Télécharger Imprimer la page

Exor eSMART Série Notice D'installation page 2

Publicité

The unit must always be grounded to earth. Earth connection will have to be done using either the
screw or the faston terminal located near the power supply terminal block. Also connect to ground the
terminal 3 on the power supply terminal block.
Das Gerät muss immer geerdet werden. Erdungsanschluss muss getan werden, entweder mit der
Schraube oder die faston Terminal in der Nähe der Stromversorgung Klemmenblock . Schließen Sie
auch das Terminal 3 an der Stromversorgung Klemmenblock zu erden.
L'appareil doit toujours être mis à la terre. Prise de terre devra être fait en utilisant soit la vis ou la
borne faston situé à proximité du bornier d'alimentation. Connectez également à la terre la borne 3
sur le bornier d'alimentation.
La unidad debe estar siempre conectado a tierra. Toma de tierra tendrá que ser hecho utilizando el
tornillo o el terminal faston ubicada cerca del bloque de terminales de alimentación. También conecte
a tierra el terminal 3 en el bloque de terminales de alimentación.
L'unità deve essere sempre collegata a terra. Il collegamento a terra dovrà essere effettuato utilizzan-
do la vite o il terminale faston situato vicino al blocco terminale di alimentazione. Collegare a terra
anche il terminale 3 sul morsetto di alimentazione.
WARNING: Do not separate when energized.
WARNUNG: Nicht trennen, wenn aktiviert.
ATTENTION: Ne pas séparer sous tension.
ADVERTENCIA: No separar cuando energizado.
AVVERTIMENTO: Non scollegare sotto tensione.
Ensure that the power supply has enough power capacity for the operation of the
equipment.
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung genügend Leistungskapazität für den
Betrieb des Gerätes aufweist.
Assurez vous que votre alimentation possède suffisament de puissance pour le pupitre.
Asegúrese que la fuente de alimentación tiene suficiente capacidad para operar con el
equipo.
Verificare che l'alimentatore sia in grado di erogare la potenza necessaria per il
corretto funzionamento dell'apparecchiatura.
MANESMARTxxU002 V.2.02
Usage in explosion-hazardous areas zone 2 and zone 22/ Einsatz im
explosionsgefährdeten Bereich Zone 2 und Zone 22/ Utilisation en
environnements à atmosphere exposible de zone 2 et zone 22/ Uso en
áreas con peligro de explosión, zonas 2 y 22/ Impiego in zone esposte
al pericolo di atmosfera esplosiva aree zona 2 e zona 22
The connection and installation have to be done in conformity with ATEX Directive, IEC
EN 60079-14, and have to be performed by authorized, qualified personnel and in
possession of necessary skills. / Die Verbindung und Installation zu tun, in Übereinstim-
mung mit ATEX-Richtlinie, IEC EN 60079-14, und müssen von autorisierten, qualifizier-
tes Personal und im Besitz der erforderlichen Fertigkeiten. / La connexion et l'installa-
tion se faire en conformité avec la directive ATEX, IEC EN 60079-14, et doivent être
effectuées par des représentants autorisés, de personnel qualifié et en possession des
compétences nécessaires. / La conexión y la instalación tiene que ser hecho en confor-
midad con la Directiva ATEX, IEC 60079-14, y tienen que ser realizadas por autorizada,
EX1
personal cualificado y en posesión de las destrezas necesarias. / I cablaggi e l'installa-
zione devono essere fatti in conformità alla direttiva ATEX, IEC EN 60079-14 e devono
essere eseguiti da personale autorizzato, qualificato e in possesso delle necessarie
competenze.
Confirm that the location is free from explosively hazardous gases or dust before con-
necting or disconnecting equipment, replacing or wiring modules. Confirm that the power
supply has been turned OFF before disconnecting, replacing or wiring modules. / Stellen
Sie sicher, dass die Umgebung frei von explosiven Gasen oder Staubpartikeln ist bevor
Sie das Gerät anschliessen, ersetzen oder an der Verkabelung arbeiten. Stellen Sie
sicher, dass die Spannungsversorgung ausgeschaltet wurde bevor Sie das Gerät ab-
klemmen, ersetzen oder an der Verkabelung arbeiten / Confirmez que la place est libre
de gazs ou poudre au danger explosif avant de joindre ou disjoindre l'équipement,
remplacer ou faire la canalisation des modules. Confirmez que l'alimentateur a été
fermé avant de disjoindre, remplacer ou fair la canalisation des modules. / Asegurarse
que la zona este libre de gases o polvo explosivo antes de conectar o desconectar los
EX2
equipos, reemplazar o cablear los módulos .Asegurarse que la alimentación esta apaga-
da antes de reemplazar o cablear los módulos. / Prima di collegare o scollegare l'appa-
recchiatura, sostituire o cablare moduli, controllare che l'area di lavoro sia priva di gas o
polveri potenzialmente esplosive. Controllare che l'alimentatore sia spento prima di
scollegare, sostituire o cablare i moduli.
Check that graphic panels are mounted completely inside in enclosures satisfying
minimum IP54 degree of protection for application in zone 2 and IP6x for application in
zone 22.
Überprüfen Sie, ob die grafischen Panels vollständig in Gehäusen montiert sind, die
mindestens einen Schutzgrad von IP54 für die Anwendung in Zone 2 und IP6x für die
Anwendung in Zone 22 erfüllen.
Controllez que les panneaux graphiques soient montés complètement à l'intérieur de
boîtiers qui satisfont à au moins le degré de protection IP54 pour l'application dans la
EX3
zone 2 et IP6x pour l'application dans la zone 22.
Compruebe que los paneles están montados completamente en el interior de carcasas
que satisfacen al menos el grado de protección IP54 para la aplicación en la zona 2 y el
grado IP6x para la aplicación en la zona 22
Controllare che i terminali grafici siano montati completamente all'interno di alloggia-
menti che soddisfino almeno il grado di protezione IP54 per la applicazione in zona 2 e
IP6x per la applicazione in zona 22.
MANESMARTxxU002 V.2.02
Connections/ Anschlüsse/ Raccordements/ Conexiones/ Collegamenti
SERIAL PORT
For use in Pollution Degree 2 Environment, Maximum Surrounding Air Temperature 50°
C
Für den Einsatz in Verschmutzungsgrad 2, Maximale Umgebungslufttemperatur 50°C
Pour une utilisation en environnement degré de pollution 2, au maximum une températu-
re ambiante de 50°C
Para su uso en la contaminación del medio ambiente grado 2, la máxima temperatura
del aire circundante 50°C
Per l'impiego in ambiente grado di inquinamento 2, massima temperatura dell'aria
circostante 50°C
CAUTION: FOR USE IN A CONTROLLED ENVIRONMENT, REFER TO MANUAL FOR
ENVIRONMENTAL CONDITIONS.
ATTENTION : POUR UTILISATION EN ATMOSPHÈRE CONTROLÉE, CONSULTER
LA NOTICE TECHNIQUE.
The graphic panel must not be exposed to direct sunlight.
Das Grafik-Gerät darf nicht dem direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
Le panneau graphique ne doit pas être exposé a la lumière direct du soleil.
No exponer el panel a la luz directa del sol.
Il terminale grafico non deve essere esposto alla luce diretta del sole.
The vents in the panel casing must not be obstructed.
Die Belüftung des Gerätes darf nicht behindert werden.
Les ouvertures dans la cage du panneau ne doivent pas être obstruées.
Las ranuras de ventilación no deben obstruirse.
Le prese d'aria del pannello non devono essere ostruite.
The products have been designed for use in Hazardous Location according ANSI/ISA-12.12.01
Die Produkte sind für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen nach ANSI/ISA-12.12.01
konzipiert
Les produits ont été conçus pour une utilisation dans des endroits dangereux selon ANSI/ISA-
12.12.01
Los productos han sido diseñados para su uso en lugares peligrosos de acuerdo ANSI/ISA-12.12.01
I prodotti sono stati progettati per l'uso in aree pericolose secondo ANSI/ISA-12.12.01
5
MANESMARTxxU002 V.2.02
Specific conditions of use
- The equipment shall only be used in an area of not more than pollution degree 2, as
defined in IEC/EN 60664-1.
- The equipment shall be installed in an enclosure that provides a degree of protection
not less than IP 54 in accordance with IEC/EN 60079-7.
- Transient protection shall be provided that is set at a level not exceeding 140 % of the
peak rated voltage value at the supply terminals to the equipment.
- Das Gerät darf nur in einem Bereich von nicht mehr als Verschmutzungsgrad 2, ver-
wendet werden, wie in IEC / EN 60664-1.
- Das Gerät ist in ein Gehäuse eingebaut werden, die ein gewisses Maß an Schutz
bietet nicht weniger als IP 54 nach IEC / EN 60079-7.
- Geben Sie ein Gerät Überspannungsschutz ist. Stellen Sie sicher, dass der Spitzen-
wert der Schutzeinrichtung gegen Überspannung nicht mehr als 140% der Nennspan-
nung des Gerätes nicht übersteigt.
- L'équipement ne doit être utilisé dans une zone de pas plus de degré de pollution 2, tel
que défini dans la norme CEI / EN 60664-1.
- L'équipement doit être installé dans une enceinte qui fournit un degré de protection au
moins IP 54 selon la norme CEI / EN 60079-7.
- Protection contre les transitoires doit être prévu qui est fixé à un niveau ne dépassant
EX4
pas 140% de la valeur de la tension nominale de crête aux bornes d'alimentation de
l'équipement.
- El equipo sólo se utiliza en un área de no más del grado de contaminación 2, tal como
se define en la norma IEC / EN 60664-1.
- El equipo debe ser instalado en un recinto que proporciona un grado de protección no
inferior a IP 54 según la norma IEC / EN 60079-7.
- Proporcionar un dispositivo de protección contra sobretensiones. Asegúrese de que el
valor de pico del dispositivo de protección contra sobretensiones no exceda de 140% de
la tensión nominal del equipo.
- L'apparecchiatura deve essere utilizzata solo in un'area con inquinamento non superio-
re a grado 2, come definito nella norma IEC/EN 60664-1.
- L'apparecchiatura deve essere installata in una custodia che fornisce un grado di
protezione non inferiore a IP 54 secondo IEC/EN 60079-7.
- Fornire un dipositivo si protezione contro le sovratensioni. Assicurarsi che il valore di
picco del dispositivo di protezione contro le sovratensioni non superi il 140% della
tensione nominale dell'apparecchiatura.
Ensure that the labelling specifications are compatible with the conditions permitted for
the hazardous area at the site where it is being used (Zones 2/22)
Stellen Sie sicher, dass die Spezifikationen des Etiketts mit den Bedingungen für den Ex
-Bereich übereinstimmen in dem das Gerät eingesetzt wird (Zone 2/22) Assurez vous
que les spécificatios d'étiquetage soient compatibles avec les conditions demandées par
la zone dangereuse où il est utilisé (Zones 2/22) Asegurese de que las condiciones
especificadas en la etiqueta son compatibles con las condiciones permitidas en la zona
EX5
donde esta siendo utilizada. (Zona 2/22 )Controllare che i dati tecnici indicati sulla
targhetta siano compatibili con le condizioni ammesse per l'area potenzialmente esplosi-
va nella sede d'impiego (Zone 2/22)
7
MANESMARTxxU002 V.2.02
Pin Description
To operate in RS485 pins 4-3
and 8-7 must be connected
1
GND
externally/ Für den Betrieb im
2
RS485 Stift 4-3 und 8-7 ist extern
angeschlossen werden/ Pour une
3
TX/CHA-
utilisation dans la broche RS485
4
RX/CHB-
4-3 et 8-7 doivent être connectés
5
en externe/ Para operar en
RS485 los pines 4-3 y 8-7 deben
6
+5V output
estar conectados externamente/
7
CTS/CHB+
Per il funzionamento in RS485 i
pin 4-3 e 8-7 devono essere
8
RTS/CHA+
collegati esternamente.
9
6
8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Esmart04 sérieEsmart07 sérieEsmart10 sérieEsmart07m série