Bosch BBS82 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BBS82:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Cordless handstick vacuum
cleaner
BBS82
BCS82
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[cs]
Návod k obsluze
[ru]
Руководство пользователя
[ro]
Manual de utilizare
[fa]
[zh-tw] 使用手冊
BSS82
9
17
24
31
38
45
52
59
65
72
80
87
96
105
113
120
127
138
‫استفاده‬
‫دستورالعمل‬
145
151
BLS82
BKS82

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BBS82

  • Page 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBS82 BCS82 BSS82 BLS82 BKS82 [de] Gebrauchsanleitung [en] User manual [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη...
  • Page 2 28% aus Pool...
  • Page 4 < 1,2 m...
  • Page 9 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Page 10: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän- dern. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur gemäß den An- gaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur über eine vor- schriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
  • Page 11: Lieferumfang

    Lieferumfang de ▶ Nie das Gerät ohne Filtereinheit be- Flusensieb treiben. Lamellenfilter L i e f e r u m f a n g Lieferumfang Regulierung der Betriebszustände Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile L i e f e r u m f a n g Ein/Aus-Schalter auf Transportschäden und die Vollständig- Statusanzeige...
  • Page 12: Basisstation Montieren

    – Lagern Sie den Akku nur im Tempera- ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem turbereich zwischen -20 °C bis 50 °C. Bosch Gerät verwenden. – Lagern Sie den Akku nicht über einen ▶ Den Akku nur mit dem Original- längeren Zeitraum vollgeladen oder...
  • Page 13: Leistung Einstellen

    Gerät montieren de Hinweis: Das Netzteil am Ladekabel l e e r e n S t a u b b e h ä l t e r Staubbehälter leeren das Gerät erwärmen sich beim Laden. Das → Abb.  -  l e e r e n S t a u b b e h ä...
  • Page 14: Altgerät Entsorgen

    de Altgerät entsorgen Funktionsstörungen Störung Ursache Störungsbehebung ▶ Gerät funktioniert nicht. Akku ist nicht korrekt einge- Setzen Sie den Akku korrekt ein. setzt. Batteriestatusanzeige zeigt kei- ▶ Akku ist nicht geladen. Laden Sie den Akku. nen Status an. Rote Fehleranzeige leuchtet für Akku ist überhitzt oder unter- Schalten Sie das Gerät aus und tren- 10 Sekunden.
  • Page 15: Garantiebedingungen

    Akkus/Batterien entsorgen de Für dieses Gerät gelten die von unserer je- e n t s o r g e n A k k u s / B a t t e r i e n Akkus/Batterien entsorgen weils zuständigen Landesvertretung her- Akkus/Batterien sollen einer umweltgerech- e n t s o r g e n A k k u s / B a t t e r i e n...
  • Page 16 de Garantiebedingungen...
  • Page 17 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 18: Preventing Material Damage

    en Preventing material damage ▶ Connect and operate the charging cable and the quick charger only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Connect the charging cable and the quick charger to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
  • Page 19: Status Display

    Appliance en Note: The appliance comes with additional Regulating the operating statuses accessories depending on its features. On/off switch → Fig. Status display Base station Dust container release button 2-in-1 furniture brush with upholstery Suction pipe nozzle Power brush Mini electro-nozzle Replacement brush for mini electro-nozzle C o n t r o l s Controls Replacement brush for power brush...
  • Page 20: Installing The Base Station

    – Only store the battery in the temperat- ▶ Only use the battery in connection with ure range between -20 °C and 50 °C. the Bosch appliance. – Do not store the battery for an exten- ▶ Charge the battery using the original...
  • Page 21 Installing the appliance en Charging using the charging cable a p p l i a n c e t h e C l e a n i n g Cleaning the appliance → Fig.  -  a p p l i a n c e t h e C l e a n i n g Requirement: The appliance is switched...
  • Page 22: Disposing Of Old Appliance

    en Disposing of old appliance Fault Cause Troubleshooting The appliance is not working. Wait until battery has reached room temperature. The battery status display does not show any status. The appliance has overheated Switch off the appliance and discon- or overcooled. nect the appliance from the power sup- The red fault indicator lights up ply.
  • Page 23: Warranty Conditions

    Warranty conditions en Only for EU countries: According to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used bat- tery packs/batteries, must be collec- ted separately and disposed of in an environmentally correct manner. c o n d i t i o n s W a r r a n t y Warranty conditions You can make warranty claims for your ap-...
  • Page 24 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 25 Sécurité fr ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes. ▶ Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimenta- tion.
  • Page 26: Prévenir Les Dégâts Matériels

    fr Prévenir les dégâts matériels Chargeur rapide m a t é r i e l s d é g â t s l e s P r é v e n i r Prévenir les dégâts matériels Cordon de charge Afin d'éviter d'endommager votre appareil, m a t é...
  • Page 27: Temps De Charge De La Batterie

    Temps de charge de la batterie fr État de fonction- Affichage du statut État de fonction- Affichage du statut nement nement Batterie entière- s'allume et s'éteint Affichage d'erreur s'allume en rouge et ment chargée après environ 2 minutes. s'éteint après environ 10 se- condes.
  • Page 28: Monter L'appareil

    U t i l i s e r pareil Bosch. l ' a p p a r e i l N e t t o y e r Nettoyer l'appareil ▶...
  • Page 29: Nettoyer L'unité De Filtre

    Nettoyer l'unité de filtre fr f i l t r e l ' u n i t é N e t t o y e r D é p a n n a g e Nettoyer l'unité de filtre Dépannage ▶ Ne mettez jamais les filtres en contact Vous pouvez corriger par vous-même les f i l t r e l ' u n i t é...
  • Page 30: Mettre Au Rebut Un Appareil Usagé

    fr Mettre au rebut un appareil usagé Défaut Cause Dépannage La puissance d'aspiration est ré- Une fois que l'appareil a refroidi, remet- duite. tez-le sous tension. Les conditions de garantie applicables sont u s a g é a p p a r e i l r e b u t M e t t r e Mettre au rebut un appareil...
  • Page 31 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 32: Prevenzione Di Danni Materiali

    it Prevenzione di danni materiali ▶ Collegare e utilizzare il cavo di carica e il caricabatteria rapido solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Collegare il cavo di carica e il caribatteria rapido a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra in- stallata a norma.
  • Page 33: Elementi Di Comando

    Apparecchio it Nota: L'apparecchio viene fornito con ulte- Regolazione degli stati di funzionamento riori accessori a seconda dell'equipaggia- Interruttore on/off mento. Indicatore di stato → Fig. Pulsante di sblocco contenitore raccogli- Stazione base sporco Pennello per mobili con bocchetta per im- Tubo di aspirazione bottiture 2 in 1 Spazzola elettrica Mini bocchetta elettrica...
  • Page 34 it Tempi di autonomia della batteria ¡ I tempi di ricarica della batteria, con il ca- Consiglio: Se il caricabatteria rapido indi- ricabatteria rapido, si possono consulta- ca uno stato della batteria di circa 80%, è re nelle istruzioni del caricabatteria rapi- possibile estrarre e utilizzare la batteria.
  • Page 35: Montaggio Dell'apparecchio

    ▶ Utilizzare la batteria soltanto collegata → Fig.  -  all'apparecchio Bosch. p r o l u n g a f l e s s i b i l e t u b o d e l U t i l i z z o ▶...
  • Page 36: Anomalie Di Funzionamento

    it Rottamazione di un apparecchio dismesso ▶ Solo il personale adeguatamente specia- ▶ Per la riparazione dell'apparecchio pos- lizzato e formato può eseguire riparazio- sono essere impiegati soltanto pezzi di ni sull'apparecchio. ricambio originali. Anomalie di funzionamento Anomalia Causa Ricerca guasti ▶...
  • Page 37: Smaltimento Delle Batterie/Delle Pile

    Smaltimento delle batterie/delle pile it Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu- ropea 2012/19/UE in materia di ap- parecchi elettrici ed elettronici (wa- ste electrical and electronic equip- ment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Page 38 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Page 39: Het Voorkomen Van Materiële Schade

    Het voorkomen van materiële schade nl ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend overeenkom- stig de waarden op het typeplaatje aansluiten en gebruiken. ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend via een vol- gens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. ▶...
  • Page 40 nl Leveringsomvang Pluiszeef L e v e r i n g s o m v a n g Leveringsomvang Lamellenfilter Controleer na het uitpakken alle onderde- L e v e r i n g s o m v a n g len op transportschade en de volledigheid Regeling van de gebruiksmodi van de levering.
  • Page 41: Levensduur Van De Accu

    ▶ De accu alleen gebruiken in combinatie peratuur tussen de 0 °C en 45 °C. – De accu alleen opslaan bij een tem- met het Bosch-apparaat. ▶ De accu alleen opladen met de originele peratuur tussen de -20 °C en 50 °C.
  • Page 42 nl Apparaat monteren Opladen met laadkabel r e i n i g e n A p p a r a a t Apparaat reinigen → Fig.  -  r e i n i g e n A p p a r a a t Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 43: Afvoeren Van Uw Oude Apparaat

    Afvoeren van uw oude apparaat nl Storing Oorzaak Probleemoplossing Apparaat werkt niet. Wacht tot de accu op kamertempera- tuur is. Er wordt geen status weergege- ven in de accustatusindicatie. Apparaat is oververhit of onder- Schakel het apparaat uit en koppel het koeld.
  • Page 44: Garantievoorwaarden

    nl Garantievoorwaarden Conform Europese Richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of ver- sleten accu's/batterijen gescheiden worden ingezameld en voor een mili- eubewuste recycling worden afge- voerd. G a r a n t i e v o o r w a a r d e n Garantievoorwaarden U heeft voor het apparaat recht op garantie G a r a n t i e v o o r w a a r d e n...
  • Page 45 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Page 46: Forhindring Af Materielle Skader

    da Forhindring af materielle skader ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes og bruges iht. an- givelserne på typeskiltet. ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskrifts- mæssigt. ▶ Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til rengøring af apparatet.
  • Page 47: Leveringsomfang

    Leveringsomfang da Lamelfilter L e v e r i n g s o m f a n g Leveringsomfang Regulering af driftstilstande Kontrollér alle dele for transportskader efter L e v e r i n g s o m f a n g udpakningen, og om leveringen indeholder Tænd/Sluk-knap alle dele.
  • Page 48: Montage Af Basestation

    O p l a d n i n g rådet mellem -20 °C til 50 °C. er anbefalet af producenten. – Opbevar ikke akku'en fuldt opladet og ▶ Anvend kun akku'en sammen med dette fuldstændig afladet i længere tid. Bosch-apparat. Afhængigt af apparatets udstyr...
  • Page 49: Afhjælpning Af Fejl

    Montage af apparat da ▶ Akku'en må kun oplades med det origi- a p p a r a t e t R e n g ø r i n g Rengøring af apparatet nale ladekabel eller med den originale a p p a r a t e t R e n g ø...
  • Page 50: Bortskaffelse Af Udtjent Apparat

    da Bortskaffelse af udtjent apparat Funktionsfejl Fejl Årsag Fejlsøgning ▶ Apparatet virker ikke. Akku'en er ikke sat korrekt på Sæt akku'en korrekt på plads. plads. Batteri-statusindikatoren viser ▶ Akku'en er ikke opladet. Oplad akku'en. ingen status. Rød fejlindikator lyser i 10 se- Akku'en er overophedet eller Sluk for apparat, og afbryd strømforsy- kunder.
  • Page 51 G a r a n t i b e t i n g e l s e r efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne øn- skes udført indenfor retten til reklamation.
  • Page 52 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Page 53: Unngå Materielle Skader

    Unngå materielle skader no ▶ Ladekabelen og hurtigladeren må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. ▶ Ladekabelen og hurtigladeren skal kun kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt. ▶ Ikke bruk brennbare eller alkoholholdige stoffer når du rengjør apparatet.
  • Page 54 no Apparat Merk: Apparatet leveres med ytterligere til- Regulering av driftstilstander behør, avhengig av utstyr. På/av-bryter → Fig. Statusindikator Basestasjon Utløserknapp for støvbeholder 2-i-1-penselbørste med møbelmunnstykke Rør Elektrisk mini-munnstykke Elektrobørste Reservebørste for elektrisk mini- B e t j e n i n g s e l e m e n t e r Betjeningselementer munnstykke Reservebørste til elektrobørste...
  • Page 55: Batteriets Driftstid

    ▶ Batteriet må kun lades i ladere som L a d i n g prosess og skyldes ikke materialfeil, anbefales av produsenten. produksjonsfeil eller mangler. ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- Gjennom følgende tiltak kan du ¡ parater. bremse den naturlige slitasjen: ▶...
  • Page 56 no Montering av apparatet Lading med hurtiglader g u l v h a r d e f o r e l e k t r o b ø r s t e n R e n g j ø r e Rengjøre elektrobørsten for Trykk på...
  • Page 57: Avfallsbehandling Av Gammelt Apparat

    Avfallsbehandling av gammelt apparat no Funksjonsfeil Feil Årsak Feilsøking ▶ Apparatet virker ikke. Batteriet er ikke satt inn riktig. Sett inn batteriet riktig. Batteristatusindikatoren viser ▶ Batteriet er ikke ladet. Lad opp batteriet. ingen status. Batteriet er overopphetet eller Slå av apparatet og koble det fra strøm- En rød feilmelding lyser i 10 se- underkjølt.
  • Page 58 no Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier e n g a n g s b a t t e r i e r b a t t e r i e r o p p l a d b a r e K a s t e Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier...
  • Page 59 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts. ¡...
  • Page 60: Medföljande Tillbehör

    sv Förhindra sakskador ▶ Anslut och använd bara laddsladd och snabbladdare enligt uppgifterna på typskylten. ▶ Elanslut bara laddsladd och snabbladdare via ett rätt installe- rat, jordat uttag för växelström. ▶ Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring av enheten. ▶...
  • Page 61 Enhet sv Reservborste till minielmunstycke Låsknapp dammbehållare Reservborste till elborste Dammsugarrör Madrassmunstycke Elborste XXL-dynmunstycke R e g l a g e Reglage Variabel tillbehörshållare Här hittar du en översikt över enhetens kon- R e g l a g e Elborste för hårda golv troller.
  • Page 62: Montera Enheten

    S t ä l l a Ställa in effekten verkaren rekommenderar. ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. → Fig.  -  e f f e k t e n S t ä l l a ▶...
  • Page 63: Rengöra Enheten

    Förvaring av tillbehören sv t i l l b e h ö r e n F ö r v a r i n g f i l t e r d e l e n R e n g ö r a Förvaring av tillbehören Rengöra filterdelen ▶...
  • Page 64: Omhändertagande Av Begagnade Apparater

    sv Omhändertagande av begagnade apparater Orsak Felsökning Sugkraften avtar. Munstycket är igentäppt. Slå av enheten och dra ur elanslutning- Kontrollera om luftkanalen från mun- stycket till enheten är igensatt. Töm dammbehållaren. Rengör filterdelen. Slå på enheten igen när den svalnat. a p p a r a t e r b e g a g n a d e O m h ä...
  • Page 65 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Page 66: Esinevahinkojen Välttäminen

    fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Liitä ja käytä latauskohtoa ja pikalatauslaitetta vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. ▶ Liitä latausjohto ja pikalatauslaite vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. ▶ Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai alkoholipitoisia aineita. ▶ Pidä vaatteet, hiukset, sormet ja muut kehon osat poissa laitteen aukkojen ja liikkuvien osien läheltä.
  • Page 67 Laite fi Huomautus: Laitteen mukana toimitetaan Käyttötilojen säätö varustuksesta riippuen erilaisia Virtakytkin lisävarusteita. Tilanäyttö → Kuva Pölysäiliön lukituksen vapautuspainike Seinäasema Imuputki 2in1-pölyharja ja huonekalusuulake Sähkötoiminen harja Sähkötoiminen minisuulake V a l i t s i m e t Valitsimet Vaihtoharja sähkötoimiseen minisuulakkeeseen Tästä löydät yleiskuvan laitteen valitsimista. V a l i t s i m e t Vaihtoharja sähkötoimiseen harjaan ¡...
  • Page 68 L a t a a m i n e n suosittelemilla latauslaitteilla. valmistusvirheestä tai tuotteen viasta. ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. Voit hidastaa luonnollista kulumista ¡ ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä seuraavilla toimenpiteillä: –...
  • Page 69: Laitteen Asentaminen

    Laitteen asentaminen fi Lataaminen pikalatauslaitteella t y h j e n t ä m i n e n P ö l y s ä i l i ö n Pölysäiliön tyhjentäminen Paina lukituksen vapautuspainiketta ja → Kuva  -  t y h j e n t ä m i n e n P ö...
  • Page 70: Käytöstä Poistetun Laitteen Hävittäminen

    fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Vika Vianetsintä Laite ei toimi. Odota, kunnes laite on saavuttanut huonelämpötilan. Akun tilanäyttö ei näytä mitään tilaa. Punainen vikanäyttö palaa 10 sekuntia. ▶ Lataus ei toimi. Käytössä on väärä latauslaite. Käytä vain mukana toimitettua latauslaitetta. ▶ Pölysäiliötä...
  • Page 71 Takuuehdot fi Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/ EY mukaan vialliset tai käytetyt akut/ paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. T a k u u e h d o t Takuuehdot Sinulla on oikeus takuuseen seuraavassa T a k u u e h d o t mainittujen ehtojen mukaisesti.
  • Page 72 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para posibles compradores posteriores. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 73 Seguridad es ▶ Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con esquinas o bordes afilados. ▶ No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el cable de carga y el car- gador rápido solo de conformidad con los datos que figuran en...
  • Page 74: Evitar Daños Materiales

    es Evitar daños materiales Cable de carga m a t e r i a l e s d a ñ o s E v i t a r Evitar daños materiales Según el equipamiento del aparato Para evitar daños materiales en el aparato, m a t e r i a l e s d a ñ...
  • Page 75 Tiempos de carga de la batería es Estado de funcio- Indicador de estado namiento Indicación de avería se ilumina en color rojo y se apaga al cabo de aprox. 10 se- gundos. → "Solucionar pequeñas averí- as", Página 77 b a t e r í a c a r g a T i e m p o s Tiempos de carga de la batería...
  • Page 76 U t i l i z a r Utilizar un tubo flexible de pro- Bosch. ▶ Cargar la batería exclusivamente con el longación cable de carga original o con el carga- → Fig.
  • Page 77: Averías De Funcionamiento

    Limpiar la unidad filtrante es f i l t r a n t e u n i d a d L i m p i a r a v e r í a s p e q u e ñ a s S o l u c i o n a r Limpiar la unidad filtrante Solucionar pequeñas averías...
  • Page 78: Eliminación Del Aparato Usado

    Servicio Técnico Autorizado va a los aparatos eléctricos y electró- nicos usados (Residuos de aparatos por Bosch. En el caso de que el usuario so- licitara la visita del Técnico Autorizado a su eléctricos y electrónicos RAEE).
  • Page 79 Condiciones de garantía es Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nues- tros técnicos van provistos del correspon- diente carnet avalado por ANFEL (Asocia- ción Nacional de Fabricantes de Electrodo- mésticos) que le acredita como Servicio...
  • Page 80 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. O aparelho apenas pode ser utilizado: ¡...
  • Page 81 Segurança pt ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado. ▶ Ligar e operar o cabo de carregamento e o carregador rápido unicamente de acordo com as indicações na placa de caracte- rísticas. ▶ Ligar o cabo de carregamento e o carregador a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada...
  • Page 82: Evitar Danos Materiais

    pt Evitar danos materiais Cabo de carregamento m a t e r i a i s d a n o s E v i t a r Evitar danos materiais Conforme o equipamento do aparelho Observe estas indicações, de modo a evi- m a t e r i a i s d a n o s E v i t a r...
  • Page 83: Duração Da Bateria

    Tempos de carregamento da bateria pt Estado de funcio- Indicação de funcionamento namento Indicação de falha acende a vermelho e apaga passados aprox. 10 segundos. → "Eliminar anomalias", Página 84 b a t e r i a c a r r e g a m e n t o T e m p o s Tempos de carregamento da bateria Aqui encontra uma visão geral dos tempos...
  • Page 84: Eliminar Anomalias

    U t i l i z a r Utilizar um tubo de extensão ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto flexível com o aparelho Bosch. ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo → Fig.  -  f l e x í v e l e x t e n s ã...
  • Page 85: Falhas De Funcionamento

    Eliminar o aparelho usado pt ▶ Para a reparação do aparelho só podem consulte as informações sobre a elimina- ção de anomalias. Isto permite evitar cus- ser utilizadas peças sobresselentes ori- tos desnecessários. ginais. ▶ As reparações no aparelho apenas po- dem ser realizadas por técnicos qualifi- cados.
  • Page 86: Condições De Garantia

    pt Eliminar as baterias/pilhas Este aparelho está marcado em con- formidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e elec- trónicos (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usa- dos válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
  • Page 87 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Page 88 el Ασφάλεια ▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο να έρθει σε επαφή με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές. ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο. ▶ Συνδέστε και χρησιμοποιήστε το καλώδιο φόρτισης και...
  • Page 89: Αποφυγή Υλικών Ζημιών

    Αποφυγή υλικών ζημιών el Μεγάλο, εύκαμπτο στόμιο αναρρόφησης για ζ η μ ι ώ ν υ λ ι κ ώ ν Α π ο φ υ γ ή Αποφυγή υλικών ζημιών σκούπισμα αρμών Για να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή σας, ζ η μ ι ώ ν υ...
  • Page 90 el Χρόνοι φόρτισης της μπαταρίας Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης λειτουργίας λειτουργίας Τρόπος λειτουργίας Ανάβει. Η μπαταρία είναι Ανάβει και σβήνει μετά εξοικονόμησης πλήρως φορτισμένη από περίπου 2 λεπτά. ρεύματος Ένδειξη σφάλματος Ανάβει κόκκινα και σβήνει Φορτίο μπαταρίας Αναβοσβήνει γρήγορα. μετά από περίπου 10 κάτω...
  • Page 91: Ενεργοποίηση Της Συσκευής

    πάροδο του χρόνου, με αποτέλεσμα να ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε μειώνεται η χωρητικότητα της μπαταρίας συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. και ο χρόνος λειτουργίας. Αυτό είναι μια ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το φυσική διαδικασία γήρανσης και όχι η...
  • Page 92: Καθαρισμός Της Συσκευής

    el Ρύθμιση της ισχύος ι σ χ ύ ο ς τ η ς Ρ ύ θ μ ι σ η β λ α β ώ ν Α π ο κ α τ ά σ τ α σ η Ρύθμιση της ισχύος Αποκατάσταση...
  • Page 93 Αποκατάσταση βλαβών el Δυσλειτουργίες Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση προβλημάτων ▶ Η συσκευή δε λειτουργεί. Η μπαταρία δεν είναι σωστά Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία. τοποθετημένη. Η ένδειξη της κατάστασης της ▶ Η μπαταρία δεν είναι Φορτίστε την μπαταρία. μπαταρίας δε δείχνει καμία φορτισμένη. κατάσταση.
  • Page 94: Απόσυρση Παλιάς Συσκευής

    el Απόσυρση παλιάς συσκευής 1 Η εγγύηση καλής λειτουργίας των σ υ σ κ ε υ ή ς π α λ ι ά ς Α π ό σ υ ρ σ η Απόσυρση παλιάς συσκευής προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό Με την απόσυρση σύμφωνα με τους σ...
  • Page 95 Όροι εγγύησης el 5 Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει 11 Εξαρτήματα και υλικά που να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της (ή το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο. Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 17° χλμ 6 Η...
  • Page 96 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı yalnızca: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Page 97: Maddi Hasarların Önlenmesi

    Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya değiştirmeyiniz. ▶ Şarj kablosu ve hızlı şarj cihazı sadece tip tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. ▶ Şarj kablosu ve hızlı şarj cihazı sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı...
  • Page 98: Teslimat Kapsamı

    tr Teslimat kapsamı Tabakalı filtre k a p s a m ı T e s l i m a t Teslimat kapsamı Çalışma durumlarının kontrolü Ambalajından çıkardıktan sonra tüm k a p s a m ı T e s l i m a t parçalarda nakliyeden kaynaklanan Açma/kapama şalteri hasarlar olup olmadığını...
  • Page 99 Ş a r j – Aküyü sadece -20 °C ile 50 °C şarj cihazlarında şarj edilmelidir. sıcaklık aralığında muhafaza ediniz. ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile – Aküyü uzun süre tamamen dolu veya kullanılmalıdır. tamamen boş olarak muhafaza ▶ Akü sadece orijinal şarj kablosu veya etmeyiniz.
  • Page 100: Cihazın Temizlenmesi

    tr Cihazın monte edilmesi Şarj kablosu ile şarj edilmesi b o ş a l t ı l m a s ı h a z n e s i n i n T o z Toz haznesinin boşaltılması → Şek.  -  → Şek.  -  b o ş...
  • Page 101: Fonksiyon Arızaları

    Eski cihazları atığa verme tr Fonksiyon arızaları Hata Neden Sorun giderme ▶ Cihaz çalışmıyor. Akü doğru şekilde takılmamıştır. Aküyü doğru şekilde takınız. Akü durum göstergesinde hiçbir ▶ Akü şarj edilmemiştir. Aküyü şarj ediniz. durum görüntülenmiyor. Akü aşırı ışınmış veya aşırı Cihazı kapatınız ve cihazı elektrik Kırmızı...
  • Page 102: Garanti Koşulları

    tr Akülerin/pillerin imha edilmesi ▶ Aküler/piller çevre dostu bir şekilde imha Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik edilmelidir. Bakanlığı tarafından yayımlanan Sadece AB ülkeleri için: “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde 2 006/66/E Avrupa Yönetmeliği'ne belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri göre, arızalı...
  • Page 103 Garanti koşulları tr...
  • Page 104 tr Garanti koşulları...
  • Page 105 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 106 pl Bezpieczeństwo ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę- dziami. ▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo- du przyłączeniowego.
  • Page 107: Zapobieganie Szkodom Materialnym

    Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ W przypadku kontaktu ze skórą natychmiast spłukać wodą. ▶ W przypadku kontaktu z oczami skorzystać z pomocy lekarza. m a t e r i a l n y m s z k o d o m Z a p o b i e g a n i e Zapobieganie szkodom mate- Długa, elastyczna ssawka do szczelin...
  • Page 108 pl Czasy ładowania akumulatora Tryb pracy Wskaźnik stanu Tryb pracy Wskaźnik stanu Akumulator pusty Wskaźnik gaśnie. Komunikat o błę- świeci na czerwono i gaśnie dzie po upływie ok. 10 sekund. Proces ładowania miga i wyświetla status → "Usuwanie usterek", już naładowany. Strona 110 Akumulator całko- świeci i gaśnie po upły- wicie naładowany.
  • Page 109: Montaż Urządzenia

    ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w w y p o s a ¿ e n i a P r z e c h o w y w a n i e Przechowywanie wyposa¿enia połączeniu z urządzeniem Bosch. ▶ Akumulator ładować wyłącznie za pomo- → Rys.  - ...
  • Page 110: Zakłócenia Działania

    pl Czyszczenie jednostki filtrującej f i l t r u j ą c e j j e d n o s t k i C z y s z c z e n i e Czyszczenie jednostki filtrują- u s t e r e k U s u w a n i e Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać...
  • Page 111: Utylizacja Zużytego Urządzenia

    (wraz z wyłą- wynikających z obecności składni- czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- ków niebezpiecznych oraz niewłaści- na na stronie internetowej: www.bosch-ho- wego składowania i przetwarzania me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść takiego sprzętu. oświadczenia gwarancyjnego również na pi-...
  • Page 112 pl Warunki gwarancji skorzystania z uprawnień z gwarancji prosi- my o kontakt z infolinią: +48 42 271 5555 (opłata wg. stawek operatora).
  • Page 113 Biztonság hu Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Page 114: Anyagi Károk Elkerülése

    hu Anyagi károk elkerülése ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak az adattáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak szabályszerűen felszerelt, földelt csatlakozóaljzaton át csatlakoztassa a váltakozó áramú hálózatra. ▶ A készülék tisztításához ne használjon gyúlékony vagy alkohol- tartalmú...
  • Page 115: A Csomagolás Tartalma

    A csomagolás tartalma hu Lamellás szűrő t a r t a l m a c s o m a g o l á s A csomagolás tartalma Az üzemmódok szabályozása Kicsomagolás után ellenőrizze az összes t a r t a l m a c s o m a g o l á...
  • Page 116 hu Akkumulátor működési ideje ¡ A gyorstöltő készülékkel elérhető akku- Tipp: Ha a gyorstöltő készülék az akkumu- töltési időket a gyorstöltő készülék út- látor kb. 80%-os töltöttségét jelzi, akkor ki- mutatójában találja. veheti és használhatja az akkumulátort. Akkumulátor töltöttségi 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah állapota legalább 80%, órában 97–100%, órában...
  • Page 117: A Készülék Felszerelése

    A készülék felszerelése hu ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- t i s z t í t á s a k é s z ü l é k A készülék tisztítása kel együtt használja. t i s z t í t á s a k é...
  • Page 118: A Régi Készülék Ártalmatlanítása

    hu A régi készülék ártalmatlanítása Működési zavarok Hiba Hibaelhárítás ▶ A készülék nem működik. Az akkumulátor nincs megfele- Helyezze be megfelelően az akkumulá- lően behelyezve. tort. Az akkumulátor állapotjelzője nem jelez semmilyen állapotot. ▶ Az akkumulátor nincs feltöltve. Töltse fel az akkumulátort. A piros hibakijelzés 10 másod- Az akkumulátor túlhevült vagy Kapcsolja ki a készüléket és válassza le...
  • Page 119: Garanciális Feltételek

    Akkumulátorok/elemek ártalmatlanítása hu Ez a készülék az elhasznált villamos- sági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek meg- felelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasz- nosításának EU-szerte érvényes ke- reteit határozza meg. á r t a l m a t l a n í t á s a A k k u m u l á...
  • Page 120 cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Page 121: Zabránění Věcným Škodám

    Zabránění věcným škodám cs ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku. ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte do sítě střídavého proudu jen pomocí předpisově nainstalované zásuvky s uzemně- ním. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé látky nebo látky s ob- sahem alkoholu.
  • Page 122: Rozsah Dodávky

    cs Rozsah dodávky Lamelový filtr d o d á v k y R o z s a h Rozsah dodávky Regulace provozních stavů Po vybalení zkontrolujte všechny díly na po- d o d á v k y R o z s a h škození...
  • Page 123 ▶ Baterii používejte pouze společně se prostředí od 0 °C do 45 °C. – Baterii skladujte pouze při teplotách spotřebičem Bosch. ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- od –20 °C do 50 °C. – Baterii neskladujte delší dobu plně na- ho nabíjecího kabelu...
  • Page 124: Odstranění Poruch

    cs Montáž spotřebiče Nabíjení v základní stanici j e d n o t k y f i l t r a č n í Č i š t ě n í Čištění filtrační jednotky ▶ Zajistěte, aby si se spotřebičem nehrály ▶ Dbejte na to, aby se filtry nikdy nedostaly j e d n o t k y f i l t r a č...
  • Page 125: Poruchy Funkce

    Likvidace starého spotřebiče cs Poruchy funkce Závada Příčina Řešení závad ▶ Spotřebič nepracuje. Baterie není správně nasazená. Nasaďte správně baterii. Ukazatel stavu baterie nesigna- ▶ Baterie není nabitá. Nabijte baterii. lizuje žádný stav. Baterie je přehřátá nebo pod- Vypněte spotřebič a odpojte ho od pří- Na 10 sekund se rozsvítí...
  • Page 126: Likvidace Baterií

    cs Likvidace baterií b a t e r i í L i k v i d a c e Likvidace baterií Baterie se musí odevzdávat k ekologické b a t e r i í L i k v i d a c e recyklaci.
  • Page 127 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию об изделии для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Page 128 ru Безопасность ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с горя- чими частями прибора или с источниками тепла. ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с острыми концами или кромками. ▶ Запрещается перегибать, защемлять или переоборудовать сете- вой...
  • Page 129: Комплект Поставки

    Во избежание материального ущерба ru ▶ При попадании в глаза обратитесь к врачу. Во избежание материального Гибкий удлиняющий шланг у щ е р б а м а т е р и а л ь н о г о и з б е ж а н и е В...
  • Page 130 ru Время зарядки аккумулятора Рабочий ре- Индикация Рабочий ре- Индикация жим жим Обычный ре- Процесс за- Горит ⁠ . мигает и отобра- жим рядки жает состояние полной зарядки. Режим Turbo Горит ⁠ . Аккумулятор горит и гаснет Режим энерго- Горит ⁠ . полностью...
  • Page 131: Включение Прибора

    и с п о л ь з о в а н и е м с У б о р к а ▶ Используйте аккумулятор только с при- полнительных принадлежно- борами Bosch. ▶ Для зарядки аккумулятора используйте стей только оригинальный кабель зарядного →  Рис.
  • Page 132 ru Хранение принадлежностей ▶ Для ремонта прибора можно использо- Хранение принадлежностей п р и н а д л е ж н о с т е й Х р а н е н и е вать только оригинальные запчасти. →  Рис.  -  п...
  • Page 133 Устранение неисправностей ru Сбои в работе Неисправность Причина Устранение неисправностей Прибор не работает. Аккумулятор установ- Установите аккумулятор в ▶ лен неправильно. правильном положении. Индикатор состояния аккумуляторной бата- Аккумулятор не заря- Зарядите аккумулятор. ▶ реи не показывает со- жен. стояние. Перегрев или переохла- Выключите...
  • Page 134: Гарантийные Условия

    ru Утилизaция cтapoгo бытового прибора Утилизaция cтapoгo бытового Утилизация аккумуляторов/ба- п р и б о р а б ы т о в о г о c т a p o г o У т и л и з a ц и я а...
  • Page 135 Гарантийные условия ru...
  • Page 136 ru Гарантийные условия...
  • Page 137 Гарантийные условия ru...
  • Page 138 ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Page 139 Siguranţa ro ▶ Nu este permisă îndoirea, strangularea sau modificarea cablului de alimentare electrică. ▶ Conectaţi şi utilizaţi cablul de încărcare şi încărcătorul rapid mai conform specificaţiilor de pe plăcuţa cu date tehnice. ▶ Conectaţi cablul de încărcare şi încărcătorul rapid doar la o pri- ză...
  • Page 140: Pachetul De Livrare

    ro Prevenirea prejudiciilor materiale m a t e r i a l e p r e j u d i c i i l o r P r e v e n i r e a Prevenirea prejudiciilor materi- A p a r a t u l Aparatul Aici găsiţi o privire de ansamblu asupra A p a r a t u l...
  • Page 141 Duratele de încărcare a acumulatorului ro Starea de funcţio- Indicatorul de stare nare Afişaj de eroare se aprinde în roşu şi se stin- ge după aproximativ 10 secun- → "Remediaţi defecţiunile", Pagina 143 a c u m u l a t o r u l u i î...
  • Page 142: Curăţarea Aparatului

    C u r ă ţ a r e a Curăţarea aparatului aparatul Bosch. a p a r a t u l u i C u r ă ţ a r e a Cerinţă: Aparatul este deconectat.
  • Page 143: Erori De Funcţionare

    Curăţarea periei electrice ro e l e c t r i c e p e r i e i C u r ă ţ a r e a d e f e c ţ i u n i l e R e m e d i a ţ i Curăţarea periei electrice Remediaţi defecţiunile Defecţiunile minore pot fi remediate chiar...
  • Page 144: Predarea Aparatului Vechi

    ro Predarea aparatului vechi Defecţiune Cauză Remedierea defecţiunilor Puterea de aspirare este redu- Goliţi rezervorul de colectare a prafului. să. Curăţaţi unitatea de filtrare. Reporniţi aparatul după ce acesta s-a răcit. tul dvs. de la care aţi cumpărat aparatul, v e c h i a p a r a t u l u i P r e d a r e a Predarea aparatului vechi...
  • Page 145 ‫ ایمنی‬fa ‫ایمنی‬ ‫بخوانید‬ ‫دقت‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫راهنما‬ ‫دفترچه‬ ‫این‬ ¡ ‫دارید‬ ‫نگه‬ ‫مجدد‬ ‫استفاده‬ ‫یا‬ ‫آتی‬ ‫استفاده‬ ‫برای‬ ‫را‬ ‫خودرو‬ ‫اطالعات‬ ‫و‬ ‫راهنما‬ ‫دفترچه‬ ¡ ‫نکنید‬ ‫متصل‬ ‫را‬ ‫آن‬ ،‫نقل‬ ‫و‬ ‫حمل‬ ‫هنگام‬ ‫دستگاه‬ ‫دیدن‬ ‫آسیب‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ¡ ‫دهید‬ ‫قرار‬...
  • Page 146 ‫مالی‬ ‫آسیبهای‬ ‫از‬ ‫جلوگیری‬ fa  ◀ ‫قرار‬ ‫شارژ‬ ‫پایه‬ ‫روی‬ ‫که‬ ‫زمانی‬ ‫حتی‬ ،‫نکنند‬ ‫بازی‬ ‫دستگاه‬ ‫با‬ ‫کودکان‬ ‫نمایید‬ ‫حاصل‬ ‫اطمینان‬ ‫دارد‬ ◀ ‫گیرند‬ ‫قرار‬ ‫دستگاه‬ ‫سانتیمتری‬ ‫فاصله‬ ‫در‬ ‫حداقل‬ ‫باید‬ ،‫تجهیزات‬ ‫این‬ ‫از‬ ‫کنندگان‬ ‫استفاده‬ ◀ ‫کنید‬ ‫دور‬ ‫کودکان‬ ‫دسترس‬...
  • Page 147 ‫دستگاه‬ ‫کنترلهای‬  fa ‫وضعیت‬ ‫نشانگر‬ ‫عملیاتی‬ ‫وضعیت‬ ‫وضعیت‬ ‫نشانگر‬ ‫میشود‬ ‫روشن‬ ‫نرمال‬ ‫حالت‬ ‫خاک‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫محفظه‬ ‫کننده‬ ‫آزاد‬ ‫دکمه‬ ‫میشود‬ ‫روشن‬ ‫توربو‬ ‫حالت‬ ‫مکش‬ ‫لوله‬ ‫میشود‬ ‫روشن‬ ‫در‬ ‫صرفهجویی‬ ‫حالت‬ ‫برقی‬ ‫برس‬ ‫انرژی‬ ‫دستگاه‬ ‫کنترلهای‬ ‫ک ن ت ر ل ه ا ی‬ ‫د...
  • Page 148 ‫اصلی‬ ‫جایگاه‬ ‫کردن‬ ‫نصب‬ fa  ‫عمر‬ ‫طول‬ V 5,0 Ah   V 4,0 Ah   V 3,0 Ah   ‫دقیقه‬ ‫برحسب‬ ‫حداکثر‬ ‫حالت‬ ‫توصیه‬ ‫سریع‬ ‫شارژر‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ ‫با‬ ‫کردن‬ ‫شارژ‬ ‫سری‬ ‫باتریهای‬ ،‫یونی‬ ‫لیتیوم‬ ‫باتری‬ ‫هر‬ ‫مانند‬ Power for ¡ ‫عقب‬ ‫قسمت‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫باتری‬ ‫و‬...
  • Page 149 ‫یابی‬ ‫عیب‬  fa ◀ ‫کنند‬ ‫تعمیر‬ ‫را‬ ‫دستگاه‬ ‫توانند‬ ‫می‬ ‫دیده‬ ‫آموزش‬ ‫کارکنان‬ ‫فقط‬ ‫یابی‬ ‫عیب‬ ‫ع ی ب‬ ‫ی ا ب ی‬ ◀ ‫استفاده‬ ‫اصلی‬ ‫یدکی‬ ‫قطعات‬ ‫از‬ ‫فقط‬ ‫دستگاه‬ ‫تعمیر‬ ‫برای‬ ‫قبل‬ ‫کنید‬ ‫برطرف‬ ‫خودتان‬ ‫میتوانید‬ ‫را‬ ‫دستگاه‬ ‫جزئی‬...
  • Page 150 ‫باتریها‬ ‫انداختن‬ ‫دور‬ fa  ‫باتریها‬ ‫انداختن‬ ‫دور‬ ‫د و ر‬ ‫ا ن د ا خ ت ن‬ ‫ب ا ت ر ی ه ا‬ ‫شوند‬ ‫بازیافت‬ ‫محیطی‬ ‫زیست‬ ‫اصول‬ ‫رعایت‬ ‫با‬ ‫باید‬ ‫باتریها‬ ‫د و ر‬ ‫ا ن د ا خ ت ن‬ ‫ب...
  • Page 151 安全性 zh-tw 安全性 ¡ 請仔細閱讀本說明書。 ¡ 請妥善保管本說明書和產品資訊,以備日後查閱或提供給下一位使 用者。 ¡ 如本裝置於運送途中受損,切勿安裝。 本裝置僅能如下使用: ¡ 僅能搭配原廠零組件和附件使用。因使用其他產品造成損壞,不得 主張保固。 ¡ 僅限私人家庭和室溫下的居家環境室內區域。 ¡ 本機可在海拔最高 2000 公尺以下的環境使用。 凡年滿 8 歲的孩童,身體、感官或智力有缺陷及缺乏相關操作經驗人 士,必須在負責其安全的人員監督下或了解設備安全及相關危險的人 員指導下才可使用本機。 請勿讓孩童將本裝置當成玩具玩耍。 孩童除非在監督下,否則不得進行清潔及保養的工作。 ▶ 唯有合格的專業人員方可維修設備。 ▶ 僅限使用原廠零件來維修設備。 ▶ 請勿操作受損的設備。 ▶ 切勿操作表面有裂缝或破損的設備。 ▶ 請聯絡客戶服務。 ▶ 本裝置僅限於室內使用。 ▶ 切勿將本裝置置於高溫或潮濕處。 ▶...
  • Page 152 zh-tw 避免財務損失 ▶ 請本身配戴電子植入物的人員距機器至少保持10公分的距離。 ▶ 請確保孩童遠離包材。 ▶ 請勿讓孩童玩耍包材。 ▶ 電池請勿靠近火源、高溫和長時間的陽光直射。 ▶ 保護電池,避免水和濕氣進入。 ▶ 請勿打開電池。 ▶ 不使用的電池請遠離金屬物品,例如:迴紋針、硬幣、鑰匙、針或 螺絲。 ▶ 請保持空間充分通風。 ▶ 若感到不適,請立即就醫。 ▶ 若接觸到皮膚,請立即用清水沖洗。 ▶ 若接觸到眼睛,請立即就醫。 避免財務損失 彈性延長軟管 避 免 財 務 損 失 鍵盤和抽屜吸頭 為避免裝置、配件或其他物品損害造成財物 避 免 財 務 損 失 損失,請注意此提示說明。...
  • Page 153 狀態指示燈 zh-tw 運行狀態 狀態指示燈 ¡ 關機 電池沒電 指示燈熄滅。 狀態指示燈 狀 態 指 示 燈 充電程序 閃爍,並顯示已充 狀態指示燈會顯示裝置不同的運行狀態。 狀 態 指 示 燈 飽電的狀態。 運行狀態 狀態指示燈 電池已充飽電 亮起,約 2 分鐘後 熄滅。 正常模式 亮起。 故障指示 亮紅燈,約 10 秒鐘後 渦輪模式 亮起。 熄滅。 節能模式 亮起。 →  「排除故障」 , 頁次 154 電池電量低於...
  • Page 154 。 充電 充 電 使用軟布和市售塑料清潔劑清潔設備和附 件。 ▶ 請僅使用製造商建議的充電設備為電池充 充 電 電。 清空集塵盒 清 空集 塵 盒 ▶ 電池僅能與搭配 Bosch 的設備一起使用。 →  圖 ▶ 僅能使用原廠充電器 或原廠快充裝置 為  -  清 空集 塵 盒 電池充電。 清潔過濾單元 清 潔過 濾 單 元 ▶ 請僅使用 Power for ALL 18 V 系列的電...
  • Page 155 保 固條 件 本機已根據歐盟法令 2012/19/ EU 關於電氣和電子設備之規定 您可根據以下條件主張裝置的保固權益。 保 固條 件 (報廢電子電氣設備,WEEE) 本電器的保修條款由銷售所在國家的代表機 進行了標記。 構來制定。填寫並寄回隨電器附帶的保卡紙 該法令是在全歐盟範圍內有關 本或至下方官網登錄註冊商品,即可享有2年 廢棄設備回收處理和再生利用 保固,保固條件請參照本公司公開資訊。 的有效法律依據。 www.bosch-home.com.tw/mybosch 電池/電瓶廢棄處理 電 池 / 電 瓶 廢 棄 處 理 電池/電瓶應以符合環保的回收方式處理。 電 池 / 電 瓶 廢 棄 處 理 電池/電瓶不得棄置於家用垃圾。...
  • Page 156 To arrange an engineer visit, to order spare 1000 Bruxelles - Brussel Radlická 350/107c parts and accessories or for product advice Tel.: 02 475 70 01 158 00 Praha 5 please visit www.bosch-home.co.uk Or call mailto:bru-repairs@bshg.com Tel: +420 251 095 043 Tel.: 0344 892 8979* www.bosch-home.be mailto:opravy@bshg.com *Calls are charged at the basic rate, please BY Belarus, Беларусь...
  • Page 157 2132 LS Hoofddorp 169 29 Solna Building, 388 Castle Peak Road Storingsmelding/Onderdelenverkoop: Tel.: 0771 197 000 Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong Tel.: 088 424 4010 mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com Tel.: 2626 9655 (HK) mailto:bosch-contactcenter@bshg.com www.bosch-home.se Toll free 0800 863 (Macao) mailto:bosch-onderdelen@bshg.com SG Singapore, 新加坡...
  • Page 160 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Bcs82Bss82Bls82Bks82

Table des Matières