Télécharger Imprimer la page

GEA Ecobraze AB BP 12 Manuel D'installation page 17

Echangeurs de chaleur à plaques brasées

Publicité

Thread connection: First mount your brazed PHE without connecting piping.
Then connect piping to it by means of female, couplings etc. Welding: Protect
the PHE from excessive heating by wrapping a wet rag around the connection
(1). Pipe and L-connection have to show a chamfer (2). Use only weld
connections. Use TIG- or MIG- welding. To avoid oxidation protect the inside
with N
-gas. The PU-foam-insulation is to be protected by the mounting plate
2
(3). Caution: Do not expose connections to excessive loads.
Gewindeanschluß: Im ersten Schritt den PWT montieren ohne die
Rohrleitungen anzuschließen. Anschließend Rohrleitungen mittels
Gewindeanschlüsse befestigen. Schweißen: Mittels nassem Tuch den PWT
vor Überhitzung schützen (1). Rohr und Verbindungsstück muß eine Phase (2)
aufweisen. Nur Schweissanschlüsse verwenden. TIG- oder MIG- Schweißung
anwenden. Um Oxidation zu vermeiden ist von innen der PWT mit N
-Gas zu
2
schützen. PU-Schaum-Isolierung mittels Platte schützen (3). Achtung: Keine
starken Kräfte und Momente auf den Anschluß ausüben.
Connexions à visser: Positionner le PHE avant de le raccorder aux
tuyauteries. Fixer les tuyauteries aux connexions à visser. Soudure:
Envelopper le PHE d´un chiffon humide pour le protéger de la chaleur (1). Le
tuyau et le raccord doivent être sur le même axe. (2). Choisir une soudure au
TIG où MIG. Pour éviter l´oxydation, il faut protéger l´intérieur du PHE avec de
l´azote
Les plaques doivent être appliquées pour protéger le PHE. (3).
.
Attention: Aucune force ni moment ne doivent s´éxercer sur les connexions.
Gängade anslutningar: Montera först växlaren utan att ansluta rören.
Därefter ansluts rörsystemet med honkopplingar etc. Svetsning: Skydda
växlaren från alltför hög värme genom att linda en våt trasa runt anslutningen
(1). Rörände och svets-anslutning avfasas (2). Använd TIG- eller MIG-
svetsning. Undvik oxidering genom att skydda rörets insida med kvävgas.
Polyuretanskumisoleringen skyddas genom aluminiumplattan (3). Varning:
Utsätt inte anslutningarna för belastningar.
Conexión roscada: Primero instale su IPS sin conectar la cañeria. Luego
conéctela utilizando uniones, tuercas, etc. Soldadura: Proteja al IPS de
calentamiento excesivo, cubriendo la conexión con un trapo mojado (1). El
caño y la conexión tipo L deben mostrar un chaflán (2). Use soldadura TIG o
MIG. Para evitar la oxidación, proteja el interior con gas N
La aislación de
2.
espuma debe protegerse con la placa de aluminio (3). Precaución: No
exponga las conexiones a cargas excesivas.
Bocchelli filttati: Installare innnanzitutto il PHE senza connettere i bocchelli;
in seguito, collegare le tubazioni al PHE. Saldatura con riporto: Proteggere il
PHE da un eccessivo surriscaldamento avvolgnedo i bocchelli con un panno
umido (1). La tubazione ed il bocchello "L" devono mostrare uno spigolo
smussato (2). Saldare con riporto TIG o MIG. Per evitare ossidazioni,
proteggere l'interno con azoto gas (N2). La coibentazione deve essere protetta
dalla piastra di montaggio (3). Attenzione: non sottoporre i bocchelli a carichi
eccessivi.
Резьбовое соединение: на первой стадии произвести установку ПТО,
без подключения к трубопроводам. Затем подключить к
соединительным патрубкам трубопроводы с помощью накидной гайки,
муфты и т.п. Сварка: Для защиты ПТО от перегрева оберните влажную
тряпку вокруг соединительного патрубка (1). Разрешается использовать
только патрубки типа L..Труба и соединительный патрубок должны иметь
фаски под сварку. Сварку следует производить в среде инертного газа.
Для предотвращения окисления защитить внутреннюю полость ПТО
азотом. Изоляцию закрыть монтажной пластиной (3). Внимание: не
подвергать место соединения сильным нагрузкам.
- 17 -

Publicité

loading