Genie GRC-12 Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour GRC-12:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
GRC
-12
Plage de numéros de série
à partir de GRCP-6000
ANSI/CSA
North America
South America
Asia
avec
consignes
d'entretien
Traduction des instructions
originales
Third Edition
First Printing
Part No. 1297726FRGT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Genie GRC-12

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Plage de numéros de série ™ à partir de GRCP-6000 ANSI/CSA North America South America Asia avec consignes d’entretien Traduction des instructions originales Third Edition First Printing Part No. 1297726FRGT...
  • Page 2: Table Des Matières

    Copyright © 2008 Terex Corporation Troisième édition : première impression, mars 2020 Genie est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc. aux États-Unis et dans de nombreux autres pays. « GRC » est une marque déposée de Terex South Dakota, Inc.
  • Page 3: Identification Du Produit

    À propos de ce manuel Usage prévu et guide de familiarisation Genie se réjouit que vous ayez choisi une de ses machines pour votre application. Notre priorité Cette machine est conçue pour amener du principale est la sécurité des utilisateurs, qui est personnel, avec outils et matériel, sur un lieu de...
  • Page 4 Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Introduction Symboles des commandes de la nacelle et Symboles des commandes au sol et mouvement correspondant de la machine : mouvement correspondant de la machine : Bouton de validation d’élévation Bouton de validation d’élévation Bouton de validation de translation Bouton de montée/descente de la nacelle Montée/descente de la nacelle (lorsque la...
  • Page 5: Contacter Le Fabricant

    Distribution et respect des bulletins Contacter le fabricant La sécurité des utilisateurs des produits est d’une Il peut parfois être nécessaire de contacter Genie. importance capitale pour Genie. Genie utilise Lorsque c’est le cas, fournir les numéros de divers bulletins pour communiquer des modèle et de série de la machine, ainsi que le...
  • Page 6: Ne Pas Utiliser

    Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Introduction Maintenance des autocollants de sécurité Remplacer tout autocollant de sécurité manquant ou endommagé. Penser à la sécurité de l’opérateur à tout moment. Nettoyer les autocollants de sécurité avec du savon doux et de Danger l’eau.
  • Page 7 Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Définition des symboles et illustrations de mise en garde Définition des symboles et illustrations de mise en garde Risque d’écrasement Défense de fumer. Lire le manuel de Lire le manuel Risque de collision l’opérateur.
  • Page 8: Définition Des Symboles Et Illustrations De Mise En Garde

    Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Définition des symboles et illustrations de mise en garde Maintenir la distance Accès réservé à du Caler les roues. Desserrer les freins Sortie CA au sol requise. personnel formé et à 3 fils uniquement autorisé...
  • Page 9: Sécurité Générale

    Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale Sécurité générale ™ Pièce réf. 1297726FRGT...
  • Page 10 Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Sécurité générale ™ Pièce réf. 1297726FRGT...
  • Page 11 Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Sécurité générale ™ Pièce réf. 1297726FRGT...
  • Page 12 Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Sécurité générale ™ Pièce réf. 1297726FRGT...
  • Page 13: Protection Personnelle Contre Les Chutes

    Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Sécurité individuelle Sécurité individuelle Protection personnelle contre les chutes Les équipements personnels de protection contre les chutes (Personal fall protection equipment - PFPE) ne sont pas obligatoires pour utiliser cette machine. Si un PFPE est obligatoire selon les normes de sécurité...
  • Page 14: Sécurité De La Zone De Travail

    Le poids dans les plateaux fait partie du poids total en cas de contact ou de de la nacelle. proximité avec des objets sous tension. Capacité maximum - GRC-12 Nacelle standard Nacelle rétractée 500 lb 227 kg Respecter toutes les réglementations locales et...
  • Page 15 Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Si l’alarme de dévers retentit : Ne pas se servir de la machine comme d’une Abaisser la nacelle. Placer la machine sur une grue. surface ferme et plane. Si l’alarme de dévers Ne pas pousser la machine ni aucun autre objet à...
  • Page 16: Risques D'écrasement

    Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Sécurité de la zone de travail Risques d’écrasement Ne pas utiliser de batteries dont le poids est inférieur à celui de l’équipement d’origine. Les Ne pas approcher les mains ou les membres du batteries font office de contrepoids et sont mât.
  • Page 17: Risques De Chute

    Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques de chute Risques de collision Le système de rampe de sécurité offre une Tenir compte de la distance protection contre les chutes. Si les occupants de visibilité...
  • Page 18: Risques D'explosion Et D'incendie

    S’assurer que l’entretien a été complètement effectué, comme indiqué dans ce manuel et le Jeux violents et conduite acrobatique sont interdits manuel d’entretien Genie correspondant. lors de l’utilisation d’une machine. S’assurer que tous les autocollants sont en place Risque de blessures et lisibles.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries

    Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Sécurité de la zone de travail Risques d’endommagement des Consignes de sécurité pour composants les batteries Ne pas utiliser de chargeur de plus de 24V pour charger les batteries. Risques de brûlures Les batteries contiennent de Risques d’électrocution/de brûlures l’acide.
  • Page 20: Verrouillage Après Chaque Utilisation

    Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Sécurité de la zone de travail Verrouillage après chaque utilisation Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni circulation. Abaisser la nacelle. Positionner l’interrupteur à clé en position d’arrêt et retirer la clé...
  • Page 21: Légende

    Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Légende Légende Protection anti-nids de poule 12 Plateau du poste de travail Roues non directrices 13 Bouton de la pompe de desserrage des freins (sous les capots) Entrées de fourche 14 Commandes de la nacelle Arrimage de transport 15 Levier d’extension de la nacelle Vanne de descente d’urgence...
  • Page 22: Commandes

    Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Commandes Commandes Utiliser le poste de commandes au sol pour relever la nacelle à des fins de tests des fonctions et de remisage. Le poste de commandes au sol peut également être utilisé en cas d’urgence pour secourir une personne incapable de se dégager elle-même de la nacelle.
  • Page 23 Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Commandes Panneau de commandes de la nacelle Bouton rouge d’arrêt d’urgence Manette de contrôle proportionnelle et interrupteur de validation des fonctions pour Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en fonctions de translation, direction et élévation position d’arrêt pour arrêter toutes les Fonction d’élévation : pour activer la fonction fonctions de la machine.
  • Page 24 à l’intérieur. Remarque : le bouton d’utilisation à l’intérieur permet d’atteindre la hauteur maximum de la nacelle de 12 pi / 3,7 m. 10 Inutilisé L’élévateur GRC-12 est conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement. ™ Pièce réf. 1297726FRGT...
  • Page 25: Ne Pas Utiliser

    Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections Inspections Contrôle avant mise en route – principes fondamentaux Le contrôle avant mise en route et l’entretien de routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur. Le contrôle avant mise en route consiste en une inspection visuelle effectuée par l’opérateur avant Ne pas utiliser : chaque journée de travail.
  • Page 26: Contrôle Avant Mise En Route

    Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Inspections  protections anti-nids de poule ; Contrôle avant mise en route  point d’ancrage ;  S’assurer que les manuels de l’opérateur, de  extension(s) de la nacelle (le cas sécurité et des responsabilités sont complets, échéant) ;...
  • Page 27: Tests Des Fonctions - Principes Fondamentaux

    Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections Tests des fonctions – principes fondamentaux Les tests des fonctions visent à déceler tout dysfonctionnement avant de mettre la machine en service. L’opérateur doit suivre les instructions pas à pas afin de tester toutes les fonctions de la machine.
  • Page 28: Commandes Au Sol

    Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Inspections Commandes au sol Fonctions de montée/descente Les avertisseurs sonores de cette machine et Choisir une surface d’essai ferme, plane et ne l’avertisseur standard proviennent tous de la présentant pas de dangers. même alarme centrale.
  • Page 29: Commandes De La Nacelle

    Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections Descente de secours Interrupteur de validation des fonctions et fonctions de montée/descente 17 Activer la fonction de montée en appuyant sur le bouton de validation d’élévation et le bouton 24 Appuyer sur le bouton d’utilisation à l’intérieur. de montée de la nacelle, et relever la nacelle Résultat : le bouton d’utilisation à...
  • Page 30 Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Inspections Bouton de fonction de translation Translation et freinage 34 Appuyer sur le bouton de fonction de 40 Appuyer sur le bouton de fonction de translation. translation. 41 Appuyer, sans le relâcher, sur l’interrupteur de 35 Attendre sept secondes que le délai de la fonction de translation soit dépassé.
  • Page 31 Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections Désactivation de l’inclinaison de 53 Conduire la machine sur une pente sur laquelle l’angle d’inclinaison est supérieur à translation 1,5° latéralement. Remarque : effectuer ce test au sol à l’aide du Résultat : la machine doit s’arrêter lorsque contrôleur de la nacelle.
  • Page 32 Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Inspections 60 Abaisser complètement la nacelle. Test des protections anti-nids de poule 61 Conduire la machine. Remarque : les protections anti-nids de poule doivent se déployer automatiquement lorsque la Résultat : la machine doit avancer. nacelle est relevée.
  • Page 33 Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections 73 Appuyer sur le bouton de fonction de translation. 74 Appuyer, sans le relâcher, sur l’interrupteur de validation des fonctions de la manette de contrôle. 75 Déplacer lentement la manette de contrôle dans la direction indiquée par la flèche bleue, puis dans la direction indiquée par la flèche jaune.
  • Page 34 Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Inspections Ne pas utiliser :  Sans avoir pris connaissance et sans appliquer les principes d’utilisation de la machine en toute sécurité contenus dans le présent manuel de l’opérateur. 1 Éviter toute situation à risque. 2 Toujours effectuer un contrôle avant mise en route.
  • Page 35: Contrôle Du Lieu De Travailprincipes Fondamentaux

    Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections Contrôle du lieu de travail – Contrôle du lieu de travail principes fondamentaux Tenir compte des situations à risque suivantes et les éviter : Le contrôle du lieu de travail permet à l’opérateur de déterminer si l’endroit se prête à...
  • Page 36: Contrôle Des Autocollants Comportant Des Mots

    Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Inspections Contrôle des autocollants Pièce réf. Descriptif de l’autocollant Qté Étiquette – Charge de roue, GRC-12 comportant des mots 133194 Instructions – Capacité max., plateau du 133279 Déterminer si les autocollants de la machine poste de travail, 25 lb/11 kg (chaque) comportent des mots ou des symboles.
  • Page 37 Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections ™ Pièce réf. 1297726FRGT...
  • Page 38: Contrôle Des Autocollants Comportant Des Symboles

    Danger – Risque de renversement, 133146 batteries Étiquette – Risque de renversement, 133147 interrupteur de fin de course Étiquette – Charge de roue, GRC-12 133194 Étiquette – Capacité maximum, plateau 133280 du poste de travail, 11 kg (chaque) Étiquette – Arrêt d’urgence, commandes...
  • Page 39 Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Inspections ™ Pièce réf. 1297726FRGT...
  • Page 40: Instructions D'utilisation

    Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Principes fondamentaux Cette section fournit des instructions concernant chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il appartient à l’opérateur de respecter toutes les règles de sécurité et instructions décrites dans les manuels de l’opérateur, de sécurité...
  • Page 41: Descente De Secours

    Appuyer, sans le relâcher, sur l’interrupteur de d’utilisation à l’intérieur. validation des fonctions de la manette de Remarque : l’élévateur GRC-12 est conçu pour contrôle. une utilisation à l’intérieur uniquement. Actionner la manette de contrôle dans le sens Appuyer, sans le relâcher, sur le bouton de...
  • Page 42 Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Instructions d’utilisation Utiliser les flèches directionnelles de couleur Direction de la machine apposées sur les commandes de la nacelle et sur Appuyer sur le bouton de fonction de la nacelle pour déterminer le sens de déplacement translation.
  • Page 43 Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Pour déterminer le pourcentage de la pente : Conduite sur une pente Mesurer la pente à l’aide d’un inclinomètre Prendre connaissance des inclinaisons numérique OU utiliser la procédure suivante. longitudinale et latérale admissibles pour la machine et déterminer le pourcentage de la pente.
  • Page 44: Commande Au Sol Avec Le Contrôleur

    Protections anti-nids de poule bloquées Pas de translation (en option) Relevage désactivé Pour plus d’informations, consulter le manuel d’entretien Genie correspondant. Un code et sa description s’affichent également sur l’écran à cristaux liquides des commandes au sol. ™ Pièce réf. 1297726FRGT...
  • Page 45: Paramètres D'activation Du Capteur De Dévers

    Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Instructions d’utilisation Paramètres d’activation du Indicateur de niveau des capteur de dévers batteries Utiliser l’écran de diagnostic à DEL pour 1,5° Angle du châssis (latéralement) déterminer le niveau des batteries. Angle du châssis (longitudinalement) 3°...
  • Page 46: Après Chaque Utilisation

    Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Instructions d’utilisation Après chaque utilisation Choisir un endroit sûr pour garer la machine : surface ferme et plane, sans obstacles ni circulation. Abaisser la nacelle. Positionner l’interrupteur à clé en position d’arrêt et retirer la clé pour éviter toute utilisation illicite de la machine.
  • Page 47: Chargement Des Batteries

     Utiliser une tension CA appropriée pour le chargement, comme indiqué sur le chargeur.  Utiliser uniquement des batteries et un chargeur agréés par Genie. Chargement des batteries S’assurer que les batteries sont connectées avant de les charger. Le compartiment peut rester fermé pendant tout le cycle de charge.
  • Page 48: Instructions De Transport Et De Levage

    Conduite sur une pente, dans la section consignes suivantes : Instructions d’utilisation.  Si l’inclinaison de la plate-forme du véhicule  Genie fournit ces informations sur l’arrimage à de transport est supérieure à l’inclinaison en titre de recommandation uniquement. Les montée ou en descente maximum admissible, conducteurs sont seuls responsables de s’assurer que les machines sont correctement...
  • Page 49: Desserrage Des Freins

    Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence des commandes au sol et de la nacelle en position d’arrêt. Il est déconseillé de remorquer les élévateurs GRC-12. Si la machine doit être remorquée, ne pas dépasser 2 mi/h / 3,2 km/h. ™ Pièce réf. 1297726FRGT...
  • Page 50: Arrimage De La Machine Pour Le Transport Par Camion Ou Remorque

    Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Instructions de transport et de levage Arrimage de la machine pour le Inspecter la totalité de la machine afin de déceler d’éventuels éléments desserrés ou mal fixés. transport par camion ou Utiliser les points d’arrimage du châssis pour fixer remorque la machine à...
  • Page 51: Levage De La Machine À L'aide D'un Chariot Élévateur

    Troisième édition • Première impression Manuel de l’opérateur Instructions de transport et de levage Levage de la machine à l’aide d’un chariot élévateur S’assurer que l’extension, les commandes et les supports des composants de la nacelle sont sécunacelle seulerisés. Retirer tous les éléments non fixés de la machine.
  • Page 52: Chargement De La Machine À L'aide D'une Grue

    Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Instructions de transport et de levage Chargement de la machine à l’aide d’une grue Abaisser complètement la nacelle. S’assurer que l’extension, les commandes et les supports des composants de la nacelle sont sécurisés. Retirer tous les éléments non fixés de la machine.
  • Page 53: Légende Des Symboles D'entretien

    (ajouter) et (plein) du réservoir. FULL  Utiliser exclusivement les pièces de rechange Ajouter de l’huile si nécessaire. Ne pas trop approuvées par Genie. remplir. Légende des symboles Caractéristiques de l’huile hydraulique d’entretien Type d’huile Équivalent Chevron Rando HD...
  • Page 54: Entretien Périodique

    Manuel de l’opérateur Troisième édition • Première impression Entretien Batteries Entretien périodique L’entretien périodique trimestriel, annuel et bisannuel doit être effectué par une personne qualifiée et ayant été formée pour réaliser Il est indispensable d’assurer l’entretien des l’entretien de cette machine, conformément aux batteries pour garantir les bonnes performances et procédures décrites dans le manuel d’entretien la sécurité...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    L’amélioration constante de nos produits fait partie Pression hydraulique maximum 3 500 psi 241 bar intégrante de la politique de Genie. Les caractéristiques (fonctions) techniques de nos produits peuvent donc faire l’objet de modifications sans avis préalable. Dimensions des pneus...

Table des Matières