Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Automatic Undercounter Ice Maker
Máquina automática para hacer hielo
Machine automatique pour
la fabrication des glaçons
User' s Manual (pages 1 - 26)
Manual del usuario (páginas 27 a 53)
Manuel de l' utilisateur (pages 54 à 79)
Be sure ice maker is standing upright 24 hours prior to plug-in
.
Asegúrese que la máquina esté parada en posición vertical
24 horas antes que sea conectada.
Verifiez que la machine se tient debout 24 heures
avant qu' elle se branche
.
Franklin Industries, LLC
Model/Modelo/Modèle
4100 First Avenue
FIM35
Brooklyn, NY 11232-3321
Tel.: 1-888-424-8278
E-mail: customerservice@franklinchef.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franklin Chef FIM35

  • Page 57 Table des matières SÉCURITÉ DE L’ APPAREIL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 55 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 56 - 58 INFORMATIONS TECHNIQUES ·...
  • Page 58: Sécurité De L' Appareil

    Sécurité de l’ appareil Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous avons inséré plusieurs messages importants concernant la sécurité dans ce manuel et sur l’ appareil. Lire ces messages et en respecter toujours les indications. Celui-ci est le symbole d’ alerte de sécurité. Ce symbole annonce un risque de dommages potentiellement mortels pour l’...
  • Page 59: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Avant d’ utiliser l’ appareil pour la fabrication des glaçons, il faut le placer et l’ installer correctement selon les indications de ce manuel qui doit être lu avec attention. Franklin Industries, LLC, recommande avec force qu'un professionnel installe votre nouvelle machine. La garantie peut être affectée ou annulée par une installation inexacte.
  • Page 60 températures comprises entre 10° C (50º F) et 38º C (100º F). Cet appareil DOIT être installé à l’ abri des agents atmosphériques tels que vent, pluie, jets ou coulures d’ eau. • L’ appareil ne doit pas être placé près de fourneaux, grills ou autres sources de chaleur à...
  • Page 61: Branchement Électrique

    A cause des risques potentiels pour la sécurité dans certaines conditions, il est vivement recommandé de ne pas utiliser de câbles de rallonge avec cet appareil. Informations techniques Modèle : FIM35 Alimentation électrique : 115VCA ~ 60Hz Consommation électrique : 13.2 kWh/45 kg de glace...
  • Page 62: Introduction

    Ce manuel de l’ utilisateur est conçu pour les personnes qui installent, utilisent et assurent l’ entretien du modèle FIM35. Il contient des informations importantes pour la sécurité et l’ entretien. Franklin Industries, LLC, recommande vivement de garder ce manuel dans un endroit où...
  • Page 63: Installation De L' Appareil

    Tableau de contrôle Arrivée de l’ eau Cordon électrique Équerre et vis pour les soutiens de stabilité 4 Soutiens de stabilité (4 jeux) (sur le fond de l'unité) Tuyau d’ alimentation de l’ eau Pelle à glaçons Installation de l’ appareil Déballage Risque de poids excessif Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et installer l’...
  • Page 64: Nettoyage Avant L' Emploi

    Nettoyage avant l’ emploi Après avoir enlevé tous les matériaux d’ emballage, nettoyer l’ appareil à l’ intérieur avant de l’ utiliser. Voir « Nettoyage intérieur » à la section « Nettoyage et Entretien ». Spécifications pour l’ emplacement ESPACES LIBRES: Vue du haut Vue latérale 10 mm...
  • Page 65: Spécifications Électriques

    La température ambiante normale de fonctionnement devrait être comprise entre 10° C (50° F) et 38° C (100° F). La température normale de l’ eau devrait être comprise entre 5°C (41° F) et 32° C (90° F). Le fonctionnement de l’ appareil pendant de longues périodes à des températures en dehors de cette gamme peut affecter le rendement.
  • Page 66: Mise À Niveau De L' Appareil Pour La Fabrication Des Glaçons

    Avant de placer l’ appareil dans sa position définitive, il est important de vérifier que le branchement électrique est correct. Il faut avoir une prise de courant standard (seulement 115 VCA, 60 Hz, 15 A), correctement branchée à la terre selon les prescriptions du Code Électrique National et les règles locales.
  • Page 67: Pour Inverser L' Ouverture De La Porte

    Ce type d’ appareil est pourvu d’ une combinaison de pieds/roulettes à la base. Il peut être déplacé partout facilement par une seule personne. La combinaison pieds/roulettes sera très utile pour le nettoyage et la désinfection de la surface d’ appui de l’ appareil, car elle permet de déplacer l’...
  • Page 68: Branchement De L' Alimentation D' Eau

    Branchement de l’ alimentation d’ eau L’ alimentation d’ eau doit être prédisposé sur l’ emplacement d’ installation. L’ appareil exige une alimentation d’ eau continue à une pression minimale de 15 psig et un pression statique non plus que 80 psig. (Un branchement sur le mur derrière la machine facilitera l’...
  • Page 69: Types D' Installation

    IMPORTANT: • Drainer l'eau de fusion régulièrement ou vous risquerez un haut taux de fusion dans le récipient de stockage des glaçons si le niveau de l'eau atteint la glace. • L'unité draine l'eau de condensation au plateau de drainage sur le sommet du compresseur.
  • Page 70: Installation Enfermée

    La machine Placer contre le côté de la machine Soutien de stabilité Vue supérieure de la machine 2. Placer une équerre sur un des soutiens pour que le côté long de l'équerre soit dans l'alignement du côté de la machine et les deux trous dans l'équerre alignent avec les trous correspondants dans le soutien de stabilité.
  • Page 71: Fonctionnement

    Fonctionnement Check-list finale avant la mise en service 1. Tout le matériel d’ emballage et le ruban adhésif ont été enlevés à l’ intérieur et à l’ extérieur de l’ appareil? 2. Le récipient de stockage des glaçons a été nettoyé? 3.
  • Page 72 2. Après 3 minutes, la machine passe automatiquement au stade de fabrication de la glace et on entendra le bruit de l’ eau qui coule. Stade de fabrication Stade de récolte Pleine de glace de la glace de la glace 3.
  • Page 73: Procédé De Fabrication De La Glace

    Procédé de fabrication de la glace Mettre l’ interrupteur ICE/OFF/WASH à la position ICE. La machine commercera automatiquement le stade de fabrication de la glace. Il y a deux phases distinctes: congélation et récolte. Pendant le cycle de congélation l’ eau coulee à la surface de l’ évaporateur. Pendant le cycle de récolte, la glace est libérée et l’...
  • Page 74: Bruits Qui Indiquent Un Fonctionnement Normal

    Pour ajuster la capacité du récipient de stockage des glaçons La capacité du stockage de glace peut être augmentée ou diminuée par transférer le rayon Récipient réglable aux placements de stockage des glaçons différents. Vous pouvez Rayon décider l'emplacement le plus efficace du rayon selon votre usage des Régulateur glaçons.
  • Page 75: Entretien Et Nettoyage

    7. Laisser la porte ouverte pour permettre la circulation de l’ air et prévenir la formation de moisissures et taches d’ humidité. 8. Laisser la ligne d’ alimentation de l’ eau et le câble d’ alimentation débranchés jusqu’ à la réutilisation. IMPORTANT: •...
  • Page 76: Nettoyage Extérieur

    Nettoyage extérieur La porte et le meuble peuvent être nettoyés avec un détersif doux dissous dans l’ eau chaude : par exemple 1 once de détersif pour vaisselle mélangé à 2 gallons (7,5 litres) d’ eau chaude. Ne pas utiliser des produits de nettoyage à base de solvants ou abrasifs. Utiliser une éponge douce et rincer à...
  • Page 77: Nettoyage Du Tube Pour La Distribution D' Eau

    1. Débrancher l’ appareil ou couper le courant. 2. Dévisser les 2 vis le long du fond de la Surface du couverture de devant et enlever-la doucement. condenseur Repérer le filtre du condenseur. Ceci peut être soulevé hors de la unité et nettoyé avec une brosse ou l'eau courante.
  • Page 78 dépend de la dureté de l’ eau utilisée et l'efficacité de votre filtrage. Avec de l’ eau d’ une dureté comprise entre 15 et 20 grains/gal. (de 4 à 5 grains/litre), il est possible que le système doive être nettoyé une fois tous les six mois. 1.
  • Page 79: Tableau De Contrôle

    9. Répéter la phase 5 pour rincer encore une fois le système de fabrication de la glace. 10. Mettre l’ interrupteur ICE/OFF/WASH à la position ICE. La machine retourne au mode normal de fabrication de la glace. Jeter le premier lot de glaçons. Tableau de contrôle (à...
  • Page 80: Fonctions Principales

    Quand les LEDs vert et jaune sont allumés, la unité fonctionne en la phase de conservation du froid. 4. Bouton de la modalité de fonctionnement : Prévu surtout pour l’ entretien. En pressant ce bouton l’ appareil passe de la modalité de fabrication de la glace à celle de récolte et vice versa.
  • Page 81: Solution Des Problèmes

    Solution des problèmes Avant d’ appeler le service d’ entretien Si le fonctionnement de l’ appareil semble douteux, lire d’ abord la section FONCTIONNEMENT de ce manuel. Si le problème persiste, vérifier la section de SOLUTION DES PROBLÈMES ici et à la page suivante. Le problème pourrait être quelque chose de très simple qui peut être résolu sans appeler le service d’...
  • Page 82 Problème Cause possible Remède probable Quelques gouttes d’ eau tombent sur le plancher quand Condensation normale sur la porte ou on ouvre la porte pour un peu d’ eau avec la glace. Faire Fuites d’ eau par prélever les glaçons du attention quand on sort les glaçons.
  • Page 83: Garantie Limitée

    Garantie limitée Franklin Industries, LLC, garantit que ce produit est exempt de défauts de matériel et de main-d’ œ uvre pour une période de 1 an à partir de la date de l’ achat original ou de la livraison. Toutes pièces avérées comme défectueuses seront remplacées ou réparées, a sa discrétion seule, gratuitement par Franklin Industries, LLC, à...

Table des Matières