Page 1
USB 3.0 PTZ Video Camera Quick Guide … 6 USB 3.0 PTZ Videokamera Kurzanleitung … 10 USB 3.0 PTZ Camera Vidéo Guide de démarrage rapide ... 14 USB 3.0 PTZ Videokamera Rychlý průvodce ... 18 USB 3.0 PTZ Kamera Video Rýchly sprievodca ... 22 USB 3.0 PTZ Video Kamera Gyors használati útmutató...
Spis treści INSTRUKCJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA ....................... 2 AKCESORIA ................................... 3 SZYBKI START ................................3 PILOT IR ..................................4 MENU OSD ..................................5 INSTRUKCJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed rozpoczęciem użytkowania należy w całości przeczytać (a następnie przestrzegać) wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji. Dla własnego bezpieczeństwa należy zawsze przechowywać niniejszą instrukcję razem z kamerą.
PILOT IR POWER W normalnym trybie pracy krótkie przyciśnięcie przycisku POWER wprawia kamerę w tryb czuwania; Ponownie przyciśnięcie tego przycisku powoduje, iż kamera dokonuje samo-konfiguracji, następnie wraca do pozycji HOME. Kamera przejdzie do pozycji zaprogramowanej, jeśli wcześniej była uruchomiona. FREEZE Krótkie przyciśnięcie klawisza FREEZE służy do zatrzymania/ ponownego włączenia obrazu.
KLAWISZ OSTROŚCI (PO LEWEJ STRONIE) Ręczne ustawienie ostrości, mające zastosowanie tylko w modelu z ręcznym ustawieniem ostrości. KLAWISZ POWIĘKSZANIA ( PO PRAWEJ STRONIE) Ustawienie współczynnika powiększenia KLAWISZ NAWIGACYJNY: GÓRA/DÓŁ/LEWO/PRAWO W trybie pracy klawisze nawigacyjne służą do ustawienia obrotu i pochylenia kamery oraz wyboru opcji w menu OSD.
Contents SAFETY GUIDES ................................6 ACCESSORIES ................................7 QUICK START ................................7 IR REMOTE CONTROLLER ............................8 OSD MENU ..................................9 SAFETY GUIDES 1. Before operation, please fully read and follow all instructions in the manual. For your safety, always keep this manual with the camera.
ACCESSORIES Check all bellow items when open the package: Camera ················································ 1 Power Adapter ······································· 1 Power Cable ········································· 1 RS232 Control Cable ······························ 1 USB3.0 Cable ······································· 1 Remote Controller ·································· 1 User Manual ········································· 1 Double-sided Adhesive ··························· 1 QUICK START 1.
IR REMOTE CONTROLLER POWER Under normal working mode, short press POWER key, the camera will enter standby mode; Press it again, the camera will do self-configuration, then go back to HOME position. It will go to preset position if power on mode has been set before. FREEZE Short press FREEZE key to freeze/ unfreeze the image.( not work for USB3.0 camera) IRT (IR Transfer/IR Pass)
FOCUS KEY ( ON THE LEFT) Manual focus, only valid under manual focus model. ZOOM KEY ( ON THE RIGHT SIDE) Set the zoom rate NAVIGATE KEY: UP/DOWN/LEFT/RIGHT Under working mode, use navigate key to set the pan tilt, and select menu when enter OSD. OK /HOME KEY Under working mode, short press OK to make the camera go back to HOME position;...
Page 10
Inhaltsangabe SICHERHEITSLEITFADEN ............................10 ZUBEHÖR..................................11 SCHNELLSTART................................11 IR-FERNBEDIENUNG ..............................12 OSD-MENÜ ................................... 13 SICHERHEITSLEITFADEN 1. Vor der ersten Verwendung sind alle in dieser Kurzanleitung enthaltenen Informationen gründlich zu lesen (und zu beachten). Für die Sicherheit des Nutzer ist diese Kurzanleitung immer mit der Kamera aufzubewahren. 2.
Page 11
ZUBEHÖR Nach der Öffnung der Verpackung überprüfen Sie, ob die folgenden Elemente in dem Lieferumfang Ihrer Kamera enthalten sind: Kamera ················································ 1 Netzteil ················································ 1 Versorgungskabel ·································· 1 RS232 Steuerungskabel ·························· 1 USB3.0-Kabel ······································· 1 Fernbedienung ······································ 1 Gebrauchsanleitung ······························· 1 Doppelseitiges Klebeband ·······················...
IR-FERNBEDIENUNG POWER Bei dem normalen Betriebsmodus wir die Kamera durch eine kurze Betätigung der POWER-Taste in den Bereitschaftszustand versetzt; Durch wiederholtes Drücken der Taste erfolgt die Selbstkonfiguration der Kamera, dann kommt die Kamera in die HOME-Position zurück. Die Kamera geht in die aktuelle Einstellung über, wenn sie zuvor aktiv war. FREEZE Durch kurzes Drücken der FREEZE-Taste wird das Bild eingefroren und wieder aufgetaut (Funktion nicht erhältlich für die USB3.0-Kamera)
Page 13
SCHÄRFE-TASTE (LINKS) Manuelle Einstellung der Schärfe, anwendbar nur auf das Modell mit manueller Schärfe-Einstellung. ZOOM-TASTE (RECHTS) Einstellung des Zoom-Faktors NAVIGATIONSTASTE: OBEN/UNTEN/LINKS/RECHTS Im Arbeitseinsatz dienen die Navigationstaste dazu, die Rotation und Neigung der Kamera einzustellen und die Optionen aus dem OSD-Menü auszuwählen. OK-TASTE / HOME Drücken Sie kurz die OK-Taste im Arbeitseinsatz, um die HOME-Position wiederherzustellen oder bestätigen Sie die Optionsauswahl aus dem OSD-Menü.
SOMMAIRE: GUIDE DE SÉCURITÉ ........................... 14 ACCESSOIRES ............................. 15 DÉMARRAGE RAPIDE ......................... 15 TÉLÉCOMMANDE IR ..........................16 MENU OSD ............................17 GUIDE DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser ce dispositif, veuillez lire attentivement (et ensuite respecter) toutes les instructions figurant dans ce manuel. Pour votre sécurité, il faut toujours garder le présent guide avec la caméra. L’alimentation de la prise d’entrée de la caméra est comprise entre 100 et 240 VAC (50-60Hz), Assurez-vous que l’alimentation est bien dans cet interval avant de brancher l’appareil.
ACCESSOIRES Il est conseillé de vérifier, après l’ouverture de l’emballage, s’il ne manque aucun élément parmi ceux énumérés ci-dessous: Caméra ················································ 1 Dispositif d'alimentation ··························· 1 Câble d’alimentation ······························· 1 Câble de commande RS232 ···················· 1 Câble USB 3.0 ······································ 1 Télécommande ······································...
TÉLÉCOMMANDE IR POWER En mode de fonctionnement normal, un court appui sur le bouton POWER fait passer la caméra en mode veille; Appuyer à nouveau sur ce bouton pour que la camera commence l’auto-configuration et revienne ensuite sur la position HOME. La camera passe à...
BOUTON DE NETTETÉ (À GAUCHE) Configuration manuelle de la netteté, applicable uniquement au modèle ayant la configuration manuelle de la netteté. BOUTON D’AGRANDISSEMENT (À DROITE) Configuration de l’indice d’agrandissement BOUTON DE NAVIGATION (HAUT/BAS/GAUCHE/DROIT) En mode de fonctionnement, les boutons de navigation servent à definir l’angle et l’inclinaison de la caméra et à...
Page 18
Obsah PRŮVODCE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI ........................ 18 PŘÍSLUŠENSTVÍ ................................19 RYCHLÝ START ................................19 IR DÁLKOVÝ OVLÁDAČ ............................. 20 OSD MENU ................................... 21 PRŮVODCE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI 1. Předtím, než začnete používat je třeba přečíst všechny (a dále postupovat podle nich) pokyny zahrnuté v návodě. Pro vlastní...
PŘÍSLUŠENSTVÍ Po otevření obalu zkontrolujte přítomnost všech níže uvedených částí: Kamera ················································ 1 Napáječ ··············································· 1 Napájecí kabel ······································ 1 Řídicí kabel RS232································· 1 Kabel USB3.0 ······································· 1 Dálkový ovládač ···································· 1 Návod k použití ······································ 1 Oboustranná lepící páska ························ 1 RYCHLÝ...
Page 20
OVLÁDAČ IR POWER V normálním pracovním režimu krátké stisknutí tlačítka POWER přivádí kameru do pohotovostního režimu; Opětovné stisknutí tohoto tlačítka způsobí, že kamera bude sama provádět konfiguraci, dále se vrátí na pozici HOME. Kamera přejde na programovanou pozici, pokud była dříve uvedena do provozu. FREEZE Krátké...
Page 21
TLAČÍTKO ZAOSTŘENÍ (NA LEVÉ STRANĚ) Ruční nastavení zaostření, která jsou použitelná pouze v modelu s ručním nastavením zaostření. TLAČÍTKO ZOOM ZVĚTŠENÍ ( NA PRAVÉ STRANĚ) Nastavení činitele zoom zvětšení NAVIGAČNÍ TLAČÍTKO: NAHORU/DOLŮ/VLEVO/VPRAVO V pracovním režimu navigační tlačítka slouží k nastavení otočení a nachýlení kamery a k výběru možnosti v OSD menu.
Obsah BEZPEČNOSTNÝ SPRIEVODCA ..........................22 PRÍSLUŠENSTVO ................................ 23 RYCHLÝ ŠTART ................................23 OVLÁDAČ IR ................................24 MENU OSD ................................... 25 BEZPEČNOSTNÝ SPRIEVODCA 1. Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte (a dodržujte) všetky pokyny v návode Pre vašu vlastnú bezpečnosť by ste mali vždy túto príručku uchovať...
OVLÁDAČ IR POWER V normálnom režime, krátkym stlačením tlačidla POWER uvede kameru do pohotovostného režimu; Opätovné stlačenie spraví, že sa kamera sama nakonfiguruje, a potom sa vráti do polohy HOME. Kamera sa presunie do prednastavenej polohy, ak bola predtým už spustená. FREEZE Krátko stlačte FREEZE, ktorý...
TLAČIDLO ZAOSTROVANÍ (NA ĽAVEJ STRANE) Ručné nastavenie ostrosti možno použiť iba pri modeli s manuálnym nastavením ostrosti. TLAČIDLO ZVÄČŠENIA (NA PRAVÉ STRANE) Nastavenie faktoru zväčšenia NAVIGAČNÉ TLAČIDLO: HORE / DOLE / VĽAVO / VPRAVO V režime práce navigačné tlačidla slúži na nastavenie otáčania a nakláňanie kamery a možnosť...
Tartalom BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK ......................26 TARTOZÉKOK ................................27 GYORS START................................27 IR TÁVIRÁNYÍTÓ ................................. 28 OSD MENÜ ................................... 29 BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK 1. A használatba vétel előtt kérjük, olvassa el (és majd tartsa be) figyelmesen a jelen utasításban foglalt valamennyi utasítást és ajánlást.
IR TÁVIRÁNYÍTÓ POWER Normál üzemmódban a POWER gomb rövid megnyomása a kamerát készenléti üzemmódra kapcsolja át; A gomb újabb megnyomása azt eredményezi, hogy a kamera önkonfigurálást végez, majd visszatér HOME pozícióba. A kamera a beprogramozott pozícióba megy át, ha előtte be volt kapcsolva. FREEZE A FREEZE gomb rövid megnyomása a kép megállítására / újabb bekapcsolására szolgál.
KÉPÉLESSÉGI GOMB (BAL OLDALON) Élesség kézi beállítása, csak a kézi élesség állítással rendelkező modell esetén alkalmazható. NAGYÍTÓ GOMB ( JOBB OLDALON) Nagyítási tényező beállítása NAVIGÁCIÓS GOMB: FEL/LE/BAL/JOBB Normál üzemmódban a navigációs billentyűk a kamera forgásának és dőlésének beállítására ill. az OSD menüben az opció kiválasztására szolgálnak. OK / HOME BILLENTYŰ...
Cuprins GID DE SIGURANŢĂ ..............................30 AKCESORII .................................. 31 PORNIRE RAPIDĂ ............................... 31 TELECOMANDA IR ..............................32 MENIU OSD .................................. 33 GHID DE SIGURANŢĂ 1. Înainte de utilizare citiţi în întregime (apoi respectaţi) toate indicaţiile cuprinse în instrucţiune. Pentru siguranţa dumneavoastră, păstraţi întotdeauna această...
ACCESORII După deschiderea ambalajului, verificaţi prezenţa tuturor elementelor de mai jos: Camera ················································· 1 Alimentator ············································· 1 Cablu de alimentare ································· 1 Cablu de comandă RS232 ························· 1 Cablu USB3.0 ········································· 1 Telecomanda ·········································· 1 Instrucţiune de utilizare ····························· 1 Banda adezivă...
TELECOMANDA IR POWER În modul normal de funcţionare apăsarea scurtă a butonului POWER pune camera în stare de aşteptare; Apăsarea acestui buton din nou, conduce la efectuarea de către cameră a unei auto-configurări, apoi revine la poziţia HOME. Camera trece la poziţie presetată, dacă a fost pornită anterior. FREEZE Apăsarea scurtă...
TASTA CLARITĂŢI (ÎN PARTEA STÂNGA) Setarea manuală a clarităţii are aplicare numai în modelul cu setarea manuală a clarităţii. TASTA ZOOM ( ÎN PARTEA DREAPTA) Setarea coeficientului zoom TASTA DE NAVIGARE: SUS/JOS/STÂNGA/DREAPTA În modul de funcţionare, tastele de navigare sunt utilizate pentru a stabili rotaţia şi înclinarea camerei precum şi alegerea opţiunii în meniu OSD.
Содержание СПРАВОЧНИК ПО БЕЗОПАСНОСТИ ........................34 АКССЕСУАРЫ ................................35 БЫСТРЫЙ ЗАПУСК ..............................35 ПУЛЬТ IR ..................................36 МЕНЮ OSD .................................. 37 Справочник по безопасности 1. Перед запуском следует прочитать (а затем соблюдать) все показания, находящиеся в инструкции. Для собственной безопасности необходимо хранить всегда данную инструкцию вместе с видеокамерой.. 2.
Пульт IR POWER При нормальном режиме работы короткое нажатие клавиши POWER запускает режим ожидания видеокамеры. Если заново нажать данную клавишу, происходит автонастройка видеокамеры и она возвращает в позицию HOME. Если раньше произошёл запуск видеокамеры, тогда она поворачивает в запрограммированную позицию. FREEZE Короткий...
Клавиша остроты (СЛЕВА) Настройка остроты вручную, находится только в модели с настройкой остроты вручную. КЛАВИША УВЕЛИЧЕНИЯ (СПРАВА) Настройка параметра увеличения НАВИГАЦИОННАЯ КЛАВИША: ВВЕРХ/ ВНИЗ/ ЛЕВО/ ПРАВО При режиме работы навигационные клавиши предназначены для настройки оборота и наклона, а также выбора опции в меню OSD. КЛАВИША...
Page 38
Prawidłowa utylizacja produktu (przepisy dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego) (Dotyczy krajów korzystających z oddzielnych systemów segregacji odpadów). Takie oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub w instrukcji wskazuje, że produktu i jego elektronicznych akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, kabla USB) po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
Page 39
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Geräts (Elektro- & Elektronik-Altgeräte) (Anwendbar in Ländern mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen). Diese Kennzeichnung auf dem Gerät, dem Zubehör oder der Dokumentation bedeutet, dass das Gerät sowie das elektronische Zubehör (z. B. Ladegerät, Headset, USBKabel) am Ende ihrer Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Page 40
Správná likvidace tohoto výrobku (odpady z elektrických & elektronických zařízení) (platí v zemích se zavedenými systémy třídění odpadu) Toto označení na výrobku, na příslušenství a v tištěných materiálech znamená, že by se tento výrobek a jeho elektronické příslušenství (např. nabíječka, sluchátka či kabel USB) na konci životnosti neměly likvidovat společně...
Page 41
Megfelelő hulladékkezelés (leselejtezett elektromos és elektronikus készülékek) (A szelektív gyűjtőrendszerekkel rendelkező országokban alkalmazandó.) Ez a jelölés a terméken, a tartozékon vagy az útmutatóban azt jelenti, hogy a készüléket és elektronikus tartozékait (pl. töltő, fejhallgató, USB-kábel) élettartamuk végén nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Page 42
местной системы бесплатного сбора батарей. Eliminarea corectă a acestui produs (deşeuri de echipamente electrice & electronice) (Aplicabil în ţările cu sisteme de colectare separată) Acest marcaj aplicat pe produs sau pe accesorii sau inclus în documentaţie indică faptul că produsul şi accesoriile sale electronice (de ex.