Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
Alarm Clock
MODE D'EMPLOI (p. 7)
Horloge Réveil
MANUALE (p. 13)
Orologio Sveglia con funzioni Memo
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 18.)
Ébresztőóra
BRUKSANVISNING (s. 23)
Alarm klocka
MANUAL DE UTILIZARE (p. 28)
Ceas cu alarmă
BRUGERVEJLEDNING (s. 34)
Vækkeur
BXL-AC10BL & WH
ANLEITUNG (S. 4)
Wecker
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10)
Wekker
MANUAL DE USO (p. 15)
Reloj Despertador
KÄYTTÖOHJE (s. 21)
Herätyskello
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 26)
Hodiny s budíkem
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 31)
Ξυπνητήρι
VEILEDNING (s. 37)
Vekkerklokke

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Basic XL BXL-AC10BL

  • Page 1 BXL-AC10BL & WH MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) Alarm Clock Wecker MODE D’EMPLOI (p. 7) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Horloge Réveil Wekker MANUALE (p. 13) MANUAL DE USO (p. 15) Orologio Sveglia con funzioni Memo Reloj Despertador HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 18.) KÄYTTÖOHJE (s.
  • Page 2: Alarm Clock

    ENGLISH Alarm Clock Function  Highlighter memo board  Date/time/temperature/moving screen effect  12 Hour or 24 hour format  Celsius & Fahrenheit format  3 Groups of alarm and snooze functions  Birthday celebration  Countdown & stopwatch function ...
  • Page 3 7. Alarm clock and snooze setting At the state of the “Alarm” interface, the corresponding alarm symbol flashes. Press “S” to turn the current alarm function on or off. After turning off the alarm function, the alarm shows“--:--”, or it will show the current alarm time.
  • Page 4: Safety Precautions

    Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth.
  • Page 5 angeschlossen ist. Wenn es nicht an ein Netz angeschlossen ist, schaltet sich das Hintergrundlicht nach 10 Sekunden wieder aus.  Nach jeder Einstellung kehrt das Display zur Uhrzeitanzeige zurück, wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Funktion ausgeführt wird.  Drücken Sie während der Uhrzeitanzeige wiederholt die „HOCH“-Taste, um nacheinander folgende Einstellungen anzuzeigen: Uhrzeit →...
  • Page 6: Sicherheitsvorkehrungen

    8. Geburtstagsfunktion Im Geburtstagsmodus blinkt das Symbol . Schalten Sie mit „S“ die aktuelle Geburtstagsfunktion ein oder aus. Nach dem Ausschalten erscheint die Anzeige „--:--“ oder anderenfalls das Datum des letzten Geburtstags. Halten Sie die „S“-Taste 3 Sekunden gedrückt, um den Einstellungsmodus aufzurufen. Wenn im Display das „Jahr“...
  • Page 7: Garantie

    Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
  • Page 8 3. Fonction Recherche et Réglages En mode affichage horaire, appuyer de façon continue sur le bouton « Mode » aux fins de vérification. Les informations s’afficheront dans l’ordre suivant : Heure → Température → Année → Mois & Date → Alarme 1 → Alarme 2 → Alarme 3 → Fêtes anniversaire → Compteur → Heure. 4.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Appuyer sur le bouton « S » pendant 3 secondes pour accéder au mode réglage. Lorsque « Year » clignote, appuyer sur les boutons « UP » ou « DOWN » pour entrer l’Année voulue. Appuyer sur « S » pour confirmer.
  • Page 10 Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole figure sur l’appareil.
  • Page 11 weergaveoptie in te stellen en druk op “S” om te bevestigen. Nu begint het uur te knipperen. Druk op de knop “OMHOOG” of “OMLAAG” om het juiste uur in te stellen en druk op “S” om te bevestigen. De minuten beginnen nu te knipperen. Druk op de knop “OMHOOG” of “OMLAAG” om de minuten in te stellen en druk op “S”...
  • Page 12 Als op het tijdsinterface het herinneringssymbool verschijnt, betekent dit dat de functie is ingeschakeld. Als de tijd voorbij is, zal het ingestelde herinneringsgeluid gedurende één minuut afgaan. Druk op een willekeurige knop om het herinneringsgeluid te stoppen. 9. Aftellen & stopfunctie Op de timerinterface, gaat het symbool knipperen.
  • Page 13 ITALIANO Orologio Sveglia con funzioni Memo Funzione  Bacheca memo evidenziata  Data/Ora/Temperatura/Presentazioni scambiabili  Formato 12 o 24 ore  Formato Celsius e Fahrenheit  3 gruppi di funzioni sveglia e snooze.  Compleanno  Funzioni conto alla rovescia e cronometro. ...
  • Page 14 Adesso potete impostare giorno e mese premendo i tasti “SU” o “GIÙ” e confermando con il tasto “S”. Quando avrete terminato, vedrete di nuovo l’anno. 7. Impostazioni sveglia e snooze Nell’interfaccia “Sveglia”, lampeggia il simbolo corrispondente . Premete “S” per attivare o disattivare la funzione di allarme corrente.
  • Page 15: Precauzioni Di Sicurezza

    Nell’interfaccia cronometro, il simbolo lampeggerà Premete il tasto “S” per avviare la funzione cronometro. Premete di nuovo il tasto “SET” per mettere in pausa il cronometro. La funzione cronometro può essere impostata da 0 secondi a 99 minuti e 59 secondi, e quindi ripetuta. Tenete premuti i tasti “Su”...
  • Page 16 y un sonido de la alarma “BiBi”.De lo contrario vuelva a instalar las baterías. Los ajustes de hora y otros tienen deben ser reseteados si la alarma está apagada. 2. Modo de Pantalla  Pulse la parte central de la parte superior del reloj para activar la retroiluminación. La luz de fondo del reloj y la del tablero de notas permanecen siempre encendidas cuando se encuentren conectadas a una fuente de alimentación externa.
  • Page 17: Medidas De Seguridad

    Si las alarmas están encendidas, cuando la hora de alarma se encuentre funcionando, el sonido de la alarma por sonará durante 1 minuto. Si la función de Sueño se encuentra activada, cuando la alarma se encuentre funcionando, el sonido de la alarma sonará cada cinco minutos hasta 3 veces. Pulse cualquier tecla para detener la alarma o el Sueño.
  • Page 18 Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
  • Page 19 4. A pontos idő beállítása Pontos idő üzemmódban 3 másodpercre nyomja le a „SET” (Beállítás) gombot. A 12- és 24-órás megjelenítés villogásakor válassza ki a kívánt beállítást a „FEL” vagy „LE” gombbal és erősítse meg az „S” gombbal. Ekkor villogni kezd az óraérték. Állítsa be az óra értékét a „FEL” vagy „LE” gombbal és erősítse meg az „S”...
  • Page 20: Biztonsági Óvintézkedések

    időpontjában egy percre megszólal a születésnapi dallam. A születésnapi dallam bármelyik gombbal leállítható. 9. Visszaszámláló és stopperóra Időzítő üzemmódban villog a szimbólum. A visszaszámláló beállításához nyomja le 3 másodpercre az „S” gombot. Villogni kezd a „perc” érték. Állítsa be a perc kívánt értékét a „FEL” vagy „LE” gombbal. Erősítse meg az „S”...
  • Page 21 SUOMI Herätyskello Toiminto  Korostettu muistitaulu  Päiväys/aika/lämpötila/diaesitys vaihdettavissa  12 tai 24 tunnin ajan esitysmuoto  Celsius & Fahrenheit-muoto  kolmen eri ryhmää herätys- ja torkkutoiminnoille  Syntymäpäivä  Lähtölaskenta & ajastintoiminto  16 kuuluisaa kappaletta  Kalenteri 2000 - 2099 1.
  • Page 22 7. Herätyskello- ja torkkuasetus Herätystilassa vastaava herätysmerkki vilkkuu. Paina ”S” laittaaksesi nykyisen herätystoiminnon päälle tai pois päältä. Herätystoiminnon sammuttamisen jälkeen herätys näyttää ”--:--”, tai se näyttää nykyisen herätysajan. Paina pitkään ”S” -painiketta kolmen sekunnin ajan siirtyäksesi tuntiasetukseen, Paina ”UP” tai ”DOWN” -painiketta asettaaksesi tunnin ja minuutin, paina ”S” vahvistaaksesi valinnan. Nyt voit asettaa soittoäänen painamalla ”UP”...
  • Page 23 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Page 24  Varje fönstervisning återgår automatiskt till den tiden om det inte finns någon funktion inom 10 sekunder.  Vid läget för visning av tiden, tryck på ”UP” (UPP) knappen upprepade gånger, den kommer att visa enligt följande ordning: Fast visning av tid → konverteringstid, temperatur, år, månad och dag →...
  • Page 25 8. Inställningar för födelsedagsfirande Vid tillstånd för födelsedagsfirandets gränssnitt, kommer symbolen att börja blinka. Tryck på ”S” knappen för att starta eller stänga av den aktuella funktionen för födelsedagsfirande. Efter att den är avstängd, visas ”–:– ”. Annars visar fönstret tiden för det aktuella födelsedagsfirandet. Långt tryck på...
  • Page 26 Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov. Obs! Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor.
  • Page 27 Nyní začnou hodiny blikat. Stiskněte tlačítko „NAHORU“ nebo „DOLŮ“ pro nastavení správné hodiny a stiskněte „S“ pro potvrzení. Nyní začnou blikat minuty. Stiskněte tlačítko „NAHORU“ nebo „DOLŮ“ pro nastavení minut a stiskněte „S“ pro potvrzení. 5. Nastavení teploty Při zobrazení teploty stiskněte „SET“ pro výběr °C a °F. 6.
  • Page 28 požadované minuty. Stiskněte „S“ pro potvrzení. Bliká-li zobrazení „sekundy“, stiskněte tlačítko „NAHORU“ nebo „DOLŮ“ pro nastavení požadované sekundy a stiskněte „S“ pro potvrzení. Pro spuštění a pozastavení odpočítávání použijte znovu tlačítko „S“. Funkci odpočítávání lze nastavit od 1 sekundy do 99 minut a 59 sekund. Jakmile odpočítávání skončí, zazní po dobu 60 sekund vyzvánění „Bi Bi“.
  • Page 29  16 melodii celebre  Investigare calendaristică între 2000 şi 2099 1. Instalarea bateriei şi a sursei de alimentare externe Introduceţi cele 3 baterii de tip AAA în compartimentul bateriilor, respectând polaritatea. Dacă bateriile sunt introduse corect, produsul va începe să detecteze automat cu afişajul LCD pornit şi se întoarce la ora 12 standard, 1 ian 2008, temperatură...
  • Page 30 În interfaţa pentru setarea timpului, dacă alarma este activată, simbolul acesteia este afişat , altfel simbolul alarmei nu va apărea. În interfaţa pentru setarea timpului, dacă alarma este activă, apăsaţi tasta „DOWN” (JOS) timp de 3 secunde pentru a anula sau pentru a activa toate alarmele cu „on” (pornit). În interfaţa pentru setarea timpului, dacă...
  • Page 31 Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
  • Page 32 2. Λειτουργία οθόνης  Πιέστε το μεσαίο τμήμα της πάνω πλευράς του ξυπνητηριού για να ενεργοποιήσετε τον οπίσθιο φωτισμό. Ο οπίσθιος φωτισμός του ξυπνητηριού και ο πίνακας υπενθυμίσεων θα εμφανίζονται πάντα, όταν η συσκευή είναι συνδεμένη σε εξωτερικό τροφοδοτικό. Εάν δεν διατίθεται εξωτερικό τροφοδοτικό, ο...
  • Page 33 Για να ρυθμίσετε αφύπνιση ακολουθήστε την ίδια μέθοδο που εφαρμόσατε για τη ρύθμιση αφύπνισης Εάν έχει ρυθμιστεί κάποια αφύπνιση, στην οθόνη ώρας θα εμφανιστεί το σύμβολο της αντίστοιχης αφύπνισης, διαφορετικά το σύμβολο αφύπνισης δεν εμφανίζεται καθόλου. Εάν έχει ρυθμιστεί κάποια αφύπνιση, από την οθόνη ώρας κρατήστε πατημένο το πλήκτρο «DOWN» (κάτω) για...
  • Page 34 Στην οθόνη εμφάνισης χρονομέτρου θα αρχίσει να αναβοσβήνει το σύμβολο . Πιέστε το πλήκτρο «S» για να ξεκινήσετε τη λειτουργία χρονομέτρου. Πιέστε ξανά το πλήκτρο «SET» για να διακόψετε τη λειτουργία χρονομέτρου. Η λειτουργία χρονομέτρου μπορεί να ρυθμιστεί από 0 δευτερόλεπτα έως 99 λεπτά και 59 δευτερόλεπτα, και...
  • Page 35 1. Batteriinstallation og ekstern strømforsyning Isæt de 3xAAA batterier i batteriholderen i henhold til polariteten. Hvis batterierne isættes korrekte, vil produktet automatisk begynde at påvise med tændt LCD display og som standard indstille til 12:00, 1. jan. 2008, temperatur 25 °C og ”BiBi” vækkeur lyd. Hvis ikke, flyt på batterierne. Tid eller andre indstillinger skal nulstilles hvis der slukkes for vækkeuret.
  • Page 36: Vedligeholdelse

    I tilstanden for tids interface, hvis nogle alarmer er tændt, tryk langt på knappen ”UP” i 3 sekunder for at annullere eller tænde for slumre-indstillingen for alle vækkeure. Displayet viser slumre symbolet Hvis vækkeure er aktiverede, vil vækkeurets valgte lyd ringe i et minut, når det indstillede tidspunkt er nået.
  • Page 37 Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
  • Page 38 4. Tidsinnstilling I tidsvisningsmodus, trykk ned ”SET” knappen i 3 sekunder. Når 12-timers og 24-timersvisningen blinker, trykk på ”UP” eller ”DOWN” knappen for å angi visningsalternativet og trykk på ”S” for å bekrefte. Nå timeinnstillingen begynner å blinke. Trykk ”UP” eller ”DOWN” knappen for å angi riktig time og trykk på...
  • Page 39 9. Nedtelling og stoppeklokkefunksjon I nedtellingsvisningen, vil symbolet blinke. Trykk på ”S”-tasten i 3 sekunder for å gå til nedtellingsmodus. ”Minute” skjermen vil da blinke. Trykk ”UP” eller ”DOWN” knappen for å stille minutter. Trykk ”S” for å bekrefte. Når ”Second” skjermen blinker, trykk på ”UP” eller ”DOWN” knappen for å...
  • Page 40 Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: Basic XL Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: BXL-AC10BL & WH Description:...

Ce manuel est également adapté pour:

Bxl-ac10wh

Table des Matières