Page 2
Touches de sélections Grand affichage clair et lumineux Fonctions Indicateur de fonction Auswahltasten Grosse, leuchtende Anzeige Funktions Funktionshinweise D50S Preset / zero setting Preset digit selection Preset digit incrementation Feet Preset / mise à zéro Touche d’incrémentation Touche incrémentation Pieds de réhaussement...
Page 3
Display Affichage Anzeige 1) Conversion mm/inch 1) Conversion mm/inch 1) Umschaltung mm/inch 2) Selection of resolution 2) Changement de résolution 2) Wechseln der Auflösung 3) Selection of measuring direction 3) Inversion du sens de mesure 3) Umkehren des Messrichtung 4) REL &...
Page 21
Sommaire 1. Description générale 1.1 Touches de sélection 1.2 Touche de mise à zéro ou à la valeur présélectionnée 1.3 Touche Print 1.4 Touches d’introduction de la valeur de Preset 1.5 Touches Fct 1.6 Touches de verrouillage du clavier 2. Setup de l’unité (ajout) 3.
1. Description générale L’unité D50S/D50S-PRO affiche la valeur de la position des palpeurs Sylvac jusqu’à une résolution de 0.1μm. De nombreuses fonctions intégrées per- mettent de résoudre la plupart des problèmes de mesures rencontrés. Elle per- met ainsi un emploi simple à l’utilisation. Au moyen d’une unité, il est possible d’afficher les valeurs de 2 palpeurs.
1.4. Touches d’introduction de la valeur de Preset Pression déplace la sélection d’un digit depuis la gauche vers la droite. Pression change la valeur du digit depuis 1 à 9 . La sélection du signe +/-doit se faire dans le premier digit de gauche.
Fct.S 12 : Seulement fonctions 1 et 2 Fct.S 34 : Seulement fonctions 3 et 4 Fct.S 14 : Toutes les fonctions Sélection de l’envoi de données (D50S-FAST) Print = 1 Print = 1 : 1 donnée par demande Print = 2 : 2 données par demande sur les fonctions 3 et 4...
bEEP on bEEP on : Active le buzzer bEEP oFF : Désactive le buzzer Sélection de la vitesse de transmission bd 4800 bd4800 : 4800 bits/s bd9600 : 9600 bits/s bd19200 : 19200 bits/s bd38400 : 38400 bits/s Sélection de la résolution de l’affichage F0.5 on F0.5 on : la résolution 0.5µm, 0.00005’’...
Page 26
Prob = 1 Prob = 2 Prob = 1.2 Calibration du canal 1 ou Calibration du canal 2 ou Calibration des 2 canaux (1 et 2) Positionner le palpeur sur la référence 0 rEF0 CHF1 Acquisition de la référence 0 ..
A répéter pour les 2 canaux si nécessaire. Exemple de correction 1) Palpeur P25 avec D50S-PRO sans correction -> erreur maximale de 1.4μm 2) Mêmes instruments avec une correction sur 10 points (tous les 2.5mm) -> erreur maximale de 0.7μm...
Page 28
L’introduction ou la modification des points est faite dans le canal 1 ou 2 cou- rant, par le port RS232-C (voir les retro-commandes COR, LCOR et NCOR correspondantes). Une correction activée est indiquée par la led COR. Lors de mesures simultanées avec 2 palpeurs (Cha 1-2 ou Cha 1+2) la led n’est allu- mée que si les 2 canaux ont une courbe de correction.
4. Test de la mémoire Effectue un test de la mémoire. Affiche FLASH…….. ….. PASSEd si le test réussi. Si l’affichage indique MEM 0 Err, L’unité est encore apte à mesurer correctement mais doit rapidement être soumise à un contrôle technique. Si l’affichage indique MEM 1 Err, L’unité...
Page 30
Code Fonction CHA 1 or ON Libère la fonction +/- COR ? Transmet l’état de la correction point par point du canal actif COR PP ? Transmet l’état de la correction d’un point du canal actif COR RST Remise à zéro de la correction COR 0 or OFF Désactive la correction COR 1 or ON...
Page 31
Code Fonction FCTS ? Transmet la sélection des fonctions ‘I’ IDE or ID? Transmet l’identification de l’instrument (SY263) Transmet l’identification de l’instrument (SYL263) Active l’unité de mesure Inch du canal actif ‘K’ KEY0 or OFF Désactive le clavier sauf Envoi de donnée et Envoi de donnée par pédale.
Page 32
UNI? Transmet l’unité de l’affichage courant (mm ou ‘’) UNI 0 or OFF Fige la fonction Unit UNI 1 or ON Libère la fonction Unit ‘V’ Transmet la version et la date du programme (Vx.yyc jj.mm.aa) Disponible seulement sur D50S-FAST...
10. Certificates / Certificats / Zertifikat CERTIFICATE OF CONFORMITY We certify that this instrument has been manufactured in accordance with our Quality Standard and tested with reference to masters of certified traceability by the National Office of Metrology. CERTIFICAT DE CONFORMITE Nous certifions que cet instrument a été...
Page 53
Calibration certificate Because we make our instruments in batches, you may find that the date on your calibration certificate is not current. Please be assured that your instru- ments are certified at point of production and then held in stock in our war- ehouse in accordance with our Quality Management System ISO 9001.
Page 56
Conseil : L’unité doit être mise sous tension au moins 15 minutes avant d’effectuer des mesures. Empfehlung : Die Einheit muss mindestens 15 Minuten eingeschaltet sein bevor Messungen ausgeführt wwerden können. IP40 Changes without prior notice Sous réserve de toute modification Änderungen vorbehalten www.sylvac.ch Edition : 2016.09 / 681.072-100...