Velleman DVM13MFC2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DVM13MFC2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

DVM13MFC2
2.4 GHz HIGH RESOLUTION FREQUENCY COUNTER
DIGITALE TELLER MET HOGE RESOLUTIE 2.4 GHz
COMPTEUR DE FRÉQUENCE HAUTE RÉSOLUTION 2.4 GHz
CONTADOR DE FRECUENCIA DE ALTA RESOLUCIÓN 2.4 GHz
2.4 GHz FREQUENZZÄHLER MIT HOHER AUFLÖSUNG
FREQUENZIMETRO 2.4 GHz AD ALTA RISOLUZIONE
2
5
9
12
16
20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman DVM13MFC2

  • Page 1: Table Des Matières

    DVM13MFC2 2.4 GHz HIGH RESOLUTION FREQUENCY COUNTER DIGITALE TELLER MET HOGE RESOLUTIE 2.4 GHz COMPTEUR DE FRÉQUENCE HAUTE RÉSOLUTION 2.4 GHz CONTADOR DE FRECUENCIA DE ALTA RESOLUCIÓN 2.4 GHz 2.4 GHz FREQUENZZÄHLER MIT HOHER AUFLÖSUNG FREQUENZIMETRO 2.4 GHz AD ALTA RISOLUZIONE...
  • Page 2: User Manual

    12 ATT key The Keys Make sure to connect your DVM13MFC2 to an AC 220 V/110 V (± 10 %) mains socket. Maximum consumption is 5 W. Switch on your device 20 minutes before measuring. This preheats the unit and the crystal oscillator to ensure accurate readings and stability.
  • Page 3: Frequency Measurement

    (not included). Press the AC/DC COUPLING key if the frequency of the signal to be measured is less than 100 Hz. If the input signal is high, press the ATT key to ensure that the DVM13MFC2 will measure an attenuated signal.
  • Page 4: Technical Specifications

    DVM13MFC2 Example 2: Measuring a 30 MHz intercom emission frequency Set the FUNCTION to the 2-step position and select the gate time (adjust manually from 100 ms to 10 s). The LED display reads: 2-step 30 MHz Example 3: Measuring a self-oscillating frequency (e.g. from a telephone, intercom etc.) Set the FUNCTION key to the 2-step position.
  • Page 5: Gebruikershandleiding

    The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE – The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 6 12 ATT-knop De bedieningsknoppen Koppel uw DVM13MFC2 aan een netvoeding van 220/110 VAC (± 10 %). Het maximale verbruik is 5 W. Schakel het toestel 20 minuten voordat u metingen wenst uit te voeren in om het toestel en de kristaloscillator voor te verwarmen en nauwkeurige metingen te verkrijgen.
  • Page 7 Druk op de PERIOD-knop. Het toestel meet de periode en geeft de meting op de display weer. Enkele voorbeelden Koppel de DVM13MFC2 aan het net (110/220 VAC). Schakel het toestel in door de voedingsknop op ON te plaatsen. Laat het toestel een 20-tal minuten voorverwarmen.
  • Page 8: Technische Specificaties

    (testkabel niet meegeleverd) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 9: Introduction Et Caractéristiques

    12 touche ATT Les touches Connectez votre DVM13MFC2 sur une prise de courant CA 220V/110V (± 10 %). La consommation maximale est de 5 W. Branchez l’appareil une vingtaine de minutes avant de mesurer pour que l’appareil et l’oscillateur en cristal puissent se préchauffer. Ceci assurera des mesurages précis.
  • Page 10 Veillez à synchroniser la tension du réseau électrique local et la tension de votre DVM13MFC2. Vérifiez l’interrupteur 220V/110V à l’arrière de l’appareil. Connectez le cordon d’alimentation à une prise de courant (CA 220V/110V, 50 Hz ou 60 Hz) et branchez votre DVR13MFC2.
  • Page 11: Avertissements

    DVM13MFC2 Exemple 1 : Le mesurage d’un récepteur analogique Connectez un câble de test approprié (non incl.) à l’entrée du canal B et placez la touche FUNCTION sur 1 étape. Sélectionnez le temps d’ouverture (réglage manuel de 100 ms à 10 s). L’afficheur LED affiche : 1 étape...
  • Page 12: Manual Del Usuario

    Toutes les informations présentées dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR – SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Page 13: Las Teclas

    Las teclas Conecte el DVM13MFC2 a una toma de corriente CA 220V/110V (± 10 %). El consumo máx. es de 5 W. Active el aparato unos veinte minutos antes de empezar a medir para que el aparato y el oscilador de cristal se puedan precalentar.
  • Page 14 Pulse la tecla PERIOD. El aparato mide el período y visualiza los resultados. Ejemplos Conecte el DVM13MFC2 a la red (110/220 VCA). Conecte el aparato y deje que se precaliente. Conecte un cable de prueba adecuado (no incl.) al puerto de entrada del panel frontal. Seleccione el canal A o B según el rango de la frecuencia.
  • Page 15 DVM13MFC2 Advertencias  Al medir una señal de alta tensión o una señal RF, asegúrese de que utilice cables en serie con larga capacidad para evitar daños.  Pulse una vez la tecla RESET para reinicializar el aparato o desactívelo si no funcionamiento correctamente.
  • Page 16: Bedienungsanleitung

    Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR – Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
  • Page 17: Bedienung

    DVM13MFC2 Die Bedienungstasten Schließen Sie den DVM13MFC2 an das Netz (AC 220V/110V) (± 10 %) an. Der maximale Stromverbrauch beträgt 5 W. Schalten Sie das Gerät 20 Minuten bevor Sie Messungen ausführen ein um den Kristalloszillator vorzuheizen und genaue Messergebnisse zu bekommen.
  • Page 18: Technische Daten

    DVM13MFC2 Wählen Sie die geeignete Funktion und Portzeit. Je kürzer die Portzeit, desto schneller geschieht die Messung aber desto niedriger ist die Auflösung. Je langer die Portzeit, desto langsamer geschieht die Messung aber desto höher ist die Auflösung. Drücken Sie die PERIOD-Taste um eine Periodemessung auszuführen. Drücken Sie die CONFIRM- Taste.
  • Page 19 270 x 215 x 100 mm Zubehör Bedienungsanleitung, Stromkabel (Testkabel nicht mitgeliefert) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Page 20: Funzione Dei Tasti

    è stato effettuato l’acquisto. La ringraziamo per aver scelto Velleman! Si prega di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare il dispositivo. Assicurarsi che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto;...
  • Page 21 La pressione del tasto FUNCTION permette di impostare la gamma di misurazione indicato dall’ultima cifra del display. Le gamme disponibili per la misurazione della frequenza sono solamente 3. Completati i passi da 1 a 3, premere il tasto CONFIRM. Il display del DVM13MFC2 indica il valore misurato. Regolare il Gate Time.
  • Page 22: Specifiche Tecniche

    DVM13MFC2 Esempio 1: Misurazione del segnale di un microtelefono Collegare un cavo di misura idoneo (non incluse) al canale d’ingresso B e impostare, mediante il tasto FUNCTION, la gamma 1. Regolare manualmente il Gate Time (da 100 ms a 10 s). Il display a LED mostrerà:...
  • Page 23 (cavo di misura non incluse) Utilizzare questo dispositivo solo con accessori originali. In nessun caso Velleman nv ed i suoi rivenditori possono essere ritenuti responsabili di danni o lesioni derivanti da un uso improprio od errato di questo dispositivo.
  • Page 24 • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er...
  • Page 25 Velleman®; Condizioni generali di garanzia per i prodotti di consumo: - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está • Questo prodotto è garantito per il periodo stabilito dalle vigenti norme cubierto por la garantía.

Table des Matières