Télécharger Imprimer la page
Yamaha Tenor Manuel D'utilisation
Yamaha Tenor Manuel D'utilisation

Yamaha Tenor Manuel D'utilisation

Flûte à bec en bois
Masquer les pouces Voir aussi pour Tenor:

Publicité

Liens rapides

木製リコーダー
/
取扱説明書
Wooden Recorder
/
Owner's Manual
Holzblockflöte
/
Bedienungsanleitung
Flûte à bec en bois
/
Manuel d'utilisation
Flauta dulce de madera
/
Manual de instrucciones
Flauta Doce de Madeira
/
Manual do Proprietário
Деревянная блок-флейта
/
Руководство пользователя
/
木制竖笛
使用手册
/
목제 리코더
사용설명서
Tenor
Bass
Great Bass

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Tenor

  • Page 1 Wooden Recorder Owner’s Manual Holzblockflöte Bedienungsanleitung Flûte à bec en bois Manuel d’utilisation Flauta dulce de madera Manual de instrucciones Flauta Doce de Madeira Manual do Proprietário Деревянная блок-флейта Руководство пользователя 木制竖笛 使用手册 목제 리코더 사용설명서 Tenor Bass Great Bass...
  • Page 2 Great Bass * The below chart is shown in concert pitch. 52 54 57 59 Bass Great Bass Bass Tenor Tenor Alto Alto Soprano Soprano Sopranino Sopranino...
  • Page 3 Congratulações! Agora você é o proprietário de um instrumento musical de alta qualidade. Obrigado por escolher a Yamaha. Para as instruções sobre a montagem apropriada do instrumento e sobre como manter o instrumento em ótimas condições pelo maior tempo possível, recomendamos fortemente que você leia atentamente este Manual do Proprietário. Uso do instrumento 1. Ao montar o instrumento, aplique uma pequena quantidade da graxa para cortiça fornecida nas partes de cortiça nas extremidades das seções de união. 2. Antes de tocar o instrumento, aqueça o instrumento inteiro em suas mãos. A junta da cabeça deve ser aquecida até a temperatura do corpo. Tocar um instrumento frio pode provocar uma condensação ou rachaduras. Tome especial cuidado durante os meses de inverno para manter o instrumento na ou próximo da temperatura ambiente. 3. Novos instrumentos precisam ser amaciados e só devem ser tocados durante um curto período de tempo para prevenir a rachadura do corpo de madeira. O tempo de execução pode ser aumentado gradativamente, mas durante as primeira duas semanas, ele não deve exceder de 10 minutos por dia. 4. Após cada uso, enrole um pedaço de gaze ao redor da extremidade da haste de limpeza fornecida. Remova cuidadosamente a umidade do interior do instrumento. Tome cuidado para não danificar a janela (lábio) e a região circundante, pois essas partes desempenham um papel importante na produção do som do instrumento. Para evitar a deformação ou dano da superfície do instrumento, nunca use diluentes de tinta ou benzina. 5. As flautas doces são fracas contra mudanças repentinas na temperatura ou umidade. Evite a luz direta do sol, a exposição a aquecedores ou outras fontes de calor, e a alta umidade. 6. Não aplique força excessiva nas teclas do instrumento ou na cortiça. Além disso, como a madeira do instrumento não é coberta com um acabamento, ela pode mudar de cor, mas o seu lustro pode ser mantido mediante o polimento com um pano macio ou um pano para limpeza de metais ou polidor de metais (vendido separadamente). 7. Com a tampa removida da flauta doce baixo, a janela (lábio) pode ser girada para a frente do executante, permitindo que o executante sopre diretamente no instrumento. 8. A flauta doce grande-baixo vem com um bastão curto, um bastão longo e um tudel que permite algum ajuste da altura de execução e da posição do bocal. Primeiro escolha a altura de execução usando um dos seguintes três métodos: sem nenhum bastão, com o bastão curto colocado, ou com o bastão longo colocado. Em seguida, ajuste o comprimento do tudel para fixar a posição do bocal. 9. Repare que modificar ou alterar o instrumento pode anular a garantia.
  • Page 4 リコーダー各部の名称 /Nomenclature/Teilebezeichnungen/Nomenclature/Nomenclatura/Nomenclatura/           テナー /Tenor/Tenor/Ténor/Tenor/Tenor/Тенор/ 次中音竖笛 테너 13 12 11 13 12 11 10b 10a バス /Bass/Bass/Basse/Bajo/Baixo/Бас/ 低音竖笛 베이스 13 12 12 11...
  • Page 5     Обозначения/ 各部位名称 각부의 명칭 テナー・バス /Tenor ・ Bass/Tenor ・ Bass/Ténor ・ Basse/Tenor ・ Bajo/Tenor ・ Baixo/Тенор ・ Бас/ ・ ・ 次中音竖笛 低音竖笛 테너 베이스 そ く ぶ か ん 部管 ( フットジョイント ) 足 Footjoint Fußstück Pied Sección inferior Pé...
  • Page 6 運指表 /Fingering Chart/Grifftabelle/Tablature/Gráfico de digitación/Diagrama dos dedilhados/          テナー・バス /Tenor ・ Bass/Tenor ・ Bass/Ténor ・ Basse/Tenor ・ Bajo/Tenor ・ Baixo/Тенор ・ Бас/ ・ ・ 次中音竖笛 低音竖笛 테너 베이스 Tenor Bass...
  • Page 7 : 開く : A, B 共閉じる • (B) はバスリコーダー、(T) はテナーリコーダーに各々使用できる運指です。 Open Close A and B • 2 つの運指がある音は、左が標準で右はかえ指です。 Offen Geschlossen A und B Ouvert Bouché A et B • Fingerings for the bass recorder (B) and tenor recorder (T) are given. Abierto Cerrado A y B • If two or more fingerings are shown, the one on the left is standard and the other(s) is the alternate. Aberto A e B fechados Открыто Закрыты A и B • Dargestellt sind die Fingersätze für die Bassblockflöte (B) und die Tenorblockflöte (T). 全开 ( 不按鍵 ) 闭合 A 和 B • Falls zwei oder mehr Fingersätze angegeben sind, so ist der linke der übliche und der (die) andere(n) nach Belieben anzuwenden.
  • Page 8 リコーダー各部の名称 /Nomenclature/Teilebezeichnungen/Nomenclature/Nomenclatura/Nomenclatura/           グレートバス /Great Bass/Großbass/Contrebasse/Gran bajo/Grande-baixo/Контрабасовая блок-флейта/ 倍低音竖笛 그레이트 베이스 12 11 10 11 10b 9b 9a...
  • Page 9    Обозначения/ 各部位名称 각부의 명칭 グレートバス /Great Bass/Großbass/Contrebasse/Gran bajo/Grande-baixo/Контрабасовая блок-флейта/ 倍低音竖笛 그레이트 베이스 そ く ぶ か ん 部管 ( フットジョイント ) 足 Footjoint Fußstück Pied Sección inferior Pé Нижнее колено 笛尾 아랫관 ちゅうぶかん 部管 ( ミドルジョイント ) 中 Middle joint Mittelstück Corps Sección central...
  • Page 10 運指表 /Fingering Chart/Grifftabelle/Tablature/Gráfico de digitación/Diagrama dos dedilhados/        グレートバス /Great Bass/Großbass/Contrebasse/Gran bajo/Grande-baixo/Контрабасовая блок-флейта/ 倍低音竖笛 그레이트 베이스...
  • Page 11     Аппликатура/ 指法表 운지표 • 2 つの運指がある音は、左が標準で右はかえ指です。 • If two or more fingerings are shown, the one on the left is standard and the other(s) is the alternate. • Falls zwei oder mehr Fingersätze angegeben sind, so ist der linke der übliche und der (die) andere(n) nach Belieben anzuwenden. • Si deux doigtés ou plus sont indiqués, celui de gauche est le doigté standard. L’autre (ou les autres) sont les doigtés alternatifs. • Si se muestran dos o más digitaciones, la de la izquierda es la estandard y la otra u otras son alternativas. • Se dois ou mais dedilhados são mostrados, o da esquerda é padrão e o(s) outro(s) alternativo. • Если приведены две или более аппликатуры, то та, что слева, считается стандартной, а другие считаются альтернативными. • 如果图示两个或多个指法,则左侧为标准指法,右侧为替换指法。 • 두 개 이상의 운지가 표시된 경우에는 왼쪽이 표준이며 오른쪽은 그것을 대체하는 것입니다 . : 開く : 1/3 〜 1/4 開く :...
  • Page 12 この取扱説明書はエコパルプ (ECF: 無塩素系漂白パルプ ) を使用しています。 This document is printed on chlorine free (ECF) paper with vegetable oil ink. Auf Umweltpapier mit Pflanzenöl Tinte gedruckt. Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l’encre de l'huile végétale. Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de aceite vegetal. Este documento foi impresso em papel livre de cloro (ECF) com tinta óleo vegetal.

Ce manuel est également adapté pour:

BassGreat bass