Annexe ..........................44 ProMinent ®...
  • Page 24: Informations Générales À L'usage Des Utilisateurs

    Éléments principalement mis en valeur dans le texte : • des énumérations des consignes de manipulation Consignes de travail : REMARQUE Une remarque a pour but de faciliter votre travail. Les consignes de sécurité sont identifiées par des pictogrammes (cf. chap. 2). ProMinent ®...
  • Page 25: À Propos De Ce Produit / Sécurité

    La désignation du type figurant sur la plaque signalétique signifie : Désignation Volume* [I] Raccord Matériau** N° de référence Amortisseur en ligne 0,05 M20x1.5 1026768 Amortisseur en ligne 0,05 M20x1.5 1026771 Amortisseur en ligne 0,05 M20x1.5 1026774 Amortisseur en ligne 0,05 M20x1.5...
  • Page 26: Stockage Et Transport

    • Les amortisseurs en ligne ne conviennent qu’aux volumes d’impulsions visés au tableau 1 ! • Les amortisseurs en ligne ne doivent pas être utilisés pour les fluides de dosage susceptibles d’agresser les matériaux qui les composent (voir la liste de compatibilité chimique de ProMinent ®...
  • Page 27: Installation

    • Les amortisseurs en ligne ne doivent pas être utilisés pour les fluides de dosage susceptibles ® d’agresser les matériaux qui les composent (voir la liste de compatibilité chimique de ProMinent dans le catalogue des produits le plus récent ou sur le site www.prominent.com) ! •...
  • Page 28: Installation / Mise En Service

    Pression de service maxi, en bar température du fluide de dosage, en °C 5 ... 30 5 ... 20 Tableau 2 : Pression de service maximale de l’amortisseur en ligne en fonction du matériau du corps et de la température ProMinent ®...
  • Page 29: Maintenance

    Serrer les écrous-raccords sur un peu plus d’1/4 de tour (de 6 heures à 9 ... 10 heures, ou à 2,5 Nm) Remettre l’amortisseur en ligne en place dans l’installation Mettre en service l’amortisseur en ligne conformément au chapitre 6. ProMinent ®...
  • Page 30: Élimination Des Dysfonctionnements

    Pour l’Allemagne : Les pièces usées nettoyées peuvent être remises aux lieux de collecte des villes et des communes. Si vous ne pouvez trouver aucun lieu de collecte adéquat, la maison mère de ProMinent reprend les pièces usées nettoyées contre une petite participation (si l’envoi est convenablement affranchi).
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    (voir “Pression de service, maximale”) Plages de volumes d’impulsions appropriées des pompes doseuses Type d’amortisseur en ligne Volume d’impulsions de/à env. Type de pompe ProMinent ® (taille de raccord) (ml/imp.) ® M20 x 1,5 0,05 ...
  • Page 32: Directive / Normes Respectées

    Pièces de rechange N° de Utilisée dans les amortisseurs en commande ligne avec les n° de commande Membrane de tuyau CSM 1026026 1026768, 1026769, 1026774, 1026775 Membrane de tuyau FPM 1026025 1026771, 1026772, 1026777, 1026778 Manomètre 63 mm 0-16 bar 1030150 Tous Soupape à...
  • Page 43: Accesorios

    Capuchon à visser M20x1,5 PVC Racores con tuerca tapón M20x1,5 PVC Blindverschraubung M20x1,5 PP Blanking connection M20x1.5 PP 1030200 Capuchon à visser M20x1,5 PP Racores con tuerca tapón M20x1,5 PP Reset Power Pump 1033094 Reset Air Port 90 EVO 1033095 ProMinent ®...
  • Page 45 Anhang / Annex / Annexe / Anexo ProMinent ®...
  • Page 46 ProMinent ®...
  • Page 47 ProMinent ®...

Ce manuel est également adapté pour:

102677110267741026777102676910267721026775 ... Afficher tout

Table des Matières