RIDGID 600-I Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 600-I:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Power Drives
Manual
600-I/690-I
Français – 15
Castellano – pág. 31
Türkçe – 47
Русский язык – 63

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID 600-I

  • Page 1 Power Drives Manual 600-I/690-I • Français – 15 • Castellano – pág. 31 • Türkçe – 47 • Русский язык – 63...
  • Page 2: Table Des Matières

    600-I/690-I Power Drives Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................3 Power Tool Use and Care ............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information Power Drive Safety ..............................4...
  • Page 3 Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of 600-I/690-I Power Drives this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 4: Safety Symbols

    600-I/690-I Power Drives Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Page 5: Personal Safety

    600-I/690-I Power Drives moving parts. Damaged or entangled cords increase • Do not use power tool if the switch does not turn it the risk of electric shock. ON and OFF. Any power tool that cannot be con- trolled with the switch is dangerous and must be •...
  • Page 6: Power Drive Safety

    • Always firmly hold the power drive when threading The 600-I Power Drive is designed to use RIDGID 11-R or backing die head off the pipe to resist threading Drop Head Die Heads ( "...
  • Page 7: Standard Equipment

    Figure 4 – Machine Serial Number Fan Housing Gear Housing Standard Equipment Figure 2 – Model 690-I Power Drive The Model 600-I/690-I Power Drives come with the fol- lowing items: • Power Drive • 690-I Adapter (690-I only) • Operator’s Manual...
  • Page 8: Pre-Operation Inspection

    600-I/690-I Power Drives Pre-Operation Inspection 4. Inspect the cutting edges of the dies for wear, defor- mation, chips or other issues. Dull or damaged cutting WARNING tools increase the amount of force required, produce poor quality threads and increase the risk of injury.
  • Page 9: Set-Up And Operation

    Equipment for other applications can be found in the Ridge Tool catalog, online at www.RIDGID.com or by calling Ridge Tool Technical Service in the U.S. and Set up and operate the power drive according to Canada at (800) 519-3456.
  • Page 10: Resisting Threading Forces

    Use appropri- ate pipe stands to support pipe length. 9. Check the level of RIDGID Thread Cutting Oil in the Figure 8 – Installing Adapter Into 690-I RIDGID 418 oiler. Remove the chip tray and confirm that the filter screen is clean and fully submerged in 6.
  • Page 11: Threading

    600-I/690-I Power Drives c. Do not place the power drive motor or handle Aligned against adjacent structural members to react threading forces, as this may cause power drive Support damage . d. Keep power drive against the structural member and do not place fingers or hands between the power drive and the structural member.
  • Page 12: Inspecting Threads

    13. Stop pushing on cover plate and use oiler to apply a 18. Wipe oil and debris off the threads and out of the die generous quantity of RIDGID Thread Cutting Oil to the head, taking care not to cut yourself on sharp debris area being threaded.
  • Page 13: Maintenance Instructions

    Changing Dies in 11-R Die Heads 2. Unscrew brush caps (Figures 1 and 2) . Remove and A variety of dies are available for installation in RIDGID 11- inspect brushes. Replace when worn to less than R Die Heads. See catalog for availability.
  • Page 14: Machine Storage

    " - 6" TRISTAND Vise Disposal Further information on accessories specific to the tool can be found in the RIDGID Catalog and online at Parts of the Power Drives contain valuable materials and www.RIDGID.com can be recycled. There are companies that specialize in recycling that may be found locally.
  • Page 15: Troubleshooting

    600-I/690-I Power Drives Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE REASONS SOLUTION Brushes do not touch armature. Check brushes, replace if worn. Machine will not run. Machine not able to Dull dies. Replace dies. thread. Overload due to torn or out-of-round threads. See possible reasons below.
  • Page 16 600-I/690-I Power Drives...
  • Page 17: Systèmes D'entraînement

    Familiarisez-vous avec cette notice avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de com- préhension ou de respect des consignes ci- Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I présentes augmenterait les risques de Enregistrez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 18 Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................15 Symboles de sécurité ..............................17 Consignes générales de sécurité visant les appareils électriques Sécurité des lieux..............................17 Sécurité électrique ..............................17 Sécurité individuelle ..............................18 Utilisation et entretien des appareils électriques ......................18 Service après-vente ..............................19...
  • Page 19: Symboles De Sécurité

    Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 20: Sécurité Individuelle

    Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I moment. Cela assurera un meilleur contrôle de nières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc électrique. l’appareil en cas d’imprévu. • N’exposez pas les appareils électriques à la pluie • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni accessoires, ni bijoux.
  • Page 21: Service Après-Vente

    Ne pas l’utiliser pour l’entraînement de tarières, poulies ou autres dispositifs. Toute modification ou • Ne montez que des têtes de filière d’origine RIDGID utilisation non prévue de l’appareil augmenterait les sur les systèmes d’entraînement RIDGID. Les têtes risques d’accident grave.
  • Page 22: Equipements De Base

    RIDGID 11-R pour tuyaux de " à 600-I et 690-I se trouvent sous le carter du moteur. Les 4 " de diamètre. Le système d’entraînement 690-I est derniers chiffres du numéro de série indiquent le mois et l’année de fabrication sous format «...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Caractéristiques techniques Paramètre Fileteuse 600-I Fileteuse 690-I Diamètre des tuyaux ø à 1 pouces ø à 2 pouces (ø 3 à 32 mm) (ø 3 à 50 mm) Maintien de la tête de filetage Ressort annulaire Mécanisme de retenue (ø...
  • Page 24: Préparation Et Utilisation Du Système D'entraînement

    Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I 2. Tirer vers le haut MARCHE Figure 6A – Inverseur en position « F » (marche avant) pour rotation en sens horaire Figure 5B – Gâchette bi-étagée (Marche/Arrêt) 4. Examinez le bord d’attaque des filières pour signes d’usure, de déformation, d’ébréchure ou autre détéri-...
  • Page 25: Installation Des Têtes De Filière

    Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Ne portez ni gants, ni vêtements amples lors de cours d’opération ou empêcher l’engagement de la l’utilisation de ce type d’appareil. Gardez vos manch- tête de filière. es et vos blousons boutonnés. Ne vous penchez ni sur le système d’entraînement, ni sur le tuyau.
  • Page 26: Compensation Du Couple De Filetage

    (type 601 ou 602 pour le peuvent être introduites que du côté adaptateur. 600-I ; 691 ou 692 pour le 690-I), sauf si cela s’avère d. La tête de filière devrait se retirer manuellement. impossible pour raisons d’encombrement ou autres Sinon, tapotez sur elle à...
  • Page 27 Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Aligné lors des filetages à gauche. Assurez-vous que le dispositif ou moyen de compensation de couple utilisé se trouve au bon endroit. Bâti c. Ne jamais utiliser le carter moteur ou la poignée du système d’entraînement comme point d’appui pour compenser le couple, car cela pourrait endom- mager l’appareil (Figure 13).
  • Page 28 17. Avec les mains sèches, débranchez le système quantité généreuse d’huile de coupe RIDGID à la d’entraînement. zone de filetage. Cela réduira le couple, améliorera la qualité...
  • Page 29: Consignes D'entretien

    11-R • Vissez manuellement la jauge annulaire sur le file- tage. La tête de filière RIDGID 11-R peut recevoir une variété de • L’arrière de la jauge devrait alors arriver à fleur du filières. Consultez le catalogue pour leur disponibilité.
  • Page 30: Accessoires

    Accessoires ou la réparation de l’appareil, veuillez : • Consulter le point de vente RIDGID le plus proche. AVERTISSEMENT • Visiter le site www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu Afin de limiter les risques de grave blessure cor- porelle, n’utilisez que les accessoires spécifique-...
  • Page 31: Recyclage

    Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Recyclage Certains composants des systèmes d’entraînement con- tiennent des matières rares susceptibles d’être recyclées. Des sociétés de recyclage spécialisées peuvent parfois se trouver localement. Recyclez ce type de matériel selon la réglementation en vigueur. Consultez les services de recyclage de votre localité...
  • Page 32: Dépannage

    Surcharge due à la déchirure ou à l’ovalisation du Se reporter aux raisons possibles ci-dessous. filetage. Manque ou mauvaise qualité d’huile de coupe. Utiliser de l’huile de coupe RIDGID en quantité suffisante. Tension d’alimentation trop faible. Vérifier la source d’alimentation.
  • Page 33 Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se Accionamientos motorizados 600-I y 690-I entienden y siguen las instrucciones de Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características.
  • Page 34: Índice De Materias

    Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Índice de materias Formulario de registro para el número de serie del aparato ..................31 Simbología de seguridad............................33 Información de seguridad general para aparatos motorizados Seguridad en la zona de trabajo ..........................33 Seguridad eléctrica ..............................33 Seguridad personal ..............................34 Uso y cuidado de los aparatos motorizados ......................34...
  • Page 35: Simbología De Seguridad

    Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Page 36: Seguridad Personal

    Accionamientos motorizados 600-I y 690-I estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el ries- • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. go de choques de electricidad si su cuerpo ofrece con- Tenga los pies bien plantados y mantenga el equi- librio en todo momento.
  • Page 37: Servicio

    Los soportes mejoran el control y RIDGID ® reducen el riesgo de producir lesiones por golpes, – Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su locali - aplastamiento u otras causas. dad. • Cuando use un soporte que no sea el brazo de –...
  • Page 38: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    El accionamiento motorizado 600-I está diseñado para La placa con el número de serie de los accionamientos usar cabezales roscadores encajables 11-R, para tubos motorizados 600-I y 690-I está ubicada debajo de la caja " a 1 ". El accionamiento motorizado 690-I está dis- del motor.
  • Page 39: Especificaciones

    Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Especificaciones Parámetro Accionamiento motorizado 600-I Accionamiento motorizado 690-I Diámetro de tubos a roscar pulg. a 1 pulg. pulg. a 2 pulg. (3 a 32 mm) (3 a 50 mm) Sujeción del cabezal roscador Aro de sujeción Mecanismo de retención (1...
  • Page 40: Puesta En Marcha Y Operación

    Accionamientos motorizados 600-I y 690-I 2. Jale hacia arriba Encendido Figura 6A – Posición de avance (F) (hacia la derecha) del Figura 5B – Interruptor ON/OFF de contacto momentáneo, interruptor de dos pasos 4. Inspeccione los bordes cortantes de las terrajas para verificar que no estén deformados, desportillados o...
  • Page 41: Montaje Del Cabezal Roscador

    Accionamientos motorizados 600-I y 690-I piezas giratorias y causar lesiones por aplastamien- Montaje del cabezal roscador to o golpes. 5. Montaje de un cabezal roscador o adaptador para Asegure que el tubo tenga soporte. Esto reduce el " o 2" en la máquina 690-I: riesgo de caídas y volcamientos del tubo y de causar...
  • Page 42: Resistencia A Las Fuerzas De Roscado

    Use soportes del tamaño adecuado para la longitud del tubo. 9. Revise el nivel del aceite de roscado de RIDGID en la aceitera 418 de RIDGID. Extraiga la bandeja de viru-...
  • Page 43: Roscado

    Accionamientos motorizados 600-I y 690-I do a mano izquierda, cambian de sentido la rota - Brazo alineado ción del cabezal y las fuerzas de roscado. Asegure que el soporte esté montado de manera Brazo de que pueda absorber apropiadamente las fuerzas soporte de roscado.
  • Page 44: Inspección De Roscas

    RIDGID a la zona roscada. Esto reduce el par 17. Con las manos secas, desenchufe el accionamiento de torsión del roscado, mejora la calidad de las motorizado.
  • Page 45: Instrucciones De Mantenimiento

    Se dispone de toda una gama de terrajas para su colo- ajuste el cabezal roscador y corte otra rosca. El cación en cabezales roscadores 11-R de RIDGID. Vea su uso de una rosca que no cumple con la medición disponibilidad en el catálogo.
  • Page 46: Accesorios

    RIDGID más cercanos. dos 600-I y 690-I, tales como los que se nombran en la lista siguiente. El uso de otros accesorios apropia- • Comuníquese con el Departamento de Servicio Téc nico dos para otras herramientas podría ser peligroso...
  • Page 47: Aceite De Corte

    , consulte las etiquetas en el recipiente y la Hoja de Seguridad de Materiales (MSDS). La hoja MSDS está disponible en www.RIDGID.com o puede solicitarla a través del Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool al (800) 519-3456 en EE. UU. y Canadá, o en rtctech- services@emerson.com.
  • Page 48: Resolución De Problemas

    Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Resolución de problemas SÍNTOMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN Los cepillos no están en contacto con el inducido. Revise los cepillos. Reemplácelos si están des- La máquina no anda. gastados. La máquina no es capaz Terrajas sin filo.
  • Page 49 Bu aleti kullanmadan önce Kulla- nıcı Kılavuzu'nu dikkatlice okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılma- 600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları ması ve ona uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır kişi- Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin.
  • Page 50 600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ................................47 Güvenlik Sembolleri ........................................49 Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları ................................49 Çalışma Alanı Güvenliği ......................................49 Elektrik Güvenliği ........................................... 49 Kişisel Güvenlik ..........................................50 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı ..................................50 Servis ..............................................
  • Page 51: Güvenlik Sembolleri

    600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üstünde güvenlik sembolleri ve işaret sözcükleri, önemli güvenlik bilgilerini iletmek üzere kullanıl- mıştır. Bu bölüm, bu işaret sözcüklerinin ve sembollerin anlaşılması için verilmiştir. Bu güvenlik uyarısı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Page 52: Kişisel Güvenlik

    600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları elektrikli Alet kullanımı ve Bakımı • Kabloyu kötü kullanmayın. Kabloyu elektrikli aleti ta- şımak, çekmek ya da çıkarmak için asla kullanmayın. • Aşırı zorlamadan kullanın. Uygulamanıza uygun Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan ve hare- elektrikli aleti kullanın.
  • Page 53: Elektrikli El Paftası Güvenliği

    Açıklama hasar verebilir veya yaralanma riskini artırabilir. RIDGID® 600-I ve 690-I Modeli Elektrikli EL Paftaları, boru ve • Diş açarken veya pafta kafasını borudan dışarı çeker- kanallarda diş açmak için güç sağlayan çift yalıtımlı tahrikler- ken kullanılan destek cihazından bağımsız olarak diş...
  • Page 54: Standart Ekipman

    özgü yöntemlerin dikkatli bir şe- kilde değerlendirme işlemi herhangi bir montaj işine başlama- dan önce tamamlanmalıdır. 600-I Elektrikli El Paftası ve 690-I Elektrikli El Paftası makine seri numara plakası, motor muhafazasının tabanında bulunur. Seri numarasının son 4 hanesi, üretim ay ve yılını ifade eder...
  • Page 55: Teknik Özellikler

    600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları teknik Özellikler Parametre 600-I Elektrikli El Paftası 690-I Elektrikli El Paftası Boru Diş Açma Kapasitesi 1/8 ila 11/4 inç 1/8 ila 2 inç (3 ila 32 mm) (3 ila 50 mm) Pafta Kafası Tutma Halka Yay Tespit Mekanizması...
  • Page 56: Hazırlama Ve Çalıştırma

    600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları 2. Yukarı Çekme AÇIK Şekil 6B - R (GERİ) (Saatin Tersi Yönde) Anahtar Konumu Şekil 5B - İki Kademeli Anlık Kontak ON/OFF (açma/kapatma) Anahtarı 7. ON/OFF (açma/kapatma) anahtarını bırakın ve kuru el- 4. Paftaların kesme kenarlarını aşınma, deformasyon, so- lerle makinenin fişini çekin.
  • Page 57: Pafta Kafalarının Takılması

    ON/OFF (açma/kapatma) anahtarının bırakıldığından ve Kafasının sekizgen ucunu düz bir şekilde elektrikli el elektrikli el paftasının fişinin çekildiğinden emin olun. paftasının içine sokun. 600-I'da pafta kafası, elektrikli el paftasının herhangi bir ucuna sokulabilir. 690-I'da pafta b. Tespit mekanizmasını açmak için tahrik halkasını saatin kafaları...
  • Page 58: Diş Açma Kuvvetlerine Direnç Gösterme

    Destek kolu çenelerinin boruyla düz bir şekilde hizalan- dığından emin olun ve destek kolunu sağlam bir şekil- de sıkın. Yatay Şekil 9 - Pafta Kafalarının 600-I Elektrikli El Paftasına Destek Takılması Kolu 7. Elektrikli el paftası F/R Sürgülü Anahtarını istenen sol veya sağdan diş...
  • Page 59: Diş Açma

    13. Kapak plakasını itmeyi bırakın ve diş açılacak alana bol maların meydana gelme riskini azaltacaktır. Elektrikli el miktarda RIDGID Diş Kesme Yağı sürmek üzere yağlayıcı- paftasını OFF (kapalı) konuma çevirmek için ON/OFF yı kullanın. Bu, diş açma torkunu düşürecek, diş kalitesini iyileştirecek ve pafta ömrünü...
  • Page 60: Dişlerin İncelenmesi

    600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları • Halka mastarı elle sıkarak diş üzerine vidalayın. 14. Borunun ucu paftaların kenarıyla aynı hizada oluncaya kadar ON/OFF (açma/kapatma) anahtarına basıp bıra- • Boru ucunun halka mastarda ne kadar ilerlediğine bakın. kın. Elektrikli el paftasının tamamen durmasını bekle- Borunun ucu, eksi veya artı bir tur mastarın yan tarafıyla yin.
  • Page 61: 11-R Pafta Kafalarındaki Paftaların Değiştirilmesi

    Kapak UYARI Ağır yaralanma riskini azaltmak için sadece aşağı- Yukarı Boru da listelenenler gibi 600-I ve 690-I elektrikli el Paf- taları ile kullanım için özel olarak tasarlanıp tavsiye Boğaz (Aşağı edilen aksesuarları kullanın. Başka aletlerle kulla- Konumda) nıma uygun olan başka Aksesuarlar, 600-I ve 690-I elektrikli el Paftaları...
  • Page 62: Servis Ve Tamir

    RIDGID bakım teknisyeni tarafından ele alın- malıdır. Alet bir RIDGID Bağımsız Servis Merkezine götürülmeli veya fabrikaya iade edilmelidir. Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili bilgi almak için: • B ulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim kurun.
  • Page 63: Sorun Giderme

    600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları Sorun Giderme BELİRTİ OLASI NEDENLER ÇÖZÜM Makine Fırçalar bobine dokunmuyor. Fırçaları kontrol edin, aşınmışsa değiştirin. çalışmayacaktır. Makine diş Körelmiş paftalar. Paftaları değiştirin. açamayacaktır. Aşınmış veya ovalleşmiş dişler yüzünden Aşağıdaki olası sebeplere bakınız. aşırı yüklenme.
  • Page 64 600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları...
  • Page 65 инструмента внимательно про- читайте данное Руководство по эксплуатации. Непонимание и не- соблюдение содержания данного Силовые приводы 600-I/690-I руководства может привести к по- Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. ражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
  • Page 66 Силовые приводы 600-I/690-I Содержание Бланк для записи серийного номера инструмента ..........................63 Знаки безопасности ........................................65 Основные предупреждения по безопасному использованию электроприбора ............65 Безопасность в рабочей зоне ....................................65 Электробезопасность ....................................... 66 Личная безопасность ........................................ 66 Использование и уход за электроприбором ............................66 Техническое...
  • Page 67: Знаки Безопасности

    Силовые приводы 600-I/690-I Знаки безопасности В настоящем руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. Этот раздел приведен для улучшения понимания значения этих сигнальных слов и обозначений. Это предупреждающий символ. Он используется, чтобы предупредить вас о риске травмы. Соблюдайте требования всех сообще- ний...
  • Page 68: Электробезопасность

    Силовые приводы 600-I/690-I • Не допускайте непреднамеренного запуска элек- Электробезопасность троприбора. Прежде чем брать электроприбор в • Вилки на шнурах питания электроприбора долж- руки, переносить его или подключать к источнику ны подходить к сетевым розеткам. Ни в коем слу- постоянного и (или) батарейного питания, удосто- чае...
  • Page 69: Техника Безопасности При Использовании Силового Привода

    Силовые приводы 600-I/690-I техника безопасности при использовании • Соблюдайте правила технического обслуживания. силового привода Следите за тем, чтобы движущиеся части были от- регулированы и закреплены. Устраняйте поломки • Выполняйте инструкции по надлежащему исполь- деталей или любые другие факторы, которые мо- зованию...
  • Page 70: Описание, Технические Характеристики И Стандартные Принадлежности

    стики и стандартные принадлеж- Рис. 2 – Силовой привод модели 690-I ности описание Силовые приводы RIDGID® моделей 600-I и 690-I представ- ляют собой электроприводы с двойной изоляцией, кото- рые обеспечивают электропитание для нарезания резьбы на трубах и кабелепроводах. Выбор направления враще- ния...
  • Page 71: Стандартные Принадлежности

    Силовые приводы 600-I/690-I Рис. 4 – Серийный номер инструмента Стандартные принадлежности В комплект силовых приводов моделей 600-I/690-I входит следующее: • Силовой привод • Переходник 690-I (только для 690-I) • Руководство по эксплуатации Выбор соответствующих матери- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ алов и способов установки, стыковки и формовки предо- ставляется проектировщику системы и/или монтажнику.
  • Page 72: Технические Характеристики

    Силовые приводы 600-I/690-I технические характеристики Параметр Силовой привод 600-I Силовой привод 690-I Размеры труб 1/8 – 11/4 дюйма 1/8 – 2 дюйма (3 – 32 мм) (3 – 50 мм) Держатель резьбона- Кольцевая пружина Фиксатор (11/2 – 2 дюйма) резной головки...
  • Page 73: Подготовка И Эксплуатация Устройства

    Силовые приводы 600-I/690-I Изменяйте положение скользя- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ щего переключателя F/R только при отпущенном переклю- чателе ВКЛ/ВЫКЛ. Дождитесь полной остановки силового привода, прежде чем изменять направление вращения с помощью скользящего переключателя F/R. Это уменьшит риск повреждения силового привода. • Нажмите и удерживайте переключатель ВКЛ/ВЫКЛ. 1. Продвинуть вперед Осмотрите подвижные части на предмет перекосов, ВЫКЛ...
  • Page 74: Установка Резьбонарезных Головок

    ства, всегда крепко удерживайте силовой при- Оборудование для других применений можно найти в вод в процессе нарезания резьбы или вывинчи- каталоге компании Ridge Tool на сайте www.RIDGID.ru вания резьбонарезной головки с трубы, чтобы или обратившись к вашему представителю. противодействовать примененным силам. Это...
  • Page 75 резьбонарезной головки 11-R в силовой привод, 9. Проверьте уровень масла для резьбонарезки RIDGID так чтобы он был закреплен пружинным кольцом. В в масленке RIDGID модели 418. Уберите лоток для модели 600-I резьбонарезную головку можно встав- сбора стружки и проверьте, что сетчатый фильтр чи- лять...
  • Page 76: Противодействие Силам Резьбонарезания

    противодействие силам резьбонарезания Использование поставляемой струбцины-фиксатора: a. Всегда используйте поставляемую струбцину- фиксатор (струбцина-фиксатор 601 или 602 для модели 600-I, струбцина-фиксатор 691 или 692 для модели 690-I), кроме случаев, когда ее невозможно использовать вследствие небольшого простран- ства или иных ограничений. Струбцина-фиксатор...
  • Page 77: Нарезание Резьбы

    противодействует силам резьбонарезания. Труба 13. Прекратите нажимать на крышку и с помощью мас- должна быть надлежаще закреплена во избежание ленки нанесите большое количество масла RIDGID вращения. Независимо от использования опорно- для резьбонарезки на зону нарезания резьбы. Это го устройства, всегда крепко удерживайте силовой...
  • Page 78: Проверка Резьбы

    Силовые приводы 600-I/690-I • От руки наверните кольцевой калибр на резьбу. • Посмотрите, насколько далеко торец трубы прохо- дит сквозь кольцевой калибр. Торец трубы должен быть заподлицо со стороной калибра плюс-минус один виток резьбы. Если размер резьбы не измеря- ется надлежащим образом, отрежьте резьбу, отрегу- лируйте резьбонарезную головку и заново нарежь- те...
  • Page 79: Замена Гребенок В Резьбонарезных Головках 11-R

    4. Удаляйте стружку и грязь с резьбонарезных голо- (8 мм). вок. Щетка Замена гребенок в резьбонарезных голов- ках 11-R Для установки в резьбонарезные головки RIDGID модели 11-R, поставляется широкий ассортимент резьбонарезных гребенок. См. ассортимент в каталоге. 1. Выверните четыре винта из крышки и сними- те...
  • Page 80: Хранение Инструмента

    602 Струбцина-фиксатор Информацию по использованию масла для нарезания 45928 692 Струбцина-фиксатор резьбы RIDGID® см. на наклейках на контейнере и в Листе 46668 600-I Футляр для переноски данных по безопасности материалов (MSDS). MSDS досту- пен на сайте www.RIDGID.com или предоставляется при...
  • Page 81: Поиск И Устранение Неисправностей

    Силовые приводы 600-I/690-I поиск и устранение неисправностей ПРИЗНАК ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Инструмент не Щетки не касаются якоря Проверьте щетки, в случае износа работает. электродвигателя. замените. Инструмент не Затупленные резьбонарезные Замените резьбонарезные гребенки. нарезает резьбу. гребенки. Перегрузка вследствие неровной или...
  • Page 82 Силовые приводы 600-I/690-I поиск и устранение неисправностей Неровные витки Поврежденные, зазубренные или Замените резьбонарезные гребенки. резьбы. изношенные резьбонарезные гребенки. Ненадлежащее масло для Используйте только масло для резьбонарезки или недостаточное резьбонарезки RIDGID® в надлежащем количество масла. количестве. Несоответствующий материалу тип Выбирайте быстрорежущие гребенки...
  • Page 83 E-mail: ridgid.eu@emerson.com www.RIDGID.eu ©2013, 2016, RIDGID, Inc. Printed 2/16 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-999-476.08 EC42125 All other trademarks belong to their respective holders.

Ce manuel est également adapté pour:

690-i

Table des Matières