Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cavitron
Ultrasonic Scaler
with
Détartreur ultrasonique avec
Escarificador ultrasónico con
Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät mit
Scaler ultrasonico con
Ультразвуковая система для удаления зубного камня с технологией
Directions For Use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Указания по применению
Please read carefully and completely before
operating unit.
Prière de lire attentivement et complètement
avant la première utilisation de l'appareil.
Por favor lea cuidadosamente y en su totalidad
antes de operar la unidad.
Bitte vor Inbetriebnahme der Einheit sorgfältig
und vollständig durchlesen.
Si prega di leggere attentamente e
completamente prima di utilizzare l'apparecchio.
Пожалуйста, внимательно и полностью
прочтите перед использованием устройства.
Plus
®
Technologie Tap-On
Technologie Tap-On
Technologie Tap-On
Tap-On
tecnología
TM
Tap-On
tecnología
TM
Tap-On
tecnología
TM
Tap-On
-Technologie
TM
Tap-On
-Technologie
TM
Tap-On
-Technologie
TM
Tap-On
tecnologia
TM
Tap-On
tecnologia
TM
Tap-On
tecnologia
TM
Tap-On
TM
TM
Technologie Tap-On
TM
TM
Tap-On
tecnología
TM
Tap-On
-Technologie
TM
Tap-On
tecnologia
TM
Tap-On
Tap-On
TM
Tap-On
TM
1
Technologie Tap-On
TM
Tap-On
tecnología
TM
Tap-On
-Technologie
TM
Tap-On
tecnologia
TM
Tap-On
TM
TM
TM

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cavitron Plus Ultrasonic Scaler

  • Page 1 Cavitron Plus ® Ultrasonic Scaler with Technologie Tap-On Technologie Tap-On Technologie Tap-On Technologie Tap-On Détartreur ultrasonique avec Technologie Tap-On Tap-On tecnología Tap-On tecnología Tap-On tecnología Escarificador ultrasónico con Tap-On tecnología Tap-On tecnología Tap-On -Technologie Tap-On -Technologie Tap-On -Technologie Ultraschall-Zahnsteinentfernungsgerät mit...
  • Page 24 Instructions d’installation rapide W at er Mettez l’unité en position Connectez Branchez la conduite d’EAU OFF. l’ALIMENTATION. en enfonçant le tuyau d’eau BLEU dans le port d’arrivée Symbole : signifie « off » (hors tension). d’eau. A ir Branchez la PIÈcE À MAIN au Branchez la conduite d’AIR Installez les PILES dans la câble.
  • Page 25: Commandes De L'utilisateur

    Guide de démarrage rapide Technologie Tap-On Tap-On tecnología Tap-On -Technologie Tap-On tecnologia Tap-On Pour activer le mode Tap-On Relâchez le pied lorsque vous faites Pour désactiver le mode Tap-On Tapez une fois rapidement sur la pédale sans fil. un détartrage ou un polissage à l’air. Tapez une fois sur la pédale sans fil.
  • Page 26: Contrôle De La Puissance

    Guide d’utilisation rapide PILES FAIBLES S’allume lorsque les piles de la pédale Tableau de diagnostic Tap-On sont presque épuisées. Remplacer les piles conformément aux ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) indications de la section 7.9. S’allume lorsque l’interrupteur principal est sur la position Contrôle de la puissance «...
  • Page 27: Precautions

    . . . . . . . . . . . . . . 24 Cavitron® 30K™ . . . . . . . . 36 GUIDE DE DÈmARRAGE RAPIDE .
  • Page 28: Introduction

    APERçU DU PRODUIT Numéro de certification/homologation de base de l’appareil Cavitron Plus auprès de la FCC : Code FCC : TF3- DPD81842; IC : 4681B-DPD81842. Numéro de certification/ Le détartreur ultrasonique Cavitron Plus est un instrument ®...
  • Page 29: Fournitures Et Pièces De Rechange

    Le professionnel dentaire doit alors débrancher pendant l’intervention. le système de la source centrale d’adduction d’eau. Un système Cavitron Dual-Select peut être relié à cet • Il est de la responsabilité du praticien et chirurgien appareil et utilisé en circuit fermé jusqu’à ce que l’avis dentiste de déterminer à...
  • Page 30: Précautions D'usage

    été conçu et testé l’adduction d’eau pour offrir des performances optimales en association avec tous les inserts à ultrasons de marque Cavitron • Il est fortement recommandé que tous les systèmes actuellement disponibles. Les entreprises qui fabriquent, fournissant de l’eau soient conformes aux normes...
  • Page 31: Instructions D'installation

    La température de l’eau qui arrive au système Cavitron ne doit pas dépasser 25°C (77°F). Si nécessaire, un • Le système Cavitron Plus a été conçu pour être posé sur dispositif permettant de maintenir la température dans une surface horizontale. Assurez-vous qu’il est stable et ces limites sera installé, ou un système de distribution...
  • Page 32: Connexion Du Cordon D'alimentation

    • Pour retirer la conduite d’eau du système Cavitron Plus, 7 8 Synchronisation de la pédale Tap-On coupez l’alimentation en eau du cabinet dentaire. Vous pouvez ensuite déconnecter la conduite d’eau sur la La pédale sans fil Tap-On™...
  • Page 33 Placez l’interrupteur principal situé sous le système (partie centrale avant) en position OFF (0). Installez un nouveau jeu de piles « AA/LR6 » dans la pédale (voir la section 7.9). Laissez le couvercle du compartiment à piles de la pédale ouvert de sorte que le bouton rouge reste accessible.
  • Page 34: Commandes Du Système

    SECTION 8 : Description du détartreur à ultra-sons Cavitron Plus 8 1 Commandes du système Potentiomètre (commande de puissance des ultrasons) Tournez le bouton pour choisir le niveau de puissance ultrasonique nécessaire. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour allonger la distance de déplacement de l’embout (course) sans modifier la fréquence ;...
  • Page 35: Voyants Et Commandes Du Tableau De Diagnostic

    8 2 voyants et commandes du tableau de diagnostic Indicateur de piles faibles S’allume lorsque les piles de la pédale Tap-On sont presque épuisées. Remplacez les piles conformément aux instructions de la Indicateur d’anomalie section 7.9. S’allume lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
  • Page 36: Pièce À Main/Câble

    8 4 Inserts ultrasoniques Cavitron 30K Les divers types d’inserts ultrasoniques Cavitron et Cavitron Bellissima 30K sont aisément interchangeables pour diverses applications et procédures. Pour de plus amples informations, consultez la documentation ci-jointe. Anneau torique Corps de transmission Assure l’étanchéité...
  • Page 37 Câble auxiliaire pour pédale Tap-On ™ 8 5 Fonctionnement de la pédale sans fil ® Pièce à main stérilisable Cavitron Steri-MATE Tap-On Inserts ultrasoniques Cavitron 30K Système de distribution Cavitron DualSelect Utilisation de la pédale en mode Tap-On ™ ®...
  • Page 38: Mode Turbo

    6, pour augmenter le débit au niveau de l’embout. Tournez dans le sens inverse, vers le 1, • Les bords des inserts ultrasoniques Cavitron sont pour le réduire. Le débit du flux de lavage à travers la intentionnellement arrondis de sorte qu’il y ait peu de pièce à...
  • Page 39: Considérations Concernant Le Confort Du Patient

    à votre du patient position de fonctionnement préférée. EnTRE LES PATIEnTS : Causes de sensibilité 1. Retirez l’insert ultrasonique Cavitron ® usagé. Nettoyez • Position incorrecte de l’embout. L’embout ne doit jamais et stérilisez le système conformément aux procédures être orienté...
  • Page 40: Entretien Hebdomadaire

    à un dispositif de distribution quelques opérations élémentaires de dépannage qui pourront Cavitron DualSelect ou à un autre dispositif disponible auprès vous éviter de faire appel inutilement à un technicien. de votre distributeur local. Si vous raccordez le système à...
  • Page 41 Problème : Le système devrait faire sortir de l’eau. Si aucune pédale ne fait fonctionner le système, passez à l’étape Le système fonctionne : le voyant de service suivante. clignote. Resynchronisez une pédale Tap-On au système • Clignotement rapide (3 clignotements par seconde) ™...
  • Page 42: Assistance Technique Et Réparations

    Pour les régions à l’extérieur des États-Unis, veuillez contacter votre représentant DENTSPLY Professional. SECTION 12 : Période de garantie Le détartreur ultrasonique Cavitron Plus est garanti pendant DEUX ANS à compter de sa date d’achat. La pièce à main Steri-Mate fournie avec votre système est garantie pendant ®...
  • Page 43: Identification Des Symboles

    SECTION 14 : Identification des symboles ÉQUIPEMENT MÉDICAL PUISSANCE SECTEUR CONCERNANT LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’IN- CENDIE ET D’ANOMALIE MÉCANIQUE UNIQUEMENT SELON LES NORMES UL 60601-1CAN/CSA-C22.2 N° 601.1, ANSI/ APPAREIL DE TYPE B AAMI ES60601-1 (2005, 3E ÉDITION) CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1 (2008), 13VA Cet appareil est conforme aux exigences de la partie 15 RACCORD À...
  • Page 44: Précautions Relatives À La Compatibilité Électromagnétique

    SECTION 17 : Précautions relatives à la compatibilité électromagnétique Directives et déclaration du fabricant - Emissions électromagnétiques Le détartreur à ultra-sons modèle G136 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que défini ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du détartreur à ultra-sons doit s'assurer que cette condition d'utilisation est respectée.
  • Page 45 Directives et déclaration du fabricant - Emissions électromagnétiques Le détartreur à ultra-sons modèle G136 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que défini ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Modèle G136 doit s'assurer que cette condition d'utilisation est respectée. Test d'immunité...
  • Page 46 Distance de séparation recommandée entre les systèmes de communication radio portables et mobiles et le Modèle à 3 Vrms Le Modèle G136 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où le brouillage radio est contrôlé. Le client et l'utilisateur du Modèle G136 peuvent éviter le brouillage électromagnétique en conservant une distance minimale entre les systèmes de communication radio portables et mobiles (émetteurs) et le Modèle G136, telle que définie ci-dessous, en fonction de la puissance maximum en sortie de ces appareils.
  • Page 47: Dépannage

    GUIDE DE RéFéRENCE RAPIDE : DéPANNAGE PROBLÈmE SOLUTIONS Le système ne Assurez-vous que l’interrupteur principal est sur la position ON (I) et que le cordon d’alimentation amovible est complètement enfoncé dans le réceptacle à l’arrière du système. fonctionne pas : le Assurez-vous que la fiche de connexion du cordon d’alimentation est complètement enfoncée dans une prise secteur voyant d’alimentation ne murale homologuée.
  • Page 48 Worldwide Service Centers Centres internationaux d’assistance technique Centros internacionales de servicio técnico Weltweite Service-Center Centri di assistenza nel mondo Всемирные сервисные центры U n i t e d S t a t e s o f A m e r i c a DENTSPLY Professional Technical Service and Repair Department 1301 Smile Way...

Table des Matières