Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'EMPLOI
Tondeuse à conducteur marchant
EXPERT 490
Yv a n B é a l - 21, av. d e l 'Ag r i c u l t u r e - B . P. 16
Z . I . d u B r é z e t - 6 3 014 C l e r m o n t- F e r r a n d Ce d e x 2
01-000893-101022
Té l : 0 4 7 3 91 93 51 - Té l é c o p i e : 0 4 7 3 9 0 2 3 11
w w w . y v a n b e a l . f r - E - m a i l : i n f o @ y v a n b e a l . f r
R.C.S. Clermont-Fd B 304 973 886 S.A.S. au capital de 612 000 €

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BEAL EXPERT 490

  • Page 1 NOTICE D’EMPLOI Tondeuse à conducteur marchant EXPERT 490 Yv a n B é a l - 21, av. d e l ’Ag r i c u l t u r e - B . P. 16 Z . I . d u B r é z e t - 6 3 014 C l e r m o n t- F e r r a n d Ce d e x 2 01-000893-101022 Té...
  • Page 3 IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en marche le moteur pour la première fois.
  • Page 4 1.1a 1.1b...
  • Page 7 6 mm...
  • Page 8 42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di la- voro, durante l’uso. 43. Attenzione: Scollegare il cappuccio della candela e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione. 44. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento lama.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    11) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou en l’absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage. À OBSERVER AVEC SOIN 12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime.
  • Page 10 SAFETY REGULATIONS A) Introduction 1) This instruction sheet adds to the information contained in the machine instruction manual and becomes an integral part when the “mulching” accessory is used. 2) The application of the “mulching” accessory CONSIGNES DE SECURITE modifies the traditional system already fitted on the machine for mowing, collecting and ejecting grass A) Généralités cuttings.
  • Page 11: Compléter Le Montage

    contre le guidon. MODE D’EMPLOI La machine cesse d’avancer lorsque le levier est relâché. Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentive- Le changement de vitesses (si prévu) est comman- ment les manuels d’instructions relatifs. dé par le levier (1), dont les positions sont indiquées par la plaquette.
  • Page 12: Entretien Ordinaire

    4. ENTRETIEN ORDINAIRE 5. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer des opé- La protection de l’environnement doit être un aspect rations d’entretien régulières et soignées pour mainte- important et prioritaire pour l’emploi de la machine, au pro- nir pendant longtemps les niveaux de sécurité...
  • Page 13 MODO DE USO "Mulching" – Picado y deposición del césped en el prado Corte y recolección del césped cortado Corte y expulsión del césped cortado MODO DE USO “Mulching” – Esmiuçamento e cobertura do relvado com a relva Corte e recolha da relva cortada Corte e expulsão da relva cortada Δƒ√¶√™...