Masquer les pouces Voir aussi pour SmartVision 2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Quick starting guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Anleitung
Guida rapida
Korte handleiding
Hurtig guide
Hurtigstartguide
Snabbstartguide
Sprievodca rýchlym štartom
Stručná příručka
Guia de Iniciação Rápida
Guía de inicio rápido
Podręcznik szybki start
Ghid rapid de utilizare
‫שמתשמל רצוקמ/ריהמ ךירדמ‬
Pikaopas
www.kapsys.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kapsys SmartVision 2

  • Page 1 Quick starting guide Guide de démarrage rapide Schnellstart-Anleitung Guida rapida Korte handleiding Hurtig guide Hurtigstartguide Snabbstartguide Sprievodca rýchlym štartom Stručná příručka Guia de Iniciação Rápida Guía de inicio rápido Podręcznik szybki start Ghid rapid de utilizare ‫שמתשמל רצוקמ/ריהמ ךירדמ‬ Pikaopas www.kapsys.com...
  • Page 5 It is suggested to read the full user guide before using your SmartVision2. An electronic version of this document is available on our website at www.kapsys.com under the Support section. This document can also be consulted directly from your phone in the Home Screen / Menu / Help.
  • Page 6 N° Item Description Press and hold to turn the smart- Power phone on/off. button Press to turn the screen on/off (sleep mode) Smartphone Main receiver for phone calls receiver Front-facing Use for self-portrait images and camera online video chat Display data, smartphone content Touchscreen and enter information Navigate through the...
  • Page 7 Alphanume- Use to input characters ric keypad Neck strap Use to attach the neck strap holes Main microphone for phone calls Microphone and voice recognition 3.5 mm Headphone Connect to stereo earphones jack USB C type Connect to a USB cable / charger connector Loudspea- Main multimedia speaker...
  • Page 8: Getting Started

    Getting started Insert the SIM card and the battery 1.Turn the phone over, insert your fingernail into the notch located at the lower left corner and lift the back cover. 2.Insert the SIM card facing downwards and the cut-off corner placed at top left. Slide the SIM card upwards into the housing.
  • Page 9 4.Lastly, replace the back cover by aligning the tabs on the cover into the slots on the phone. Gently press the cover until it snaps in place. Charging the battery For initial use, it is recommended to charge the battery for at least four hours.
  • Page 10 Legal notice and Warranty 1. Precautions for use and recommendations • Handle your SmartVision2 and its accessories with care, do not drop or knock them • Do not dismantle the product as this will result in the warranty being voided •...
  • Page 11: Customer Service

    4. ABOUT SPECIFIC ENERGY ABSORPTION RATE* Your SmartVision2 by KAPSYS is a radio transmitter/receiver. It was designed and manufactured to comply with the radiofrequency (RF) exposure thresholds recommended by the European Union.
  • Page 12: About This Document

    KAPSYS reserves the right to amend the contents of this do- cument with no obligation to notify any person or entity whatsoever thereof. Kapsys cannot be held liable in the event of any technical or publishing errors or omissions contained herein, or in the event of acci- dental or indirect loss or damage resulting from the product operation or from using this document.
  • Page 13: Rohs Compliance

    Directive R&TTE (1999/5/EC). For more information about CE marking, you can also visit our website www.kapsys.com. CAUTION: Permanent hearing lass may occur if ear- phones or headphones are used at high volume for pro- longed period of time.
  • Page 14 The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Page 15: Contenu De La Boite

    Veuillez lire attentivement le manuel utilisateur avant d’utiliser votre SmartVision2 Une version électronique de ce document est disponible sur notre site internet www.kapsys.com dans la rubrique Support Ce document est également consultable directement sur votre SmartVision2 dans la rubrique Aide du Menu de l’écran d’accueil.
  • Page 16 N° Information Bouton Appui long pour allumer/éteindre le Marche/ SmartVision2 Arrêt Appui court pour réveiller l’écran Haut-parleur Haut-parleur principal pour les avant appels téléphoniques Caméra face Pour les appels vidéos et les avant auto-portraits Pour l’affichage des écrans, la navi- Écran tactile gation ou la saisie de caractères Flèches de navigation...
  • Page 17 Clavier alphanumé- Pour la saisie de caractères rique Attache tour Pour accrocher le tour de cou de cou Microphone principal pour les Microphone appels et la reconnaissance vocale Jack audio Pour connecter les écouteurs 3.5 mm Connecteur Pour charger le SmartVision2 USB type C Haut-parleur Haut-parleur pour écouter le conte-...
  • Page 18: Mise En Service

    Mise en service Insérer la carte SIM 1. Retournez le téléphone, repérez l’encoche sur le coin inférieur gauche, et soulevez la coque arrière. 2. Installez la SIM, la puce doit être orientée vers le bas et le coin biseauté en haut à gauche. Faites glisser la carte SIM vers le haut dans son logement.
  • Page 19 4. Replacez la face arrière du téléphone en engageant d’abord la partie supérieure. Clipsez fermement pour refer- mer le téléphone. Charger la batterie Lors de la première utilisation, nous vous recommandons de charger la batterie pendant au moins 4 heures. Par la suite, vous rechargerez la batterie en fonction de votre utilisation et de la décharge de la batterie.
  • Page 20: Mentions Légales Et Garantie

    Mentions légales et Garantie 1. Précaution d’emploi et avertissements • Manipulez votre téléphone KAPSYS et ses accessoires avec soin, ne les faites pas tomber et ne les soumettez pas à des chocs importants. • Ne démontez pas le produit car cela entraînerait l’annulation de la garantie et risquerait de causer des dommages susceptibles de rendre inutilisable le produit.
  • Page 21 Aucune garantie n’est accordée sur le produit, quel que soit le dysfonc- tionnement rencontré, dans les cas suivants: • L’usure normale du produit et la réduction de la capacité de recharge et de stockage de la batterie. • Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, de la pré- sence d’humidité...
  • Page 22 KAPSYS s’efforce d’améliorer en permanence la qualité et les fonc- tions de ce produit, en conséquence KAPSYS vous incite à visiter son site internet (www.kapsys.com) pour obtenir les dernières mises à jour documentaires concernant l’utilisation et le fonctionnement de ce pro-...
  • Page 23: Directive Deee

    RoHS Ce produit est en confirmité avec la Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’uti- lisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques DIRECTIVE DEEE Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité...
  • Page 24 also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Page 25 Anmerkung Wir empfehlen, die komplette Anleitung zu lesen, bevor sie SmartVision2 benutzen. Eine elektronische Version dieses Dokumentes ist auf unserer Webseite www.kapsys.com unter der Rubrik Support verfügbar. Dieses Dokument kann auch direkt von ihrem Telefon im Startbildschirm/Menü/Hilfe eingesehen werden. Verpackungsinhalt Im Lieferumfang des SmartVision2 sind enthalten: •...
  • Page 26 N° Element Beschreibung Durch Drücken und Halten der Taste wird das Smartphone ein-/ Ein-/ ausgeschaltet. Ausschalt- Durch Drücken der Taste schaltet taste sich der Bildschirm an/aus (Schlaf- modus Smartphone Hauptempfänger für Anrufe Empfänger Selbstansi- Benutzung für Selbstportraits und chtskamera online Videochat Bildschirmanzeige, Smartphonein- Touchscreen halt und Informationseingabe.
  • Page 27 Alphanu- merische Zeicheneingabe Tastatur Öse für Zum Befestigen des Umhänge- Umhänge- bandes band Hauptmikrofon für Anrufe und Spra- Mikrofon cherkennung 3.5 mm Kopfhörer- Anschluß für Stereo Kopfhörer buchse USB Buchse Anschluß für USB Kabel /Ladegerät Typ C Lautspre- Hauptmultimedia Lautsprecher cher Sprachein- Zum Diktieren und Starten spezieller...
  • Page 28: Erste Schritte

    Erste Schritte Einsetzen der SIM Karte und des Akkus 1. Drehen sie das Telefon um, legen sie ihren Fingernagel in die Kerbe an der linken unteren Ecke und heben sie die rückwärtige Abdeckung ab. 2. Legen sie die SIM Karte mit der Vorderseite nach unten und der abgeschrägten Ecke links oben ein.
  • Page 29 4. Zuletzt legen sie die Abdeckung auf, und drücken die Nasen in die vorgesehenen Vertiefungen. Drücken sie vorsi- chtig, bis die Nasen in die Vertiefungen einklicken. Laden des Akkus Laden sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme für min- destens 4 Stunden. Danach können sie den Akku nach Be- darf laden.
  • Page 30: Sicherheitshinweise Und Empfehlungen

    Impressum und Garantie 1. SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN • Behandeln sie ihr SmartVision2 und das Zubehör sorgfältig, lassen sie es nicht fallen und vermeiden sie Stöße. • Zerlegen sie das Gerät nicht, da sonst die Garantie erlischt. • Reinigen sie das Produkt nur mit einem weichen, leicht feuchten Lappen.
  • Page 31 Speicherkapazität des Akkus. • Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten, Gebrauch in der Nähe einer Heizquelle oder in deren Nähe entstehen. • Gerät ist zerbrochen oder gerissen oder weist sichtbare Anzeichen von Gewalteinwirkung auf • Nichtbeachtung der Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch. Unfälle, Fahrlässigkeit, Missbrauch oder Verwendung, die nicht den Anweisungen entsprechen, die mit dem Gerät oder der kommerziellen Verwendung des Produkts zusammenhängen.
  • Page 32 Verkäufer, oder senden uns eine Mail an: Service Clients KAPSYS – 694 avenue du Docteur Maurice Donat 06250 MOUGINS SOPHIA ANTIPOLIS, France. Sie können auch unsere Webseite besuchen: www.kapsys.com. 6. WARENZEICHEN Firmen- und Produktmarken, auf die in diesem Dokument verwiesen wird, sind eingetragene oder nicht eingetragene Warenzeichen und Eigentum des jeweiligen Inhabers.
  • Page 33: Weee Richtlinie

    Bestimmungen der Richt- linie R & TTE (1999/5 / EG). Für weitere Informationen über CE-Kennzeichnung, können Sie auch unsere Web- site www.kapsys.com besuchen. ACHTUNG: Dauerhafte Hörschäden können entstehen, wenn sie Ohrhörer oder Kopfhörer über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke benutzen.
  • Page 34 -Increase the separation between the equipment and receiver. -Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue.
  • Page 35: Contenuto Della Scatola

    Note Si suggerisce di leggere la guida completa prima di utilizzare SmartVision2. Una versione digitale è disponibile sul sito www.kapsys.com nella sezione “Support”. La guida è consultabile anche direttamente dal telefono nella schermata Home / Menù / Aiuto. Contenuto della scatola SmartVision2 è...
  • Page 36 N° Oggetto Descrizion Premere a lungo per accendere/ Pulsante spegnere. accensione Premere brevemente per bloccare/ sbloccare lo schermo Altoparlante Altoparlante in uso durante le frontale telefonate Fotocamera Per scattare foto o da usare durante frontale le videochiamate online Touchscreen Spostamenti sullo schermo in più...
  • Page 37 Tastiera alfa- Inserire lettere e numeri. numerica Foro per il laccetto Microfono principale in uso durante Microfono le chiamate ed il riconoscimento vocale. Ingresso Connettere le cuffie. jack 3.5 mm Connettore Connettere ad un cavo/caricabat- USB tipo C terie USB. Altoparlante principale per la ripro- Casse duzione di audio.
  • Page 38: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Inserire la scheda SIM e la batteria 1. Rovesciare il telefono, utilizzare l’unghia per sollevare la copertura posteriore infilandola sotto la fessura posta in cor- rispondenza dell’angolo inferiore sinistro. 2. Inserire la scheda SIM con l’angolo tagliato rivolto in alto a destra ed infilandola delicatamente nell’apposito alloggio.
  • Page 39 4. Riposizionare la copertura posteriore allineandola accura- tamente al corpo del telefono. Premere delicatamente fino a far scattare tutti gli incastri posti sui bordi. Caricare la batteria Per il primo utilizzo è raccomandato caricare la batteria per almeno 4 ore. Le successive ricariche possono essere di una qualsivoglia durata, in base alla necessità.
  • Page 40: Sicurezza E Salute

    Avvisi legali e garanzia 1. PRECAUZIONI D’IMPIEGO E RACCOMANDAZIONI • Maneggiare con cura Smartvision 2 e i relativi accessori, non farli cadere o sbattere • Non smontare il dispositivo in quanto questo annullerà la garanzia • Pulire solamente utilizzando un panno soffice e umido. Non usare detergenti, prodotti chimici o materiali abrasivi •...
  • Page 41: Servizio Clienti

    5. SERVIZIO CLIENTI Per ulteriori informazioni, si prega di contattare il fornitore del servizio clienti o inviare una lettera a: Servizio Clienti Kapsys - 694 avenue du Docteur Maurice Donat 06250 Mougins Sophia Antipolis, Francia. Potete anche visitare il nostro sito web: www.kapsys.com...
  • Page 42 7. SU QUESTO DOCUMENTO Le informazioni pubblicate in questo documento sono soggette a modi- fiche senza preavviso. Kapsys si riserva il diritto di modificare il conte- nuto di questo documento, senza alcun obbligo di notificare qualsiasi persona o entità di sorta della stessa. Kapsys non può essere ritenuta...
  • Page 43 R & TTE (1999/5 / CE). Per ulteriori informazioni sulla mar- catura CE, è possibile anche visitare il nostro sito www. kapsys.com. L’esposizione prolungata alla musica ad alto volume può provocare danni all’udito.
  • Page 44 tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Page 45: Inhoud Van De Doos

    SmartVision2 gebruikt. Een elektronische ver- sie van dit document is beschikbaar op onze website www. kapsys.com onder het gedeelte Support. Dit document kan ook rechtstreeks worden geraadpleegd op uw toestel in het startscherm / Menu / Help.
  • Page 46 N° Item Omschrijving Ingedrukt houden om de smart- Aan / Uit phone aan / uit te zetten. knop Druk op om het scherm aan / uit (slaapstand) te zetten Smartphone Algemene ontvanger voor tele- ontvanger foongesprekken Wordt gebruikt voor selfies en online Frontcamera video gesprekken Aan-...
  • Page 47 Alfanume- riek toetsen- Gebruik om tekens in te voeren bord Nekband Om de nekband aan te bevestigen bevestiging Microfoon voor telefoongesprekken Microfoon en audio-opnames 3,5 mm Jack Aansluiting voor koptelefoon koptelefoon USB type C Verbinden met de USB-kabel of de connector lader Luidsprekers...
  • Page 48: Aan De Slag

    Aan de slag Plaatsen van de simkaart en batterij 1. Draai de telefoon om, plaats uw nagel in de inkeping die zich aan de linker benedenhoek bevindt en til de achterklep 2. Plaats de simkaart naar beneden gericht met de schuine hoek naar linksboven.
  • Page 49 4. Ten slotte plaats de achterklep terug met de lipjes van het deksel in de sleuven van de telefoon. Druk voorzichtig op de achterklep toe dat deze vastklikt Opladen van de batterij Per il primo utilizzo è raccomandato caricare la batteria per Voor het eerste gebruik, is het raadzaam om de batterij op te laden gedurende tenminste 4 uur.
  • Page 50: Disclaimer En Garantie

    Disclaimer en garantie 1. Voorzorgen bij gebruik en aanbevelingen • Behandel uw SmartVision2 en toebehoren met zorg laat ze niet vallen • Hall het product niet uit elkaar dit doet de garantie vervallen. • Reinig het product alleen met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik geen chemicaliën, detergenten of schuurmiddelen.
  • Page 51 Body : 1.148 W/kg (gemiddeld over 10g lichaamsweefsel 5. KLANTEN DIENST Voor meer informatie, contacteer de Klanten Dienst van uw verkoper of schrijf ons naar het volgende adres Service Clients KAPSYS – 694 av du Docteur Maurice Donat 06250 MOUGINS SOPHIA ANTIPOLIS, France.
  • Page 52 7. OVER DI DOCUMENT Gepubliceerde informatie in dit document is onderhevig aan verande- ring zonder kennisgeving. Kapsys behoudt zich het recht voor om de inhoud van dit document te wijzigen zonder enige verplichting tege- nover enige persoon of entiteit. Kapsys kan niet aansprakelijk worden...
  • Page 53: Rohs Compliance

    R & TTE (1999/5 / EG). Voor meer informatie over de CE-markering, kunt u dan ook terecht op onze website www.kapsys.com. OPMERKING: Permanent gehoorverlies kan optreden bij gebruik van een koptelefoon of oordopjes met een te hoog volume gedurende langere tijd.
  • Page 54 The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Page 55: Kassens Indhold

    SmartVision2 i brug. En elektronisk version af dette dokument er tilgængelig på hjemmesiden www.kapsys.com under sektionen Support og den er lige- ledes at finde på www.instrulog.dk. Dokumentet kan også gennemlæses direkte på din SmartVision2 ved at navigere fra Hjemmeskærm til Menu til Hjælp.
  • Page 56 N° Element Beskrivelse Tryk og hold for at tænde eller Tænd / Sluk slukke for SmartVision 2 knap Tryk for at aktivere eller deaktivere skærmen (standby tilstand) Smartphone Højttaler til brug ved opkald højttaler Benyttes til portrætbilleder og online Frontkamera...
  • Page 57 Alpha-nume- Benyttes til at indskrive karakterer risk tastatur Anker Til fastgørelse af halsrem Indbygget Primær mikrofon til at foretage mikrofon opkald og stemmegenkendelse 3.5 mm hovedtelefon Tilslutning af hovedtelefoner JACK Tilslutning af et USB kabel / USB C strømforsyning Hovedhøjttaler til afspilning af musik Højttaler etc.
  • Page 58: Kom Godt I Gang

    Kom godt i gang Indsæt SIM kort og batteri 1. Vend telefonen om, find indhakket i nederste venstre hjørne og løft bagcoveret af. 2. Indsæt SIM kortet med kontaktfladerne nedad og det afskårede hjørne placeret øverst til venstre. Skub SIM kortet op i holderen.
  • Page 59 Det er normalt at din smartphone bliver varm under oplad- ning og ved længere tids brug. Tænd / Sluk for din SmartVision2 Tænd for din SmartVision 2 ved at trykke og holde Tænd/ Sluk knappen lokaliseret på toppen af din smartphone. SmartVision2 giver en lille vibration og påbegynder ops- tarten.
  • Page 60: Sikkerhed Og Sundhed

    Juridisk information og garanti 1. FORHOLDSREGLER OG ANBEFALINGER FOR BRUG • Håndter din KAPSYS enhed og tilbehør med forsigtighed, tab eller stød det ikke • Forsøg ikke på at reparere eller skille din enhed ad da dette vil resultere i at reklamationen bliver ugyldig •...
  • Page 61 Eventuelle funktionsfejl som er relateret til netværkstjeneste og / eller GSM mobil systemet er ikke KAPSYS eller forhandleren ansvarligt. I sådanne tilfælde skal du tage kontakt til din mobiltjeneste udbyder eller din internet udbyder direkte for yderligere assistance.
  • Page 62: Om Dette Dokument

    7. OM DETTE DOKUMENT Informationen publiceret i dette dokument kan ændres uden varsel. KAPSYS forbeholder sig retten til at ændre indholdet af dette dokument uden forpligtelse til at informere personer eller virksomheder. KAPSYS kan ikke holdes ansvarlige i tilfælde af tekniske eller udgivelsesfejl samt udeladelser herom, eller i tilfælde af utilsigtet eller indirekte tab...
  • Page 63 Direktiv R&TTE (1999/5/ EC).. For yderligere information omkring CE-mærkningen, besøg venligst www.kapsys.com. BEMÆRK: Der er risiko for permanent høretab hvis hovedtelefoner benyttes ved høj lydstyrke i længere tid.
  • Page 64 tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Page 65: Innhold I Esken

    Det anbefales å lese den fullstendige brukerhåndboken før du bruker din SmartVision2. En elektronisk versjon av dette dokumentet er tilgjengelig på vår webside på www.kapsys. com under Support. Dette dokumentet er også tilgjengelig direkte fra telefonens startskjerm / meny / hjelp.
  • Page 66 N° Element Beskrivelse Trykk og hold inne for å slå tele- Av og På fonen Av eller På. knapp Kort trykk for å sette telefonen i Standby eller Aktiv modus Antenne Antenne og mottager Front-kame- Til bruk for selvportrett og video- samtaler.
  • Page 67 Alfanume- Brukes for å taste inn tall, bokstaver risk tastatur eller tegn Hull for Brukes for å feste bæresnoren bæresnor Mikrofon for telefonsamtaler og Mikrofon talegjenkjenning 3.5 mm hodetelefon Tilkobling for hodetelefoner inngang USB C type Tilkobling for USB kabel/lader inngang Høytaler for avspilling av lyd og Høytaler...
  • Page 68: Kom Igang

    Kom igang Sett inn SIM-kort og batteri 1. Snu telefonen slik at baksiden vender opp. Stikk fingerneglen inn i hakket nederst i venstre hjørnet, og løft opp bakdekselet. 2. Sett SIM-kortet inn i sporet med det avkuttede hjørnet øverst til venstre. Skyv SIM-kortet fremover i sporet. 3.
  • Page 69 4. Sett til slutt bakdekselset på igjen ved å plasserer tappene på dekselet i sporene på telefonen. Trykk forsiktig dekselet på til du hører at det klikker på plass. Lade batteriet Før første gangs bruk, anbefaler vi å lade batteriet i minst fire timer.
  • Page 70 Legal notice and Warranty 1. Precautions for use and recommendations • Handle your SmartVision2 and its accessories with care, do not drop or knock them • Do not dismantle the product as this will result in the warranty being voided •...
  • Page 71 å få hjelp. 4. ABOUT SPECIFIC ENERGY ABSORPTION RATE* Your SmartVision2 by KAPSYS is a radio transmitter/receiver. It was designed and manufactured to comply with the radiofrequency (RF) exposure thresholds recommended by the European Union.
  • Page 72 KAPSYS reserves the right to amend the contents of this do- cument with no obligation to notify any person or entity whatsoever thereof. Kapsys cannot be held liable in the event of any technical or publishing errors or omissions contained herein, or in the event of acci- dental or indirect loss or damage resulting from the product operation or from using this document.
  • Page 73 Directive R&TTE (1999/5/EC). For more information about CE marking, you can also visit our website www.kapsys.com. CAUTION: Permanent hearing lass may occur if ear- phones or headphones are used at high volume for pro- longed period of time.
  • Page 74 tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Page 75 Vi rekommenderar att du läser hela instruktionsboken innan du använder SmartVision2. En elektronisk version av detta dokument finns tillgängligt på vår hemsida www.kapsys.com under rubriken Support. Detta dokument kan också läsas direkt från telefonen i startskärmen / Meny / Hjälp.
  • Page 76 N° Punkt Beskrivning Tryck och håll för att sätta på/av Strömknap- smartphone. Tryck för att växla på / av skärmen ur viloläge Smartphone Huvudmottagare för telefonsamtal mottagare Framsidans Används för självporträttbilder och kamera online video chat Visa data, smartphone innehåll och Pekskärm mata in information.
  • Page 77 Alfanumerisk Används för att skriva in tecken knappsats Halsremshål Används för att fästa halsremmen Huvudmikrofon för telefonsamtal Mikrofon och röstigenkänning 3,5 mm hör- Anslutning till stereohörlurar lursuttag USB C-kon- Anslutning till en USB-kabel / takt laddare Högtalare Multimedia högtalare Röstkom- Används för att diktera text och mandok- starta funktioner...
  • Page 78: Komma Igång

    Komma igång Sätt i SIM-kortet och batteriet 1. Vänd telefonen, sätt in nageln i skåran i det nedre vänstra hörnet och lyft av bakstycket.. 2. Sätt i SIM-kortet nedåt och avklippta hörnet placerad längst upp till vänster. Skjut SIM-kortet uppåt i spåret. 3.
  • Page 79 4. Slutligen, sätt på bakstycket genom att rikta in flikarna på locket i skårorna på telefonen. Tryck försiktigt locket tills det snäpper på plats. Ladda batteriet Före första användningen rekommenderar vi att batteriet lad- das i minst fyra timmar. Efter det kan du ladda batteriet vid behov.
  • Page 80 Rättsligt meddelande och garanti 1. Försiktighetsmått och REKOMMENDATIONER • Hantera din KAPSYS enhet och tillbehör med största omsorg, tappa eller slå den inte • Enheten är utrustad med en pekskärm, använd endast fingrarna • Ta inte isär produkten eftersom detta kommer att leda till att garan- tin hävs och kan orsaka skador som kan göra produkten oanvändbar...
  • Page 81 Kontakta tele- eller internetleve- rantören för hjälp. 5. OM Specifik energiabsorption RATE* Din SmartVision2 av KAPSYS är en radiosändare / mottagare. Den har konstruerats och tillverkats för att uppfylla radiofrekvent (RF) expone- ringströsklar som rekommenderas av EU.
  • Page 82 ägs av respektive innehavare. Kapsys ord, varumärken och logotyper är registrerade varumärken som tillhör Kapsys SAS. Ord, varumärken och logotyper som Android, Clavier Google, Google Reader, Play Store, Google Play Musik, Google parametrar är registrerade varumärken som tillhör Goo- gle Inc. i USA och / eller andra länder.
  • Page 83 R & TTE (1999/5 / EG). För mer information om CE-märkning, kan du även besöka vår hemsida www.kapsys.com. VARNING! Permanenta hörselskador kan uppstå om öronsnäckor el- ler hörlurar används vid hög volym under längre tid.
  • Page 84 tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Page 85: Obsah Balenia

    Pred začatím používania Vášho SmartVision2 smartfónu Vám odporúčame preštudovať si túto príručku. Táto príručka sa tiež nachádza v elektronickej verzii na web stránke výrobcu www.kapsys.com v sekcii Support (podpora). Tento dokument je možné tiež prehliadať vo Vašom telefóne v Do- movská obrazovka/Ponuka/Pomocník. Obsah balenia SmartVision2 sa dodáva s nasledovným príslušenstvom:...
  • Page 86 N° Tlačidlo Popis Stlačte a podržte na zapnutie/vyp- Tlačidlo nutie smartfónu. zapnutia / Stlačte na zapnutie/vypnutie vypnutia obrazovky (režimu spánku) Reproduktor Hlavný reproduktor pre telefónne pre hovory hovory Predná Používa sa pre vytváranie autopor- kamera trétov a online video chat Dotyková...
  • Page 87 Alfanu- merická Používa sa na vkladanie znakov klávesnica Dierky pre Používa sa na uchytenie remienka uchytenie na zavesenie na krk remienka Hlavný mikrofón pre hovory a Mikrofón rozpoznávanie hlasu 3,5 mm jack pre Pripojenie stereo slúchadiel slúchadlá Konektor Slúži na pripojenie USB kábla/ USB C nabíjačky Reproduktor...
  • Page 88 Začíname Vloženie SIM karty a batérie 1. Otočte telefón displejom dolu a vložte necht do drážky umiestnenej v ľavom dolnom rohu a zdvihnite zadný kryt. 2. Vložte SIM kartu čipom dolu a skoseným rohom umiestneným na ľavom hornom rohu. Zasuňte kartu SIM do puzdra.
  • Page 89 4. Nakoniec, zatvorte telefón vložením najprv hornej časti zadného krytu a stláčaním hrán krytu okolo celého telefónu. Nabíjanie batérie Pred prvým použitím je doporučené nabíjať batériu po dobu najmenej štyri hodiny. Potom môžete batériu dobíjať podľa potreby. Pripojte USB kábel medzi SmartVision2 a AC nabíjačku. Zapojte sieťovú...
  • Page 90 Právne upozornenia a záruka 1. OPATRENIA NA POUŽÍVANIE A ODPORÚČANIA • Zaobchádzajte s KAPSYS zariadením a príslušenstvom opatrne, nehádžte a nekopte do zariadenia • Nerozoberajte výrobok, pretože to bude mať za následok zrušenie • Čistite zariadenie iba pomocou mäkkej navlhčenej handričky.
  • Page 91: Zákaznícky Servis

    5. ZÁKAZNÍCKY SERVIS Pre viac informácii kontaktujte vášho predajcu a jeho technickú podpo- ru alebo nám pošlite správu na: Service Clients KAPSYS – 694 avenue du Docteur Maurice Donat 06250 MOUGINS SOPHIA ANTIPOLIS, France. Taktiež môžete navštíviť našu web stránku: www.kapsys.com.
  • Page 92: O Tomto Dokumente

    škody vyplývajúcej z prevádzky pro- duktov, alebo z použitia tohto dokumentu. KAPSYS sa snaží neustále zlepšovať váš produkt a jeho funkcie kvality a výkonu. Kapsys vám preto umožňuje navštíviť svoje web stránky (www.kapsys.com) pre naj- novšie aktualizácie o používaní a prevádzky tohto výrobku.
  • Page 93 Tento produkt je v súlade so značkou CE a spĺňa požia- davky pre použitie v obytných zónach, komerčných a prie- myselných zónach a spĺňa ustanovenia smernice R&TTE (1999/5/EC). Pre viac informácii o značke CE navštívte stránku www.kapsys.com. Výstraha: Dlhodobé počúvanie hudby pri maximálnej hlasitosti môže spôsobiť poškodenie sluchu.
  • Page 94 tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Page 95: Obsah Balení

    Poznámka Před použitím telefonu SmartVision2 si přečtěte podrobnou uživatelskou příručku. Elektronická verze tohoto dokumentu je k dispozici na našich webových stránkách www.kapsys. com v sekci Podpora. Tento dokument si můžete prohléd- nout také přímo ve svém telefonu, stisknete-li na domovské...
  • Page 96 Č. Položka Popis stisknutím a podržením zapnete/ tlačítko vypnete telefon, napájení stisknutím zapnete/vypnete obrazovku (režim spánku) přijímač hlavní přijímač pro telefonní hovory telefonu přední slouží k pořízení autoportrétu nebo fotoaparát pro online video chat dotyková slouží pro zobrazení údajů a obsahu obrazovka telefonu a zadávání...
  • Page 97 alfanu- merická slouží k zadávání znaků klávesnice otvory pro šňůrku na slouží k připevnění šňůrky na krk hlavní mikrofon pro telefonní hovory mikrofon a rozpoznávání řeči vstup pro 3,5mm jack připojení stereofonních sluchátek na sluchátka otvor pro konektor připojení kabelu USB/nabíječky USB typu C reproduktor hlavní...
  • Page 98 Začínáme Vložení karty SIM a baterie 1. Obraťte telefon zadní stranou k sobě, nehtem zajeďte do zářezu v levém dolním rohu a zvedněte zadní kryt. 2. Vložte kartu SIM tak, aby čip směřoval dolů a zkosený roh směřoval vlevo nahoru. Zasuňte kartu SIM směrem nahoru do slotu.
  • Page 99 4. Nasaďte zadní kryt tak, aby západky na krytu zapadly do otvorů v telefonu. Jemně zatlačte na kryt, aby zacvakl na své místo. Nabíjení baterie Při prvním použití doporučujeme nabíjet baterii nejméně čtyři hodiny. Poté již můžete nabíjet baterii dle potřeby. Připojte telefon SmartVision2 prostřednictvím kabelu USB k síťové...
  • Page 100 Právní upozornění a záruka 1. OPATŘENÍ PRO POUŽITÍ A DOPORUČENÍ • S telefonem SmartVision2 a příslušenstvím zacházejte opatrně. Dbejte na to, abyste je neupustili nebo s nimi nebouchli. • Zařízení nerozebírejte. Každý takový pokus bude mít za následek zneplatnění záruky. •...
  • Page 101: Zákaznický Servis

    • zarízení je prasklé nebo porušené nebo jeví viditelné známky poškození; • poškození vzniklé v dusledku nedodržení opatrení pro použití, nehody, nedbalosti, nesprávného použití nebo nedodržení pokynu dodaných se zarízením nebo v dusledku komercního využití produktu; • zkratování baterie nebo na poškození vzniklé v dusledku použití baterie v jiném než...
  • Page 102: Ochranné Známky

    Můžete také kontaktovat písemně výrobce na adrese: Klients- ké služby společnosti KAPSYS – 694 avenue du Docteur Maurice Do- nat 06250 MOUGINS SOPHIA ANTIPOLIS, Francie. Další informace naleznete na našich webových stránkách: www. kapsys.com. 6. OCHRANNÉ ZNÁMKY Značky společností a produktů uvedené v tomto dokumentu a v příručkách jsou registrované...
  • Page 103: Soulad Se Směrnicí Rohs

    R & TTE (1999/5/EC). Další informace o označení CE naleznete na webu www.kapsys.com. VAROVÁNÍ Dlouhodobé používání sluchátek nebo telefonu při nas- tavení nejvyšší hlasitosti může způsobit trvalé poškození...
  • Page 104 The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Page 105: Conteúdo Da Embalagem

    SmartVision2. Está disponível uma versão eletrónica deste documento na secção Support do nosso site em www. kapsys.com. Este documento também pode ser consultado directamente no seu telefone em Ecrã Inicial / Menu / Ajuda. Conteúdo da embalagem O SmartVision2 inclui: •...
  • Page 106 N° Item Descrição Botão de Prima e mantenha para ligar/desli- ligar/desligar gar o smartphone. Antena do Antena principal para chamadas Smartphone telefónicas. Câmara Use para fotos a si próprio (selfie) frontal ou para conversações online. Apresentar dados ou conteúdos do Ecrã...
  • Page 107 Teclado alfa- Use para introduzir carateres. numérico Furos para a fita de Use para prender a fita de pescoço. pescoço Microfone principal para chamadas Microfone telefónicas e reconhecimento de voz Entrada de auscul- Ligação para auscultadores estéreo. tadores (3.5 Ligação Ligação / Alimentador USB.
  • Page 108 Introdução Inserir o cartão SIM e a bateria 1. Vire o telephone com o ecrã para baixo, insira uma unha na ranhura no canto inferior esquerdo e levante a tampa traseira. 2. Insira o cartão SIM virado para baixo e o canto recorta- do no topo esquerdo.
  • Page 109 4. Por fim, reponha a tampa traseira, alinhando as saliências na tampa com as ranhuras no telefone. Pressione levemente a tampa até ela encaixar. Carregar a bateria Antes da primeira utilização, é recomendado carregar a ba- teria por quatro horas pelo menos. Depois disso pode carre- gar a bateria à...
  • Page 110 Aviso legal e Garantia 1. CUIDADOS COM A UTILIZAÇÃO E RECOMENDAÇÕES • Tenha cuidado ao manusear o seu dispositivo KAPSYS e acessórios, não os deixe cair ou sofrer qualquer impacto. • O seu smartphone está equipado com um ecrã táctil, o qual deve ser utilizado apenas com os dedos.
  • Page 111 à Internet (ISP). 4. ACERCA DA TAXA ESPECÍFICA DE ABSORÇÃO DE ENERGIA* O seu SmartVision2 da KAPSYS é um transmissor/recetor de rádio. Foi desenhado e fabricado em acordo com os níveis de exposição a radiofrequência recomendados pela União Europeia.
  • Page 112: Acerca Deste Documento

    7. ACERCA DESTE DOCUMENTO A informação publicada neste documento pode ser alterada sem avi- so prévio. A KAPSYS reserva o direito de modificar o conteúdo deste documento sem obrigação de notificar qualquer pessoa ou entidade. A Kapsys não pode ser responsabilizada por omissões nem erros técnicos ou editoriais contidos neste documento, bem como no caso...
  • Page 113 R&TTE (1999/5/EC). Para mais informação acerca da marca CE, pode visitar o nosso sítio web www. kapsys.com. ATENÇÃO O uso prolongado de auscultadores em volmes altos por períodos prolongados de tempo pode resultar em danos irreversíveis para a audição.
  • Page 114 The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Page 115: Contenido De La Caja

    Se recomienda leer la Guía de Usuario completa antes de usar SmartVision2. Una versión electrónica de éste docu- mento está disponible en nuestro sitio web www.kapsys.com en la sección de Soporte. Este documento también se puede consultar directamente desde su teléfono en la pantalla prin- cipal Menú/Ayuda.
  • Page 116 N° Item Descripción Mantenga pulsado para encender / Botón de apagar el teléfono inteligente. encendido Presione para encender / apagar la pantalla (modo de suspensión) Auricular para la recepción de Auricular llamadas telefónicas Cámara Para autorretratos y chat de vídeo frontal en línea Pantalla...
  • Page 117 Teclado alfa- Se utiliza para introducir caracteres numérico Agujeros de Se utiliza para fijar la correa del la correa del cuello cuello Micrófono principal para llamadas Micrófono telefónicas y reconocimiento de voz Conector para auricu- Conector de auriculares externos lares de 3,5 Conector Conector del cable / cargador USB tipo USB C...
  • Page 118: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS Para introducir la tarjeta SIM y la batería 1. Ponga el teléfono boca abajo, inserte la uña en la muesca situada en la esquina inferior izquierda y levante la tapa. 2. Inserte la tarjeta SIM con la esquina que tiene el corte la parte superior izquierda.
  • Page 119 4. Por último, vuelva a colocar la tapa posterior alineando las lengüetas en las ranuras del teléfono. Presione suavemente la tapa hasta que encaje en su lugar. Carga de la Batería Cuando se carga por primera vez, es recomendable un tiem- po de cuatro horas.
  • Page 120: Seguridad Y Salud

    Aviso Legal y Garatía 1. PRECAUCIONES DE USO Y RECOMENDACIONES • Maneje su dispositivo y accesorios KAPSYS con cuidado, no los deje caer ni los golpee • Su dispositivo está equipado con una pantalla táctil, utilice sólo los dedos •...
  • Page 121 4. ACERCA DE LA TASA DE ABSORCIÓN DE ENERGÍA ESPECÍ- FICA* Su SmartVision2 de KAPSYS es un transmisor / receptor de radio. Fue diseñado y fabricado para cumplir con los umbrales de exposición a la radiofrecuencia (RF) recomendados por la Unión Europea.
  • Page 122: Atención Al Cliente

    KAPSYS se esfuerza por mejorar continuamente nuestro producto y sus características de calidad y rendimiento. Kapsys por lo tanto le invita a visitar su sitio web (www.kapsys.com) para la última actualización sobre el uso y funcio-...
  • Page 123 Di- rectiva R & TTE (1999/5 / CE). Para obtener más informa- ción sobre el marcado CE, también puede visitar nuestro sitio web www.kapsys.com. ATENCIÓN Usar los auriculares con volumen alto puede causar pér- dida de audición.
  • Page 124 The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Page 125: Zawartość Opakowania

    Uwaga Przed użyciem SmartVision2 zalecamy przeczytanie pełnej wersji podręcznika. Elektroniczna wersja tego dokumentu jest dostępna na naszej stronie internetowej www.kapsys. com w sekcji Support. Dokument ten można też przejrzeć bezpośrednio z poziomu Państwa telefonu, z ekranu począt- kowego / Menu / Pomoc.
  • Page 126 N° Element Descrição Przycisk Wciskamy i przytrzymujemy by zasilania włączyć lub wyłączyć smartfona. Słuchawka Główna słuchawka do rozmów smartfona telefonicznych Służy do wykonywania zdjęć Kamera samego siebie oraz do rozmów przednia video online Ekran doty- Wyświetla dane, zawartość smartfo- kowy na i wprowadza informacje Nawigacja na ekranie przy pomocy poleceń...
  • Page 127 Klawiatura alfanumery- Służy do wpisywania znaków czna Otwór do mocowania Służy do mocowania smyczy smyczy Główny mikrofon do prowadze- Mikrofon nia rozmów telefonicznych i rozpoznawania mowy Gniazdo słuchawkowe Podłączanie słuchawek stereofo- 3,5 mm typu nicznych mini jack Gniazdo USB Podłączanie przewodu USB / typu C ładowarki Głośnik...
  • Page 128 Uruchamianie Montowanie karty SIM i baterii 1. Prosimy odwrócić telefon, wsunąć paznokieć do szczeliny w dolnym lewym narożniku i zdjąć pokrywę. 2. Prosimy wsunąć kartę SIM ustawiając ją od dołu, umieszc- zając ścięty narożnik w górnym lewym rogu. Wsuwamy kartę SIM w górę, umieszczając ją...
  • Page 129 4. Na koniec zakładamy ponownie tylną pokrywę, dopasowu- jąc wcięcia na pokrywie do otworów w telefonie. Delikatnie naciskamy pokrywę aż zatrzaśnie się we właściwej pozycji. Ładowanie baterii Przed pierwszym użyciem zalecamy ładowanie baterii co najmniej przez cztery godziny. Następnie baterię można ładować...
  • Page 130 Nota prawna i gwarancja 1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKO- WANIA • Prosimy ostrożnie obchodzić się z urządzeniem KAPSYS i akceso- riami, nie upuszczać ich i nie uderzać • Państwa urządzenie wyposażone zostało w ekran dotykowy, prosimy dotykać go wyłącznie palcami •...
  • Page 131 Zaleca się utworze- nie jednej lub więcej kopii zapasowych danych zapisanych w produk- cie. KAPSYS nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych w wyniku wadliwego działania, naprawy lub wymiany produktu. 4. Informacje na temat poziomu ABSORPCJI ENERGII* Urządzenie SmartVision2 firmy KAPSYS to nadajnik / odbiornik ra-...
  • Page 132 W celu uzyskania większej ilości informacji prosimy o kontakt z działem obsługi klienta dostawcy lub o wysłanie pytań na nasz adres: Service Clients KAPSYS – 694 avenue du Docteur Maurice Donat 06250 MOUGINS SOPHIA ANTIPOLIS, France. Można też odwiedzić naszą stronę: www.kapsys.com.
  • Page 133 R & TTE (1999/5 / WE). Więcej informacji na temat ozna- kowania CE można znaleźć na naszej stronie internetowej www.kapsys.com. Uwaga: Może wystąpić stałe uszkodzenie słuchu, jeśli głośnik lub słuchawki będą używane przez dłuższy czas z dużą...
  • Page 134 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively.
  • Page 135 Notă Vă sugerăm să citiți ghidul complet de utilizare înainte de a folosi SmartVision2. Pe site-ul nostru www.kapsys.com este disponibilă în secțiunea Support o versiune a aces- tui document. Acest document poate fi găsit și în telefonul dumneavoastră la Home Screen / Menu / Help. (Ecran Prin- cipal/Meniu/Ajutor).
  • Page 136 N° Articol Descriere Buton de Apăsați și țineți apăsat pentru a pornire porni telefonul Casca Smart- Casca telefonului phone-ului Camera Camera pentru selfie-uri și apeluri frontală video Touchscreen Afișează date, conținutul telefonului – Ecran și introducerea de date Tactil Navigați pe ecran cu ajutorul comenzilor multi direcționale (sus, jos, dreapta, stanga) și...
  • Page 137 Taste Alpha- Utilizați la scriere numerice Spațiu cu Găuri pentru atașat curelușa pentru găuri agățaț de gât Microfon Microfonul principal al telefonului Mufă pt căști Mufă pentru conectat căștile de 3.5 mm telefonului Conector Conectați la un cablu USB cable / USB Tip C încărcător Difuzor...
  • Page 138: Primii Pași

    Primii pași Introducerea card-ului SIM și a acumulatorului 1. Întoarceți telefonul, introduceți unghia în spațiul special creat aflat în colțul din stânga jos și ridicați capacul. 2. Introduceți cartela SIM cu fața în jos și cu colțul tăiat în partea de sus stânga. Împingeți ușor cartela în spațiul des- tinat acesteia.
  • Page 139 4. După aceste operațiuni, aliniați lamelele de pe capac cu cele de pe telefon și apăsați ușor până când intră în locul acestora. Încărcarea acumulatorului Înaintea de prima utilizare, vă recomandăm să încărcați com- plet acumulatorul timp de cel puțin patru ore. După aceea puteți încărca acumulatorul ori de câte ori este nevoie.
  • Page 140 Notițe legale și Garanție 1. PRECAUȚII LA UTILIZARE ȘI RECOMANDĂRI • Utilizați telefonul cu grijă, nu îl scăpați pe jos și nu il loviți. • Telefonul dumneavoastră este echipat cu un ecran tactil, vă rugăm să utilizați numai degetele dumneavoastră •...
  • Page 141 3. GARANȚIE În caz de defecțiune, contactați vânzătorul. Nu se acordă nicio garanție asupra produsului, indiferent care este de- fecțiunea, în următoarele cazuri: • Uzură normală a produsului și capacitate redusă de încărcare și stocare a bateriei • Deteriorările rezultate din utilizarea necorespunzătoare, cauzate de umiditate sau lichide, sau de apropierea și expunerea la o sursă...
  • Page 142 KAPSYS își rezervă dreptul de a modifica conținutul aces- tui document fără obligația de a notifica orice persoană sau entitate cu privire la aceasta. Kapsys nu poate fi trasă la răspundere în even- tualitatea unor erori sau omisiuni tehnice sau de publicare cuprinse în acest document sau în cazul pierderii sau pagubelor accidentale sau...
  • Page 143: Directiva Weee

    în spații rezidențiale, comerciale sau industriale și îndeplinește prevederile Directivei R&TTE (1999/5/EC). Pentru mai multe informații despre marcajul CE, puteți vizita și site-ul nostru www.kapsys.com ATENȚIE: Este posibil să suferiți o pierdere definitivă a auzului dacă căștile sunt utilizate la volum ridicat pentru o perioadă mai lungă...
  • Page 144 tissue. Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Page 145 ‫מומלץ לקרוא את המדריך המלא למשתמש לפני תחילת השימוש‬ ‫בסמארטוויזן’ 2. גירסה אלקטרונית של מסמך זה זמינה באתר האיננ‬ ‫ן‬ ‫(. ניתן‬Support) «‫, בחלק »עזרה‬www.kapsys.com -‫טרנט שלנו ב‬ / ‫לגשת למסמך זה גם ישירות מהטלפון שלכם במסך הבית / תפריט‬ .‫עזרה‬...
  • Page 146 ‫תאור‬ ‫פריט‬ N° ‫לחצו והחזיקו להפעלה/כיבוי של המכשיר‬ /‫כפתור הפעלה‬ (‫לחצו להפעלה/כיבוי המסך )מצב שינה‬ ‫כיבוי‬ ‫מיקרופון לשיחות טלפון והקלטת הודעות‬ ‫מיקרופון‬ ‫משמשת לצילומי סלפי ושיחות וידיאו‬ ‫מצלמה קדמית‬ ‫מציג מידע, תוכן הסמארטפון והזנת מידע‬ ‫מסך מגע‬ ‫ניווט במסך באמצעות פקודות‬ ,‫רב-כיווניות...
  • Page 147 ‫לוח מקשים‬ ‫לוח מקשים אלפאנומרי‬ ‫אלפאנומרי‬ ‫חורים לרצועת‬ ‫להצמדת רצועת הצוואר למכשיר‬ ‫צוואר‬ ‫מיקרופון ראשי לשיחות טלפון וזיהוי קולי‬ ‫מיקרופון‬ ‫שקע‬ ‫חיבור אוזניות סטריאו למכשיר‬ 3.5‫אוזניות‬ ‫מ"מ‬ USB ‫חיבור‬ ‫ / מטען‬USB ‫חיבור כבל‬ C ‫מסוג‬ ‫רמקול מולטימדיה ראשי‬ ‫רמקול‬ ‫משמש...
  • Page 148 ‫תחילת עבודה‬ ‫הכנסת כרטיס הסים והסוללה‬ ‫הפכו את המכשיר, פיתחו את הפנל האחורי על ידי החדרת ציפורן .צבע‬ .‫לנקב שבפינה השמאלית התחתונה והרמת הפנל‬ ‫הכניסו את כרטיס הסים עם הפנים כלפי מטה והפינה החתוכה בצד‬ .‫השמאלי העליון. החליקו את כרטיס הסים מעלה לתוך מגרעת הסים‬ ‫הכניסו...
  • Page 149 ‫לבסוף החזירו את הפנל האחורי למקומו תוך יישור הבליטות אל‬ ‫החריצים התואמים במכשיר עצמו. לחצו בעדינות על המכסה עד‬ .‫שיחזור למקומו בנקישה‬ ‫טעינת הסוללה‬ ‫לפני השימוש הראשון מומלץ לטעון את הסוללה למשך לפחות ארבע‬ ‫.שעות. לאחר מכן אפשר לטעון בהתאם לצורך‬ AC-‫.
  • Page 150 ‫תקנות ואחריות‬ : ‫1. אזהרות שימוש והמלצות‬ ‫. אל תפילו‬Kapsys ‫- טפלו בזהירות בכל הציוד המסופק לכם על ידי‬ .‫את המכשיר ושימרו שלא יקבל מכה‬ .‫- במסך המגע מותר לגעת באצבעות בלבד‬ ‫- פירוק המכשיר יגרום מידית לביטול האחריות ועשוי לגרום לו נזק‬...
  • Page 151 ‫3. תנאי אחריות‬ ‫ היא היצרן והגורם המעניק אחריות‬Kapsys ‫נותן אחריות: חברת‬ ‫ללא קשר עם אופי התקלה, האחריות לא תחול בכל אחד מהמקרים‬ : ‫הבאים‬ ‫- התנהגות רגילה של המכשיר, ירידת הטעינה מתחת למינימום, ירידת‬ ‫השטח הפנוי באיחסון מתחת למינימום‬...
  • Page 152 ‫שמות החברות והמוצרים המוזכרים במסמך זה מוגנים על ידי חקיקות‬ ‫סימני המסחר, בין אם הם רשומים בין עם לאו, והם שייכים אך ורק‬ .‫לבעלי המותגים‬ ‫"", שם החברה והלוגו שלה מוגנים על פי חקיקת סימני‬Kapsys ‫הכינוי‬ .‫המסחר‬ "Google Play ,"‫המונחים "אנדרואיד", "חנות גוגל", "מקלדת גוגל‬...
  • Page 153 CE-‫ - מוצר זה תואם את דרישות הסימון ב‬CE ‫סימון‬ ‫לשימוש ביתי, מסחרי או התקנות בתעשיה קלה, ואת‬ ‫. למידע נוסף‬Directive R&TTE (1999/5/EC)-‫הוראת ה‬ ‫, נא בקרו באתר החברה‬CE ‫לגבי סימון‬ www.kapsys.com ‫חשיפה ממושכת למוסיקה בעוצמה המירבית עלולה לגרום‬ ‫נזק שמיעה‬ *FCC Warning: This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Page 154 sure requirements, use accessories that maintain a 10mm separation distance between the user’s body and the back of the handset. The use of belt clips, holsters and similar accessories should not contain metallic components in its assembly. The use of accessories that do not satisfy these requirements may not comply with FCC RF exposure requirements, and should be avoided.
  • Page 155: Laatikon Sisältö

    It is suggested to read the full user guide before using your SmartVision2. An electronic version of this document is available on our website at www.kapsys. com under the Support section. This document can also be consulted directly from your phone in the Home Screen / Menu / Help.
  • Page 156 N° Item Kuvaus Paina ja pidä pohjassa sulkeaksesi Virtapainike puhelimen. Lyhyt painallus avaa/sulkee näytön Kuuloke Kuuloke puheluita varten Etukamera Käytä selfiehin ja videopuheluihin. Kosketus- Näyttää sisältöä, puhelimen hallinta näyttö ja käyttö Navigointi-painike. (ylös, alas, oikea, vasen) ja keskellä “OK” painike. Puheluun vastaaminen Puhelun lopettaminen Hallinta-näp-...
  • Page 157 Aakkosnu- Käytä kirjainten ja numeroiden meerinen lisäämiseen. näppäimistö Kaulanau- han kiinnity- Kiinnitä kaulanauha näihin reikiin. saukot Ensisijainen mikrofoni puheluihin Mikrofoni sekä äänen tunnistukseen. 3.5 mm kuu- Liitä stereokuulokkeet tähän. lokeliitäntä USB C Liitä tähän USB C type-kaapeli tai type-liitäntä laturi. Kaijutin Ensisijainen multimedia-äänilähde.
  • Page 158 Aloitus Asenna SIM-kortti ja akku 1. Käännä puhelin näyttöpuoli alaspäin, aseta kynsi vasem- massa alakulmassa sijaitsevaan loveen ja nosta takakansi ylös. 2. Asenna SIM-kortti kontaktipuoli alaspäin niin, että kortin lovi on vasemmassa yläkulmassa. Liu’uta kortti ylöspäin pai- kalleen. 3. Asenna akku paikalleen yläosa ensin niin, että kontaktipin- nat ovat akun vasemmassa ylälaidassa.
  • Page 159 4. Lopuksi laita takakansi paikalleen asettamalla kannessa olevat kiinnikkeet niin, että ne ovat linjassa puhelimessa ole- vien reikien kanssa. Paina hellästi takakantta reunoilta, kun- nes se naksahtaa kiinni. Akun lataus Ensikäytössä suositeltavaa, että akkua ladataan vähintään neljä tuntia. Tämän jälkeen voit ladata akkua tar- peen ilmetessä.
  • Page 160 Oikeudellinen huomautus ja Takuu 1. TURVATOIMENPITEET KÄYTTÖÖN JA SUOSITUKSET • Käsittele KAPSYS laitettasi ja sen lisäosia huolella, älä tiputa tai kolhi niitä. • Laitteessasi on kosketusnäyttö, ole hyvä ja käytä sitä vain sormilla. • Älä yritä purkaa laitetta. Tämä johtaa takuun purkautumiseen ja voi aiheuttaa laitteelle vahinkoa, joka tekee siitä...
  • Page 161 Keh on : 1.148W / kg (keskimäärin yli 10g kehon kudost 5. ASIAKAS PALVELU Jos haluat lisätietoja, ota yhteyttä myyjän asiakaspalveluun tai lähetä meille postia osoitteeseen: Service Clients KAPSYS - 694 avenue du Docteur Maurice Donat 06250 MOUGINS SOPHIA ANTIPOLIS, Ranska. Voit myös käydä verkkosivuillamme: www.kapsys.com 6. TAVARAMERKIT Tässä...
  • Page 162 Kapsysin sanat, tuotemerkit ja logot ovat Kapsys SAS: n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Sanat, tuotemerkit ja logot, kuten Android, Clavier Google, Google Reader, Play Store, Google Play Musiikki, Google-parametrit ovat Google Inc.:n rekisteröityjä tava- ramerkkejä Yhdysvalloissa ja / tai muissa maissa.
  • Page 163 Tämä tuote täyttää CE- merkintävaatimukset käytettäväk- si asuin-, liike- tai kevyen teollisuuden laitteissa ja täyttää direktiivin R & TTE-määräykset (1999/5 / EY). Lisätietoja CE-merkinnästä saat myös osoitteesta www.kapsys.com VAROITUS: Pysyvä kuulonalenema saattaa ilmetä, jos kuulokkeita tai kuulokkeita käytetään suurella äänenvoimakkuudella pitkään aikaan...
  • Page 164 Device types SmartVision2 (FCC ID: 2AN8L-SMARTVISION2) has also been tested against this SAR limit. The highest reported SAR values for head, body-worn accessory are 0.83 W/kg, 1.19 W/kg res- pectively. The Max simultaneous SAR is 1.32W/kg. This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 10mm from the body.
  • Page 165: Technical Specifications

    Technical Specifications OPERATING SYSTEM • Android 6.0 DESIGN • Size : 152 x 66 x10mm • Weight : 150g • Touchscreen : 4’’ LCD IPS HARDWARE • Processor Type : Quad Core 64-Bit @ 1.3 GHz • Internal memory : RAM 2GB, Flash 16GB •...
  • Page 168 KAP0765333...

Table des Matières