Parkside PTS 500 A1 Instructions D'origine
Parkside PTS 500 A1 Instructions D'origine

Parkside PTS 500 A1 Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PTS 500 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PLUNGE SAW PTS 500 A1
PLUNGE SAW
Translation of the original instructions
SCIE CIRCULAIRE
Traduction des instructions d'origine
TAUCHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 273278
DYKSAV
Oversættelse af den originale driftsvejledning
PRECISIE CIRKELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PTS 500 A1

  • Page 1 PLUNGE SAW PTS 500 A1 PLUNGE SAW DYKSAV Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning SCIE CIRCULAIRE PRECISIE CIRKELZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TAUCHSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 273278...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Importer ............12 Translation of the original Conformity Declaration ..... 13 PTS 500 A1...
  • Page 5: Introduction

    They contain important in- Package contents formation on safety, usage and disposal. Before 1 plunge saw PTS 500 A1 using the product, familiarise yourself with all hand- 1 HW circular saw blade Z85 / 30 ling and safety guidelines.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    If operating a power tool in a damp location mains-operated (corded) power tool or battery- is unavoidable, use a residual current device operated (cordless) power tool (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. PTS 500 A1...
  • Page 7: Personal Safety

    Use of the power dust extraction and collection facilities, ensure tool for operations different from those intended these are connected and properly used. could result in a hazardous situation. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. PTS 500 A1...
  • Page 8: Service

    Find out why the saw and an appropriate central fixing bore (e.g. blade has jammed and remove the problem. star-shaped or round). Saw blades that do not fit the mounting components of the saw will run eccentrically, causing loss of control. PTS 500 A1...
  • Page 9: Specific Safety Instructions For This Saw

    Wear a dust mask when sawing wood. ■ Only use recommended saw blades. ■ Always wear ear protectors. ■ Do not allow the teeth of the saw blade to overheat. ■ When sawing plastic, avoid melting the plastic. PTS 500 A1...
  • Page 10: Safety Instructions For Abrasive Cutting Appliances

    For example: Never grind with the side surface you may suffer hearing loss. of a cutting disc. Cutting discs are designed to remove material with the edge of the disc. Any lateral application of force on these grinding tools can lead to breakage. PTS 500 A1...
  • Page 11: Further Safety Instructions For Abrasive Cutting Applications

    The rotating accessory tool is more likely to jam in corners or sharp edges or if it bounces. This can cause a loss of control or kickback. PTS 500 A1...
  • Page 12: Supplementary Notes

    Supplementary notes Approved cutting disc designs: Diamond-coated, disc diameter 85 mm, disc thick- ness max. 1.8 mm ■ Always wear a dust mask! ■ Always wear ear protectors! PTS 500 A1...
  • Page 13: Safety Instructions For Grinding Tools

    2. If necessary, align the machine using the rip fence or by using a marked line. 3. Saw by applying moderate pressure. Types of saw blades: The types of saw blades supplied cover the most common fields of application. PTS 500 A1...
  • Page 14: Markings For Cut Length

    2. Set the cutting depth to the maximum position. 3. Swivel the base plate 4. Remove the saw blade 5. Fit the saw blade in the reverse order as de- scribed. 6. Actuate the spindle lock (until it engages) PTS 500 A1...
  • Page 15: Warranty

    Repairs Hotline availability: Monday to Friday from carried out after expiry of the warranty period shall 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CET) be subject to charge. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PTS 500 A1...
  • Page 16: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-1 / A2: 2011 EN 55014-2 / A2: 2008 EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2013 Type/appliance designation: Plunge saw PTS 500 A1 Year of manufacture: 08 - 2015 Serial number: IAN 273278 Bochum, 24/08/2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context...
  • Page 17 PTS 500 A1...
  • Page 18 Importør ............26 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ... . 27 PTS 500 A1...
  • Page 19: Indledning

    Den indeholder vigtige informationer om Pakkens indhold sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte 1 dyksav PTS 500 A1 dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- 1 HW-rundsavsklinge Z85 / 30 anvisninger før brug. Brug kun produktet som be- 1 savklinge med diamantbelægning Z85VR...
  • Page 20: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøj

    Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. PTS 500 A1...
  • Page 21: Personsikkerhed

    Hvis der monteres støvudsugnings- og op- Anvendelse af elværktøj til andet end de til- samlingsanordninger, skal disse tilsluttes og tænkte anvendelsesområder kan føre til farlige situationer. anvendes korrekt. Anvendelse af denne type anordninger nedsætter støvrisikoen. PTS 500 A1...
  • Page 22: Service

    Anvend altid et anslag eller en lige kantføring at træffe egnede forholdsregler kan betjenings- ved savning på langs. Det forbedrer nøjagtig- personen kontrollere tilbageslagskræfterne. heden og nedsætter risikoen for, at savklingen sætter sig fast. PTS 500 A1...
  • Page 23: Specifikke Sikkerhedsanvisninger For Denne Sav

    ■ Ved bearbejdning af træ eller materialer, hvor der opstår sundhedsfarligt støv, skal der tilsluttes en afprøvet udsugningsanordning, der passer til forholdene. ■ Bær altid støvmaske ved savning i træ. ■ Brug kun anbefalede savklinger. PTS 500 A1...
  • Page 24: Sikkerhedsanvisninger Til Save-Slibemaskiner

    Det anvendte værktøjs tilladte omdrejningstal skal mindst være så højt som det angivne maksimale omdrejningstal på elværktøjet. Tilbehør, som kører hurtigere end tilladt, kan gå i stykker og flyve omkring. PTS 500 A1...
  • Page 25: Yderligere Sikkerhedsanvisninger Til Save-Slibemaskiner

    Brug ikke indsatsværktøj, som kræver flyden- det hopper tilbage fra disse. Det medfører tab de kølemidler. Anvendelse af vand og andre af kontrol eller tilbageslag. flydende kølemidler kan medføre elektrisk stød. PTS 500 A1...
  • Page 26: Supplerende Anvisninger

    En skæreskive, der går ind i væggen, kan forårsage tilbageslag ved skæring i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande. Supplerende anvisninger Tilladte skæreskivekonstruktioner: Diamantbelagte, skivediameter 85 mm, skivetyk- kelse maks. 1,8 mm. ■ Brug altid en støvmaske! ■ Brug altid høreværn! PTS 500 A1...
  • Page 27: Sikkerhedsanvisninger Til Slibeværktøjer

    Hold altid ledningen på afstand af produktets 2. Justér evt. maskinen på parallelanslaget funktionsområde, og hold den bagud og væk eller på en optegnet linje. fra produktet. 3. Sav med et middeltryk. Savklingetyper: De medfølgende savklingetyper dækker de almindeligste anvendelsesområder. PTS 500 A1...
  • Page 28: Markering Af Snitlængde

    2. Indstil snitdybden på den maksimale indstilling. 3. Drej grundpladen 4. Tag savklingen 5. Montér en ny savklinge i omvendt rækkefølge af den beskrevne . 6. Aktivér spindellåsen (til den klikker på plads), og stram spændeskruen med unbracoskruen. PTS 500 A1...
  • Page 29: Garanti

    Skader og mangler, som Importør eventuelt forefindes allerede ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter KOMPERNASS HANDELS GMBH købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er BURGSTRASSE 21 reparation af skader betalingspligtig. 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PTS 500 A1...
  • Page 30: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    EN 60745-2-22 / A11: 2013 EN 55014-1 / A2: 2011 EN 55014-2 / A2: 2008 EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2013 Type/produktbetegnelse: Dyksav PTS 500 A1 Produktionsår: 08 - 2015 Serienummer: IAN 273278 Bochum, 24-08-2015 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med...
  • Page 31 PTS 500 A1...
  • Page 32 Importateur ........... . . 41 Traduction de la déclaration de conformité originale ....41 PTS 500 A1...
  • Page 33: Scie Circulaire Pts 500 A1

    Matériel livré consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le 1 Scie circulaire PTS 500 A1 produit que conformément aux consignes et pour 1 Lame de scie circulaire HW Z85 / 30 les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le 1 Disque diamanté...
  • Page 34: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec un prolongateur adapté à l'utilisation exté- cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant rieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisa- sur batterie (sans cordon d'alimentation). tion extérieure réduit le risque de choc électrique. PTS 500 A1...
  • Page 35: Sécurité Des Personnes

    Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., vement. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé- rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. PTS 500 A1...
  • Page 36: Maintenance Et Entretien

    électrique à l'opérateur. f) Lors d'une coupe longitudinale, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame. PTS 500 A1...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour La Scie

    ■ En cas d'usinage du bois ou de matériaux dégageant des poussières nocives, il convient de raccorder un dispositif d'aspiration adéquat et homologué à l'appareil. ■ Porter un masque anti-poussière en sciant du bois. PTS 500 A1...
  • Page 38: Consignes De Sécurité Pour Tronçonneuses À Disque

    Sur votre outil électrique, utilisez uniquement des disques abrasifs diamantés. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire à l'outil électrique ne garantit pas une utilisation sûre. PTS 500 A1...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Applications Avec Disque Abrasif

    Le contact opposé de celui de l'outil d'intervention. avec une ligne conductrice de courant peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique. PTS 500 A1...
  • Page 40: Instructions Complémentaires

    10 mm de ■ Portez toujours un masque anti-poussière ! largeur. De tels outils d'intervention provoquent ■ Portez toujours une protection auditive ! un recul brutal ou font perdre le contrôle de l'outil électrique. PTS 500 A1...
  • Page 41: Accessoires D'origine / Équipements Supplémentaires D'origine

    à un disjoncteur différentiel qui se déclenche à 30 mA maximum. Utilisez exclusi- vement une rallonge homologuée pour l'exté- rieur. REMARQUE ► Maintenez toujours le cordon secteur éloigné de l'aire opérationnelle de l'appareil ; ce cordon doit s'éloigner de l'appareil par l'arrière. PTS 500 A1...
  • Page 42: Mise En Service

    Démontez à présent la vis de serrage avec la rondelle et le flasque de bridage Les types de scie livrés d'origine couvrent les (voir aussi la figure B). domaines d'application les plus courants. 2. Réglez la profondeur de coupe sur la position maximale. PTS 500 A1...
  • Page 43: Nettoyage Et Maintenance

    Code de la consommation et aux articles 1641 de l'environnement. et suivants du Code Civil. Se renseigner auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. PTS 500 A1...
  • Page 44: Maintenance

    Assistance téléphonique : du lundi au vendredi EN 61000-3-3 : 2013 de 8 h à 20 h (HEC) Type / Désignation de l'appareil : Importateur Scie circulaire PTS 500 A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH Année de construction : 08 - 2015 BURGSTRASSE 21 Numéro de série : IAN 273278...
  • Page 45 PTS 500 A1...
  • Page 46 Importeur ............55 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....55 PTS 500 A1...
  • Page 47: Inleiding

    Inhoud van het pakket in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend 1 precisie cirkelzaag PTS 500 A1 op de voorgeschreven wijze en voor de aangege- 1 HM-cirkelzaagblad Z85 / 30 ven doeleinden. Geef alle documenten mee als u 1 diamantzaagblad Z85VR het product doorgeeft aan een derde.
  • Page 48: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    (zonder snoer). Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok. PTS 500 A1...
  • Page 49: Veiligheid Van Personen

    Houd haar, kleding en onderhouden zagen met scherpe zaagvlakken handschoenen ver van bewegende onder- lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te delen. Los zittende kleding, sieraden of haren sturen. kunnen door bewegende onderdelen gegrepen worden. PTS 500 A1...
  • Page 50: Service

    PTS 500 A1...
  • Page 51: Specifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Deze Zaag

    Zet vóór het zagen de instellingen voor de zaagdiepte en zaaghoek goed vast. Als tijdens het zagen de instellingen veranderen, kan het zaagblad vastlopen en een terugslag veroorza- ken. PTS 500 A1...
  • Page 52: Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

    Uzelf en zich in de buurt bevindende personen moeten buiten het bereik van de draaiende slijpschijf blijven. PTS 500 A1...
  • Page 53: Overige Veiligheidsvoorschriften Voor Het Gebruik Van Slijpschijven

    Een terugslag is het gevolg van onjuist of verkeerd het snoer worden doorgesneden of gegrepen gebruik van het elektrische gereedschap. Dit is te en kan uw hand of arm in het roterende toebe- voorkomen door passende voorzorgsmaatregelen, horen terechtkomen. zoals hieronder beschreven. PTS 500 A1...
  • Page 54: Aanvullende Aanwijzingen

    Probeer nooit de nog draaiende doorslijpschijf uit de snede te trekken, anders kan er een terugslag plaatsvinden. Stel de oorzaak van het vastlo- pen vast en los het probleem op. PTS 500 A1...
  • Page 55: Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpgereedschappen

    Slijpgereedschappen ♦ Laat de aan-/uitknop los. moeten zodanig worden opgeslagen dat ze niet Invalblokkering vrijmaken worden blootgesteld aan mechanische beschadi- gingen en schadelijke omgevingsinvloeden. ♦ Druk de invalblokkering naar voren en houd deze ingedrukt. PTS 500 A1...
  • Page 56: Zaagdiepte Instellen

    Beschrijving: ø 85 mm schijf met doorlopende (looprichting, gemarkeerd op het apparaat). rand, geschikt voor: keramiek, kunststoffen Z85 / 36: HSS-cirkelzaagblad Beschrijving: ø 85 mm, 36 tanden – links/rechts gezet, geschikt voor: zachthout, zachte metalen zoals aluminium en koper, kunststoffen PTS 500 A1...
  • Page 57: Reiniging En Onderhoud

    Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. PTS 500 A1...
  • Page 58: Service

    EN 61000-3-2 / A2: 2009 van 8:00 uur – 20:00 uur (MET) EN 61000-3-3: 2013 Importeur Type / apparaatbeschrijving: KOMPERNASS HANDELS GMBH Precisie cirkelzaag PTS 500 A1 BURGSTRASSE 21 Productiejaar: 08 - 2015 44867 BOCHUM Serienummer: IAN 273278 GERMANY Bochum, 24-8-2015 www.kompernass.com...
  • Page 59 PTS 500 A1...
  • Page 60 Original-Konformitätserklärung ........69 PTS 500 A1...
  • Page 61: Einleitung

    Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie Lieferumfang enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch 1 Tauchsäge PTS 500 A1 und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung 1 HW-Kreissägeblatt Z85 / 30 des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei- 1 Trennsägeblatt diamantiert Z85VR...
  • Page 62: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. PTS 500 A1...
  • Page 63: Sicherheit Von Personen

    Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. PTS 500 A1...
  • Page 64: Service

    Sägeblatt in eine Linie mit Ih- rung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit rem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann und verringert die Möglichkeit, dass das Säge- die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann blatt klemmt. die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaß- nahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. PTS 500 A1...
  • Page 65: Spezifische Sicherheitshinweise Für Diese Säge

    Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, bei denen gesundheitsgefährdender Staub entsteht, ist das Gerät an eine passende, geprüfte Ab- saugvorrichtung anzuschließen. ■ Tragen Sie beim Sägen von Holz eine Staub- schutzmaske. ■ Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter. PTS 500 A1...
  • Page 66: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Elektrowerkzeug angegebene Höchstdreh- Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- zahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. PTS 500 A1...
  • Page 67: Weitere Sicherheitshinweise Für Trennschleifanwendungen

    Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerk- Ansammlung von Metallstaub kann elektrische zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand Gefahren verursachen. bewegen. PTS 500 A1...
  • Page 68: Ergänzende Anweisungen

    Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgesetzt PTS 500 A1...
  • Page 69: Sicherheitshinweise Für Schleifwerkzeuge

    Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungs- schlag oder an einer aufgezeichneten Linie kreis der Maschine fern und führen Sie es nach aus. hinten von der Maschine weg. 3. Sägen Sie mit mäßigem Druck. Sägeblatt-Typen: Die mitgelieferten Sägeblatt-Typen decken die gängigsten Anwendungsbereiche ab. PTS 500 A1...
  • Page 70: Markierung Schnittlänge

    (siehe auch Abb. B). 2. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe auf die maximale Position. 3. Schwenken Sie die Grundplatte nach oben. 4. Nehmen Sie das Sägeblatt 5. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umge- kehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen. PTS 500 A1...
  • Page 71: Garantie

    Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) sind kostenpflichtig. E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273278 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PTS 500 A1...
  • Page 72: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-22 / A11: 2013 EN 55014-1 / A2: 2011 EN 55014-2 / A2: 2008 EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2013 Typ / Gerätebezeichnung: Tauchsäge PTS 500 A1 Herstellungsjahr: 08 - 2015 Seriennummer: IAN 273278 Bochum, 24.08.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-...
  • Page 73 PTS 500 A1...
  • Page 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: PTS500A1-082015-2 IAN 273278...

Table des Matières