Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Vannes UltraClean
®
GEA Aseptomag
Vanne à fuites de fond de type DT
Mode d'emploi (Traduction de la langue originale)
430BAL013269FR_1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GEA Aseptomag DT

  • Page 1 Vannes UltraClean ® GEA Aseptomag Vanne à fuites de fond de type DT Mode d'emploi (Traduction de la langue originale) 430BAL013269FR_1...
  • Page 2 Marques textuelles ® ® Aseptomag et TEFASEP sont des marques commerciales déposées de GEA Aseptomag AG et ne doivent pas être utilisées sans l'autorisation de GEA Aseptomag AG. ® La désignation T.VIS est une marque commerciale déposée de GEA Tuchenhagen GmbH.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIèRES Généralités Informations relatives au document 1.1.1 Caractère obligatoire de ce manuel d'utilisation 1.1.2 Remarques concernant les illustrations 1.1.3 Symboles et mises en relief Adresse du fabricant Service client Déclaration d'incorporation CE Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu 2.1.1 Conditions d'exploitation 2.1.2...
  • Page 4 Fonctionnement et utilisation Consignes de sécurité Nettoyage, stérilisation et passivation Nettoyage Stérilisation Passivation Entretien 10.1 Consignes de sécurité 10.2 Inspections 10.2.1 Soufflet plissé 10.2.2 Raccordement pneumatique 10.2.3 Raccordement électrique 10.3 Périodicité d'entretien 10.4 Liste des outils 10.5 Avant le démontage 10.6 Démonter et monter la vanne 10.6.1...
  • Page 5: Généralités

    Généralités Informations relatives au document Généralités Informations relatives au document Le présent manuel d'utilisation est un élément de la documentation fournie à l'utilisateur à propos des composants. Il contient toutes les informations dont vous avez besoin pour le transport et la manutention, l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des composants.
  • Page 6: Avertissement Risque De Blessures Graves

    ® L'opération est terminée, le but est atteint. Remarque ! Complément d'information utile Adresse du fabricant GEA Aseptomag AG Industrie Neuhof 28 CH-3422 Kirchberg Service client Tél. : +41 (0)34 426 29 29 Fax : +41 (0)34 426 29 28 service.aseptomag@gea.com...
  • Page 7: Déclaration D'incorporation Ce

    Teamleader Product Development GEA Aseptomag AG Flow Components – Aseptic Valves GEA Aseptomag AG Tel. +41 34 426 29 29 · Fax +41 34 426 29 28 · gea.com Industrie Neuhof 28, CH-3422 Kirchberg Seite 1 von 1 430BAL013269FR_1 12.03.2019...
  • Page 8: Sécurité

    Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Les vannes à fuites de fond UltraClean du type DT sont des vannes sécurisées au mélange destinées à des installations de processus et permettent la séparation sûre de fluides hostiles. Elles permettent avant tout une ouverture et une fermeture contrôlées des réservoirs dans les installations de processus.
  • Page 9 Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Fig.2: Transfert Nettoyage CIP avec aération de siège Les vannes à fuites de fond UltraClean DT offrent pas possibilité d’une aération du siège de vanne A. Si l’aération de siège de vanne A est activée durant un NEP (par cadence, de préférence), aucun processus ne doit se dérouler dans la conduite opposée.
  • Page 10: Conditions D'exploitation

    équipements sous pression : Directive 2014/68/CE. Elle est classée conformément à l'annexe II, article 4, tiret 3. En cas d'écarts par rapport à cette directive, elles sont fournies avec une déclaration de conformité spéciale par GEA Aseptomag AG. 2.1.3 Directive ATEX ®...
  • Page 11: Modification Ultérieure

    à une nouvelle procédure de conformité suivant la directive européenne Machines. Par principe, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine de GEA Aseptomag AG. Seul ceci garantit en permanence une exploitation économique et sans problèmes de la vanne. Consignes de sécurité générales et dangers Le composant peut être exploité...
  • Page 12: Principes Pour Garantir La Sécurité D'exploitation

    Sécurité Consignes de sécurité générales et dangers Il peut cependant entraîner des risques, en particulier lorsque : • le composant n'est pas utilisé conformément à son usage prévu, • le composant est mal installé, • le composant fonctionne dans des conditions non admissibles. 2.4.1 Principes pour garantir la sécurité...
  • Page 13: Prescriptions Complémentaires

    Sécurité Prescriptions complémentaires • Seuls des électriciens professionnels sont autorisés à accéder aux équipements électriques. Les armoires laissées sans surveillance doivent rester fermées en permanence. • Les modifications de la commande peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement. Elles ne sont admises qu'avec l'autorisation expresse du fabricant.
  • Page 14: Groupes D'utilisateurs

    Sécurité Dispositifs de protection • Qualification suffisante pour exécuter la tâche concernée. • Formation au mode de fonctionnement du composant. • Formation aux opérations de manœuvre du composant. • Familiarisation avec les dispositifs de sécurité et leur mode de fonctionnement. •...
  • Page 15: Risques Résiduels

    Sécurité Risques résiduels Risques résiduels Les situations dangereuses peuvent être évitées par un comportement conscient de la sécurité et prévoyant de la part du personnel et par le port d'équipements de protection individuelle. Risques résiduels sur la vanne et mesures à prendre Risque Cause Mesures à...
  • Page 16: Zones De Danger

    Sécurité Zones de danger Zones de danger Fig.4: Zones de danger sur la vanne Respectez les consignes suivantes : • En cas d'anomalie de fonctionnement, mettez la vanne hors service (coupez l'alimentation électrique et pneumatique) et sécurisez-la contre une remise en marche intempestive.
  • Page 17: Description

    Description Structure de la vanne Description Structure de la vanne Fig.5: Composants principaux de la vanne Légende N° Désignation Corps Pièce interne Siège de vanne A Siège de vanne B Actionneur Collier de serrage (dispositif de sécurité) Tube d'écoulement 430BAL013269FR_1 12.03.2019...
  • Page 18: Identification De La Vanne

    Identification de la vanne Identification de la vanne Des numéros issus des systèmes de numéros indiqués ci-après sont attribués à chaque module des composants de GEA Aseptomag AG. Ils servent à une identification claire des composants et de leur constitution. Numéro Désignation...
  • Page 19: Emplacement

    Description Identification de la vanne Fig.6: Désignations sur la vanne Légende Emplaceme N° Exemple Indications V50-1175 Corps de Numéro de dessin du boîtier de vanne vanne 1.4435 TC 333937 Indications sur les matériaux et les marquages 0548 10 Corps de Numéro de série du boîtier de vanne vanne V65-1008...
  • Page 20: Concepts D'étanchéité

    Description Concepts d'étanchéité Concepts d'étanchéité 3.3.1 Système « divisible » Joints de vannes à siège Norme GEA Aseptomag TVEP Disque de vanne divisible, joint radial EPDM (siège A) / Joint torique PTFE (siège B) Option GEA Aseptomag TVET Disque de vanne divisible, joint radial EPDM (siège A) / Joint torique TEFASEP (siège B)
  • Page 21: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Conditions de stockage Transport et stockage Conditions de stockage Afin d'éviter des détériorations, les vannes, les mécanismes ou les pièces de rechange doivent être stockés dans un endroit sec, à l'abri des vibrations, de la poussière et de la lumière, si possible dans leur emballage d'origine. Lorsqu'elle est exposée à...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Données de service (pour la vanne avec matériaux d'étanchéité PTFE et EPDM) Température max. de service 130 °C (266 °F) Température max de 130°C (266 °F) pour max. 30 min. stérilisation Pression max. du produit 6 bars (autres pressions sur demande) Pression d'air de commande 6 bar, maxi 8 bar...
  • Page 23 Caractéristiques techniques Résistance des matériaux des joints d'étanchéité Tous les matériaux des joints d'étanchéité en contact avec le produit conviennent à des applications dans l'industrie des denrées alimentaires. La résistance des matériaux des joints d'étanchéité dépend du type, de la température et du temps de Joints d'étanchéité...
  • Page 24: Montage Et Installation

    Montage et installation Consignes de sécurité Montage et installation Consignes de sécurité En service, les situations dangereuses pendant le montage peuvent être évitées par un comportement conscient de la sécurité et prévoyant de la part du personnel. Les principes suivants s'appliquent au montage : •...
  • Page 25: Rectification Par Soudage

    Montage et installation Souder la vanne avec le raccord tubulaire Attention Risque de blessure par la force des ressorts libérés Vous pouvez vous blesser les doigts si vous intervenez sur une vanne si celle-ci n'a pas été ouverte au préalable. ►...
  • Page 26: Souder La Vanne Avec Le Raccord Bridé Dans Le Réservoir

    évacuation optimale de la chaleur, afin d’éviter tout défaut. Les outils de soudure ci-dessous sont mis à disposition, sur demande, par GEA Aseptomag AG : 6.4.1.1 Outil de soudure de type O L'outil de soudure de type O est utilisé...
  • Page 27: 6.4.1.2 Outil De Soudure De Type S

    Montage et installation Souder la vanne avec le raccord bridé dans le réservoir 6.4.1.2 Outil de soudure de type S L'outil de soudure de type S est utilisé pour les brides de réservoir à souder intégrées au boîtier. Fig.9: Outil de soudure de type S Outil de soudure de type S pour la vanne à...
  • Page 28: Instructions De Soudage

    Montage et installation Souder la vanne avec le raccord bridé dans le réservoir Attention Dommages lors du soudage La vanne peut être endommagée par la déformation due au soudage et par la modification de la position des rainures. ► Retirer l'ensemble des éléments de montage de la vanne avant la soudure.
  • Page 29: Informations Préparatoires

    Montage et installation Souder la vanne avec le raccord bridé dans le réservoir N° Désignation Réservoir Bride Cordon de soudure en K Informations préparatoires Procédure de soudage du WIG pulsé fabricant contrôlé selon DIN EN ISO 9606-1 et AD -2000 fiche technique Soudeur Processus de soudage 141 DIN EN ISO 4063...
  • Page 30: Exécution

    Montage et installation Souder la vanne avec le raccord bridé dans le réservoir • 1.4430 (DIN EN 12072: 19 12 3 LSi) pour les matériaux de base 1.4404 et 1.4435 Matériaux supplémentaires • 2.4831 (EN ISO 18274: NiCr22Mo9Nb) pour les matériaux de base 1.4539 et 1.4529 Gaz protecteur DIN EN ISO 14175-I1...
  • Page 31: Rectification Par Soudage

    Montage et installation Raccordement pneumatique Procéder au soudage intérieur / extérieur Effectuez les opérations suivantes : Souder la bride sur le réservoir. ® Réduire l'intensité jusqu’au minimum, afin de minimiser l’échauffement. ® Si possible, souder la racine sans ajout. ® Souder la couche de recouvrement avec ajout (nombre de couches de recouvrement en fonction de l’épaisseur du matériau).
  • Page 32: Aperçu Positions De Commutation

    Montage et installation Raccordement pneumatique 6.5.1 Aperçu positions de commutation Fig.12: Raccordements d'air Siège de Fonctionnement Raccord d'air vanne Ouverture « A » + « B » « D » Purger « A » « E » ® Informations pour le montage de la vanne, voir Section 3.1, Page 17. 6.5.2 Consommation d'air La consommation d'air dépend de la taille utilisée pour l'actionneur.
  • Page 33: Raccordement Électrique

    Montage et installation Raccordement électrique Sont requis : • Un outil de coupe de flexibles Effectuez les opérations suivantes : Dépressuriser le raccord pneumatique sur le lieu de travail. Coupez les flexibles pneumatiques à angle droit à l'aide de l'outil de coupe. Installer la connexion flexible en direction de la vanne.
  • Page 34: Mise En Service

    Mise en service Consignes de sécurité Mise en service Consignes de sécurité Première mise en service Les principes suivants s'appliquent à la première mise en service : • Appliquez les mesures de protection contre le contact avec des tensions dangereuses conformément aux règles en vigueur. •...
  • Page 35 Mise en service • Pendant la mise en service, contrôlez régulièrement que tous les points d'étanchéité sont exempts de fuites. Remplacez les joints défectueux. 430BAL013269FR_1 12.03.2019...
  • Page 36: Fonctionnement Et Utilisation

    Fonctionnement et utilisation Consignes de sécurité Fonctionnement et utilisation Consignes de sécurité En service, les situations dangereuses peuvent être évitées par un comportement conscient de la sécurité et prévoyant de la part du personnel. Les principes suivants s'appliquent à l'exploitation : •...
  • Page 37: Nettoyage, Stérilisation Et Passivation

    Nettoyage, stérilisation et passivation Nettoyage Nettoyage, stérilisation et passivation Nettoyage La vanne est conçue pour le nettoyage CIP (Nettoyage en place) ; la vitesse de nettoyage recommandée à l'intérieur de la vanne est min. 2 m/s. Toutes les pièces en contact avec le produit doivent être nettoyées régulièrement.
  • Page 38: Passivation

    Nettoyage, stérilisation et passivation Passivation Passivation Avant la mise en service d'une installation, une passivation est effectuée, principalement pour les conduites de grande longueur et les cuves. Les blocs vannes sont généralement démontés. La passivation se fait normalement en utilisant de l'acide nitrique (HNO ) à...
  • Page 39: Entretien

    Entretien Consignes de sécurité Entretien 10.1 Consignes de sécurité Maintenance et réparation Avant toute intervention de maintenance et/ou réparation sur les systèmes électriques de l’élément, les opérations suivantes doivent être exécutées conformément aux « 5 règles de sécurité » : •...
  • Page 40: Inspections

    Entretien Inspections • Avant le démontage, l’élément doit être désactivé et sécurisé contre toute remise sous tension intempestive. Commencez à travailler seulement lorsque l'énergie résiduelle s'est dissipée. • Débranchez tous les raccords d'énergie et d'alimentation. • Veillez à ne pas enlever les marquages, par exemple sur les conduites. •...
  • Page 41: Périodicité D'entretien

    Sans informations suffisantes relatives à la définition des intervalles de maintenance en fonction de la pratique, les valeurs indicatives du chapitre « Maintenance » pourront servir d’orientation. Les informations se basent sur des valeurs d'expérience de GEA Flow Components et s'appliquent pour les installations fonctionnant avec 2 équipes. 10.4 Liste des outils Liste des outils (par ordre alphabétique)
  • Page 42 Entretien Liste des outils Liste des outils (par ordre alphabétique) Outil Figure Domaine Numéro de matériau d'application GEA Aseptomag AG Clé dynamométrique Pour les pièces 0980.50020 internes divisibles S-12-0086 Fig.14 Vanne de régulation Contrôler le soufflet 9999.10090 de pression plissé métallique Ø...
  • Page 43: Domaine D'application

    Entretien Liste des outils Liste des outils (par ordre alphabétique) Outil Figure Domaine Numéro de matériau d'application GEA Aseptomag AG Pour les pièces Clé plate SW13 0980.50304 internes divisibles Fig.20 Pièces intérieures DN Outil de montage 0980.50168/S-12-0602 Démonter / monter les LV/DT40 rondelles d'arrêt dans...
  • Page 44: Avant Le Démontage

    Entretien Avant le démontage Liste des outils (par ordre alphabétique) Outil Figure Domaine Numéro de matériau d'application GEA Aseptomag AG Outil de montage 5050.51258 Démonter / monter les joints Joint torique S-12-0162 Fig.24 PA80-255 Monter le ressort de montage Tournevis cruciforme Pièce interne...
  • Page 45: Démonter Et Monter La Vanne

    Entretien Démonter et monter la vanne • Aucun processus ne doit se dérouler pendant les travaux sur la vanne ouverte dans la zone concernée. Effectuez les opérations suivantes : Vider et, si nécessaire, nettoyer ou rincer tous les composants de tuyauterie menant à...
  • Page 46 Entretien Démonter et monter la vanne Fig.29: Appliquer la vanne NC Desserrer le collier de serrage avec une clé Allen adéquate, ne pas décrocher la vis tout de suite. Fig.30: Desserrer la vis du collier de serrage ! Assurez-vous que le collier de serrage puisse être déplacé avec la main sans effort avant d'exécuter la prochaine étape.
  • Page 47: Monter La Vanne

    Entretien Démonter et monter la vanne Fig.31: Retirer l’actionneur et la pièce interne ® La pièce interne et l'actionneur sont désolidarisés du boîtier. 10.6.2 Monter la vanne Sont requis : • Clé Allen Effectuez les opérations suivantes : Le montage de la vanne s'effectue dans l'ordre inverse du démontage, voir Section 10.6.1, Page 45.
  • Page 48: Couples Du Collier De Serrage

    Entretien Démonter et monter la pièce interne Fig.33: Centrer le joint de la vanne dans le siège de la vanne Serrer le collier de serrage. Actionner alors la vanne 1-2 fois et la laisser en position « ouverte ». Resserrer encore une fois la vis. ! Respecter le tableau «...
  • Page 49 Entretien Démonter et monter la pièce interne Attention Risque de blessure par des pièces de la vanne actionnées par air comprimé ! Vous pouvez vous blesser les doigts si vous intervenez sur une vanne pendant le processus de commutation. ► Portez toujours des gants de protection lors des interventions. ►...
  • Page 50: Monter La Pièce Interne

    Entretien Démonter et monter les joints de la pièce interne Fig.36: Retirer les éléments de sécurité Retirer prudemment la partie intérieure de la lanterne. ! Attention à l'embout latéral sur la partie intérieure lors du retrait. Fig.37: Retirer la partie intérieure ®...
  • Page 51 Entretien Démonter et monter les joints de la pièce interne • Outil de montage LV/DT • Tournevis cruciforme • Étau • Clé à fourche • Outil de montage joint torique Effectuez les opérations suivantes : Appuyer la douille vers le bas à l'aide de la presse manuelle et de l'outil de montage LV/DT jusqu'à...
  • Page 52 Entretien Démonter et monter les joints de la pièce interne Fig.40: Décharger la douille Tirer avec prudence l'axe de vanne vers le bas, enlever la partie intérieure de la douille et du ressort. Fig.41: Séparer les composants Démonter les joints au moyen de l’outil de montage du joint torique. ! Éviter d’endommager les rainures du joint.
  • Page 53 Entretien Démonter et monter les joints de la pièce interne Fig.42: Démonter les joints Serrer le disque de vanne dans un étau au niveau des plans de clés. Séparer l'axe de vanne de l'écrou à l'aide de la clé plate. Fig.43: Retirer l'arbre Démonter les joints au moyen de l’outil de montage du joint torique.
  • Page 54: Monter Les Joints Sur La Pièce Interne

    Entretien Démonter et monter les joints de la pièce interne Fig.44: Démonter les joints Bien nettoyer toutes les pièces et vérifier si elles présentent des traces de dommages. ® Les joints sont démontés sur la partie intérieure. 10.8.2 Monter les joints sur la pièce interne Remarque ! Les joints dans la zone avec le produit ne sont en principe pas graissés.
  • Page 55 Entretien Démonter et monter les joints de la pièce interne Insérer les joints dans la rainure correspondante du disque de vanne. Visser l'écrou sur le disque de vanne à la main. ! Maintenir le disque de vanne à l'horizontale et veiller à ce que le joint radial soit monté...
  • Page 56 Entretien Démonter et monter les joints de la pièce interne Fig.47: Monter les joints Placer la douille et le ressort dans la partie intérieure. Tourner la partie intérieure de manière à ce que la rainure du joint du siège de la vanne en bas.
  • Page 57 Entretien Démonter et monter les joints de la pièce interne Mettre en place le joint du siège de vanne dans la rainure de la partie intérieure. Introduire l'axe de vanne avec prudence dans la partie intérieure, de manière à ce que le disque de vanne posé fixe le joint dans la rainure. ! Les joints de vanne à...
  • Page 58: Couples De Serrage Des Disques De Vanne Divisibles

    Entretien Effectuer un test d'étanchéité de la "pièce interne" (Test Bubble) Fig.51: Placer les rondelles d'arrêt ® Les joints sont montés sur la partie intérieure. 10.8.3 Couples de serrage des disques de vanne divisibles Taille de filetage des Taille de la vanne Couple [Nm] disques de vanne DN40...
  • Page 59 Entretien Effectuer un test d'étanchéité de la "pièce interne" (Test Bubble) Condition : • Le soufflet à plis métalliques est démonté, voir Section 10.8.1, Page 50. Sont requis : • Outil de pression IT • Alimentation en air comprimé • Vanne d'arrêt Ø...
  • Page 60: Démonter Et Monter L'actionneur Pa80Dt - Pa180Dt

    Entretien Démonter et monter l'actionneur PA80DT - PA180DT Fig.54: Bain d'eau Démonter le soufflet à plis métalliques de l'outil de pression dans l'ordre inverse. ® Le test d'étanchéité est terminé. 10.10 Démonter et monter l'actionneur PA80DT - PA180DT 10.10.1 Démonter l'actionneur PA80DT - PA180DT Remarque ! L’entraînement pneumatique PA DT est utilisé...
  • Page 61 Entretien Démonter et monter l'actionneur PA80DT - PA180DT Fig.55: Monter l’élément de serrage Serrer l'actionneur sur l'élément de serrage dans l'étau. Fig.56: Serrer l’actionneur ® Le démontage est préparé Retirer le ressort de montage Effectuez les opérations suivantes : Visser la pièce inférieure de l'actionneur avec la clé articulée dans le sens antihoraire, voir la figure.
  • Page 62 Entretien Démonter et monter l'actionneur PA80DT - PA180DT Visser la pièce inférieure de l'actionneur avec la clé articulée dans le sens horaire. ! Visser la pièce inférieure de l'actionneur jusqu'à ce que le ressort de montage puisse être retiré. Fig.58: Dévisser le ressort de montage ®...
  • Page 63: 10.10.2 Monter L'actionneur Pa80Dt - Pa180Dt

    Entretien Démonter et monter l'actionneur PA80DT - PA180DT 10.10.2 Monter l'actionneur PA80DT - PA180DT Remarque ! Tenir compte des consignes suivantes lors du montage : • Remplacer l'ensemble des joints visibles. • Nettoyer à fond puis vérifier les bandes de roulements intérieures du vérin, les rainures du joint torique, la tige et le disque de piston.
  • Page 64 Entretien Démonter et monter l'actionneur PA80DT - PA180DT Fig.62: Accrocher le ressort de montage Visser la pièce inférieure de l'actionneur avec la clé articulée dans le sens antihoraire à 360°, voir la figure. ® Le ressort de montage est inséré dans le vérin. Fig.63: Visser le ressort de montage Dès que les deux extrémités ouvertes du ressort de montage sont visibles...
  • Page 65: Maintenance

    Avant de réaliser des travaux sur la vanne ouverte, s'assurer que celle-ci est arrêtée, voir Section 10.5, Page 44. Les informations ci-après se basent sur des valeurs d'expérience de GEA Flow Components et s'appliquent pour les installations avec 2 équipes.
  • Page 66: Contrôler Le Message Retour

    Entretien Contrôler le message retour Opérations à exécuter après 3 mois (uniquement après la première mise en service ou après une modification de procédé) Composant Opérations à exécuter Raccordements Contrôle d'état mécanique et visuel pneumatiques Test d'étanchéité Raccordements Contrôle visuel électriques Opérations à...
  • Page 67: 10.12.2 Course De La Vanne

    Entretien Ajuster le commutateur capacitif s'il est fourni en position de commutation. Le tableau « Course de vanne » sert de référence pour la course à prévoir, voir Section 10.12.2, Page 67. ® Le message retour est configuré. Remarque ! Si une tête de commande est disponible, les indications contenues dans les livrets de service correspondantes doivent être observées.
  • Page 68: Anomalies

    Anomalies Défauts de fonctionnement et aides pour l'élimination Anomalies 11.1 Défauts de fonctionnement et aides pour l'élimination Attention Risque de dommages matériels / perte de produit Si les défauts ne sont pas pris en compte, cela peut entraîner des dommages matériels considérables et une perte de produit. Le bon fonctionnement de la vanne n'est plus garanti en cas de défaut et peut entraîner dans le pire des cas une absence de stérilité...
  • Page 69 Anomalies Défaut de fonctionnement Cause Remède • Contrôler les Le mécanisme pneumatique endommagements sur les ne permet pas à la vanne surfaces d'étanchéité de Fuite de l'actionneur d'atteindre sa course l'actionneur. maximale. • Remplacer les joints. • Vérifier le montage correct •...
  • Page 70: Mise Hors Service

    Mise hors service Consignes de sécurité Mise hors service 12.1 Consignes de sécurité Les principes suivants s'appliquent à la mise hors service : • Coupez l'alimentation en air comprimé. • Mettez l’élément hors tension en actionnant l'interrupteur principal. • Sécurisez l'interrupteur principal (s'il est présent) au moyen d'un cadenas pour empêcher un réenclenchement intempestif.
  • Page 71: Annexe

    Annexe Listes Annexe 13.1 Listes 13.1.1 Abréviations et termes importants Abréviation Signification ° Symbole pour le diviseur d'une échelle [degré] Sauf indication contraire explicite, toutes les indications de degré se rapportent à l’angle [degré angulaire]. °C Unité de mesure de température [degré Celsius] °F Unité...
  • Page 72 Annexe Abréviation Signification Unité de mesure de longueur [millimètre] μm Unité de mesure de longueur [micromètre] Normally Closed ; sens d’action fermeture par ressort / ouverture par air Unité de mesure de travail [newton-mètre] Indication de couple : 1 Nm = 0,737 lbft Pound-Force/livre-force (lb) + Feet/pied (ft) Normally Open ;...
  • Page 73 Annexe 430BAL013269FR_1 12.03.2019...

Table des Matières