Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GARANTIE
DEUTSCHLAND
Gilt ein Jahr nach Einkaufsdatum
Verkaufer / Handler :
Verkaufer Firmenstempel
Referenz :
Einkaufsdatum :
Einkaufer Name:
N
G
:
ICHT UNTER
ARANTIE
-
Kratzspuren : Arbeit ohne Vorsatzscheibe
-
Filterkassette offen
-
Kassette gebrochen
-
Garantie abgelaufen
-
Transportschaden
B
:
EMERKUNGEN
Schutzstufe funktionniert nicht beim Schweißen
Schutzstufe ändert sich während des Schweißens
LCD-Anzeige Problem
Intermitierrender Fehler
Andere...
Schweißstrom
Amperage
Nach Ablauf der Garantie wird unsere Serviceabteilung nach der Bestätigung
eines Kostenvoranschlags die Reparaturen durchführen.
ATTENTION
Wir akzeptieren keine unfreie Sendung. Die Frachkosten nach Reparatur wurden aber bei
der Firma GYS GmbH bezahlt.
GYS GmbH - Service : Krantzstraße 7 – Gebaude 15
52070 Aachen
FAX Service : 0241 189 23 718
Manuel d'utilisation / User's manuel / Betriebsanweisung
Les masques Zeus sont conformes aux directives 89/686 CEE. Cette conformité est établie par le respect des
normes EN 379 et EN 175.
The welding helmets ZEUS comply with EEC Directives 89/686 CEE. This conformity is established in compliance with EN 379
et EN 175.
Die ZEUS- Helme entsprechen den EU- Normen EN379 und EN 175. (Richtlinie 89/886)
INTRODUCTION / EINLEITUNG
Ce manuel est destiné à vous aider dans l'utilisation du masque optoélectronique Zeus, livré prêt à l'emploi.
Pour votre protection, lisez attentivement ces instructions avant l'utilisation et informez-vous convenablement
auprès de votre responsable sécurité.
The welding helmet is delivered ready for use. For your protection and to ensure that your Zeus auto darkening welding
helmet functions properly, read these instructions carefully and consult with a qualified instructor or prior to operation.
Die Schweißschutzhelme werden gebrauchsfertig ausgeliefert. Zu ihrem Schutz und um die Funktionalität des
Helmes sicherzustellen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgsam und sprechen Sie mit geschultem
Personal über diese.
AVANT UTILISATION / PRIOR TO WELDING / BEVOR DEM SCHWEISSEN
Contrôlez si les écrans de garde sont bien installés. Vérifiez si le niveau de protection correspond aux procédés
de soudage employés. Pour vous aider dans votre choix, référez-vous au tableau suivant
Check whether the front cover lens and the front frame are inserted and fixed in place. Use the correct level of protection for
your welding process. Please refer to the following chart to help your choise.
Prüfen Sie immer, ob die Frontlinse und der Rahmen fest mit dem Helm verbunden sind. Stellen Sie die
korrekte Schutzstufe für ihre Schweißanwendung am Helm ein. Benutzen sie folgende Tabelle um den
richtigen Schutzgrad zu finden.
PROCEDES DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSVERFAHREN
Intensité
Electrodes
MAG
TIG
courant/
enrobées/
current
Coated
intensity
electrodes/
/Spannung
Mantel-
elektroden
5
6
8
10
8
8
15
30
40
9
60
9
70
10
10
100
10
10
125
11
150
11
11
175
200
225
12
12
250
250
12
300
13
13
350
400
450
13
14
500
600
14
UTILISATION / PREPARATIONS FOR USE / ANWENDUNG
.
MIG métaux
Mig
Gougeage
Coupage
lourds/
Alliages
plasma/
arc air / arc
Heavy
légers /
air gouging
plasma jet
metals/
light
cutting /
Schwer-
allows/
thermisches
Plasma
metalle
Leicht-
Ab-
schneiden
schmelzen
legierung
schweißen
9
9
10
10
10
10
11
11
11
12
11
12
12
13
12
13
13
13
14
14
14
15
Soudage
au jet
plasma/
plasma jet
welding /
Plasma
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS ZEUS 9.13

  • Page 1 ATTENTION Wir akzeptieren keine unfreie Sendung. Die Frachkosten nach Reparatur wurden aber bei der Firma GYS GmbH bezahlt. GYS GmbH - Service : Krantzstraße 7 – Gebaude 15 52070 Aachen FAX Service : 0241 189 23 718 UTILISATION / PREPARATIONS FOR USE / ANWENDUNG...
  • Page 2 Le masque optoélectronique ZEUS commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et retourne à l’état clair lorsque l’arc s’arrête (auto On/OFF). Voyant «Low batterie» s’allume lorsque la durée de vie restante de The ZEUS auto-darkening welding helmet switches light to dark state when a welding arc is struck. The auto-darkening la pile est de 8 heures (pile type CR 2032, 3V) .
  • Page 3 Retirer le compartiment pile / Pull out the battery compartment / Batterie Abteil abziehen Écarter le support plastique puis retirer la pile / Push aside the battery compartment and change battery. / Plastik-Halterung entfernen und die Batterie wechseln. ATTENTION / WARNING / ACHTUNG Cet équipement est destiné...