Haier HCW3485AES Guide De L'utilisateur
Haier HCW3485AES Guide De L'utilisateur

Haier HCW3485AES Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour HCW3485AES:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
Guide de l'utilisateur
Manual del usuario
HCW3485AES
30" Double Convection Oven
Four à convection double de 30"
Horno de convección doble de 30"

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Haier HCW3485AES

  • Page 1 User Manual Guide de l’utilisateur Manual del usuario HCW3485AES 30” Double Convection Oven Four à convection double de 30” Horno de convección doble de 30”...
  • Page 3: Table Des Matières

    OVEN DOOR REMOVAL ..................38 REPLACING AN OVEN LIGHT ................39 TROUBLESHOOTING ..................40 LIMITED WARRANTY ..................43 RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you ___________________________________ get the best performance from your Model number new oven.
  • Page 4: Oven Safety Instructions

    OVEN SAFETY INSTRUCTIONS Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 5: Warnings For Electric Installation

    WARNINGS FOR ELECTRIC INSTALLATION WARNING Electrical Shock Hazard Installation and service must be performed by a quali ed installer or service agency. The models may be powered at 240V or 208V. Always disconnect the power before servicing this unit. This appliance must be properly grounded. Failure to do so could result in death or serious injury.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • • Do not cover or block any Be sure the blower fan runs openings on this appliance. whenever the oven is in operation. If the fan does not • Use this appliance only for operate, do not use the oven. its intended use as described Call an authorized service in this manual.
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Safety for the Self-cleaning During and after use, do not Oven: touch or let clothing or other flammable materials contact • Before self-cleaning the oven, the heating elements or the remove the broiler pan, oven interior surfaces of the oven racks (only when not made of until they have had sufficient porcelain), other utensils and...
  • Page 8: Cooking With The Convection Oven

    COOKING WITH THE CONVECTION OVEN In a conventional oven, the heat sources cycle on and off to maintain an average temperature in the oven cavity. As the temperature gradually rises and falls, gentle air currents are produced within the oven. This natural convection tends to be inefficient because the currents are irregular and slow.
  • Page 9: Features Of Your Oven

    FEATURES OF YOUR OVEN Cooling Vents Meat Probe (if present) Broil Element Door Gasket Control Panel Oven Rack Back Halogen Light Oven Rack Front Convection Fan and Element Broiler Pan Racks Bottom Element (not visible) Broiler Pan Model and Serial # Plate...
  • Page 10: The Control Panels

    THE CONTROL PANELS The user interface has the following features: display, preheat light indicators, keys for commands, cooking mode and temperature selectors. Preset Preset Clean Clean Clean Clean Settings Temperature Upper Options Time Light Lower Lower Upper Lower Upper Oven Oven Oven Oven...
  • Page 11: Oven Modes

    OVEN MODES The following illustrations give an overview of what happens in the oven with each mode setting. The arrows represent the location of the heat sources during specific modes. The lower element is concealed under the oven floor. CONVECTION BAKE (CONV BAKE) Set temperature: from 170 °F (75 °C) to 550 °F (290 °C) (preset position 325 °F (165 °C) Convection Bake cooks with heat from a ring element behind...
  • Page 12 PROOF (WARM) WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. Set temperature: from 80 °F (25 °C) to 120 °F (50 °C) (preset position 100 °F (35 °C) WARMING (WARM PLUS) WARNING...
  • Page 13: General Oven Information

    DEFROST (CONV) Does not used any heating element, only the convection fan is used to defrost foods. GENERAL OVEN INFORMATION Before using your oven for the first time remove all packing and foreign materials from the oven(s). Any material of this sort left inside may melt or burn when the appliance is used.
  • Page 14: General Oven Tips

    CONVECTION FAN The convection fan operates during any convection mode. When the oven is operating in the convection mode, the fan will turn off automatically when the door is opened. The convection fan always runs during the preheat time. COMPONENT COOLING FAN Activates during any cooking or self-cleaning mode to cool inner components and outer door surfaces.
  • Page 15 OPERATIONAL SUGGESTIONS • Use the cooking charts as a guide. • Do not set pans on the open oven door. • Use the interior oven lights to view the food through the oven door window rather than opening the door frequently. UTENSILS •...
  • Page 16 • Always be sure to position the oven racks before turning on the oven. Make sure that the racks are level once they are in position. Please refer to “Features of Your Oven” if there is any question as to which side is the front of the rack.
  • Page 17: Setting The Clock And Timer

    SETTING THE CLOCK AND TIMER The time of day is displayed in hours and minutes. Always set the clock immediately after installation or after a power failure. Once power returns to the oven, the clock displays the time 12:00 The clock time will appear during all oven operations except when there is the timer or any timed cooking operations running.
  • Page 18: Selecting The Oven Mode

    SELECTING THE OVEN MODE SETTING COOKING MODE AND TEMPERATURE • The following modes can be selected by moving the cooking mode knob to the desired position. To select Clean, the temperature knob must be moved into the appropriate Clean position too. CONVECTION BAKE (CONV BAKE) CONVECTION BROIL (CONV BROIL) CONVECTION ROAST (CONV ROAST)
  • Page 19: Using Oven Lights

    USING [OPTIONS] KEY TO SELECT LOW TEMPERATURE FUNCTIONS WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. • To move the cooking mode selector to Low Temp modes, one of the following functions must be displayed: DEHYDRATE (CONV DEHY) PROOF (WARM)
  • Page 20: Time Oven Mode Operation

    TIME OVEN MODE OPERATION WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. • In double oven models, both ovens can be set independently to operate a timed mode.
  • Page 21: To Delay The Start Of A Timed Mode

    TO DELAY THE START OF A TIMED MODE WARNING Food Poisoning Hazard Do not let food sit in oven more than one hour before or after cooking. Doing so can result in food poisoning or sickness. Follow steps 1 through 6 or 7 above. •...
  • Page 22: How To Check A Time Value

    HOW TO CHECK A TIME VALUE • Whenever it’s necessary to check a time value that is not displayed, touch the [TIME] key until the proper writing is displayed to view the desired value for 5 seconds. • Example: if the timer value is displayed and you want to check the cooking time, touch the [TIME] key until “TIME”...
  • Page 23: Bake Tips And Techniques

    Other modes are not allowed to start if the probe is inserted. The meat probe standard temperature (170°F) flashes on the clock module for 5 seconds. Using the [INC]/[DEC] keys, it’s possible to change the probe set. The standard probe temperature set-point is 170°F. The allowed range is between 130°F and 210°F.
  • Page 24: Bake Chart

    • When using heatproof glass, reduce temperature by 25°F (15°C) from recommended temperature. • Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans. • Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with more browning. Insulated bake ware will slightly lengthen the cooking time for most foods. •...
  • Page 25: Convection Bake Tips And Techniques

    CONVECTION BAKE TIPS AND TECHNIQUES Reduce recipe baking temperatures by 25°F (15°C). • For best results, foods should be cooked uncovered, in low-sided pans to take advantage of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specified. •...
  • Page 26: Convection Bake Chart

    CONVECTION BAKE CHART Reduce standard recipe temperature by 25 ºF (15 °C) for Convection Bake. Temperatures have been reduced in this chart. CONVECTION CAVITY RACK TEMP. °F (°C) FOOD ITEM TIME (MIN) POSITION (PREHEATED OVEN) Cake Cupcakes 325 (160) 20-22 325 (160) 43-50 Bundt Cake...
  • Page 27: Convection Roast Chart

    QUICK AND EASY RECIPE TIPS Converting from standard BAKE to CONVECTION ROAST: • Temperature does not have to be lowered • Roasts, large cuts of meat and poultry generally take 10-20% less cooking time. Check doneness early. • Casseroles or pot roasts that are baked covered in CONVECTION ROAST will cook in about the same amount of time.
  • Page 28: Convection Broil Tips And Techniques

    TIME WEIGHT OVEN TEMP. RACK INTERNAL MEATS (min. per (lb) °F (°C) POSITION TEMP. °F (°C) Lamb Half Leg 325 (160) 22-27 160 (71) medium 28-33 170 (77) well Whole Leg 325 (160) 22-27 160 (71) medium 28-33 170 (77) well CONVECTION BROIL TIPS AND TECHNIQUES •...
  • Page 29: Dehydrate Tips And Techniques

    DEHYDRATE TIPS AND TECHNIQUES • Dehydrating can be done using the Dehydrate mode. A lower temperature is used and the circulating heated air slowly removes the moisture for food preservation. • The Dehydrate mode temperature is pre-programmed at 140ºF (60ºC). •...
  • Page 30: Broil Tips And Techniques

    APPROXIMATE FOOD PREPARATION DRYING TIME* TEST FOR DONENESS (hrs) Vegetable Peppers Wash and towel dry. 16-20 Leathery with no moisture inside Remove membrane of pepper, coarsely chopped about 1” pieces Mushrooms Wash and towel dry. 7-12 Tough and leathery, Cut of stem end. Cut into 1/8”...
  • Page 31 BROIL INTERNAL TIME TIME RACK FOOD AND THICKNESS SETTING TEMP. °F SIDE 1 SIDE 2 POSITION °F (°C) (°C) (MIN.)* (MIN.)* Hamburgers (3/4”-1”) Medium 160 (71) 8-11 Well 170 (77) 10-13 8-10 Poultry Breast (bone-in) 170 (77) 10-12 8-10 Thigh (very well done) 180 (82) 28-30 13-15...
  • Page 32: Food Service Temperature Guidelines From Fsis

    FOOD SERVICE TEMPERATURE GUIDELINES FROM FSIS (USDA FOOD SAFETY & INSPECTION SERVICE) 140°F Ham, precooked ( to Reheat) Stuffing (cooked alone or in (60°C) bird) 165°F (74°C) 145°F Fresh beef, Veal, Lamb (medium Leftovers & Casseroles (63°C) rare) Ground Meat & Meat mixtures Fresh beef, Veal, Lamb (well (Beef, Pork, Veal Lamb) done)
  • Page 33: Sabbath Mode Instruction

    • In a double oven it’s possible to set a different offset in each cavity. Select the cavity with UPPER/LOWER key. • Touch the [OPTIONS] key to confirm the option and go back to the selection menu or hold the key for 3 second to quit the User Option Menu and go back to the clock original screen.
  • Page 34: Oven Care And Cleaning

    • Oven lights status cannot be changed during Sabbath time. • Oven temperature can only be lowered but no information can be displayed. • The cooling fan must run in Sabbath mode. • Preheat lights are inhibited during Sabbath mode. •...
  • Page 35: Preparing The Oven For Self-Clean

    • The oven light does not operate during this mode. • During Self-Clean, the kitchen should be well ventilated to help eliminate odors associated with Self-Clean. Odors will lessen with use. • Three hours is the preset length of cleaning. •...
  • Page 36: Setting The Self-Clean Mode

    SETTING THE SELF-CLEAN MODE TO SET THE SELF-CLEAN MODE 1. Touch [UPPER/LOWER] key to select the cavity to be cleaned, if the oven is a double. 2. Rotate both knobs into the clean position. 3. CLEAN & TIME appear. 4. The clean time is displayed automatically, its standard value is 3 hours. 5.
  • Page 37: To Delay The Start Of Cleaning

    TO DELAY THE START OF CLEANING 1. Follow steps 1 through 7 above. 2. Touch the [TIME] key and verify that “STOP TIME” appears on the display. The hours will begin flashing. 3. Use [INC] or [DEC] keys to change the stop time value. 4.
  • Page 38 Part Cleaning Method Part Cleaning Method Black & Stainless Black & Stainless White Steel White Steel Oven Oven Oven Oven Door Mesh Frame Gasket Interior Interior Door Oven Windows Door Removable A or E A or E Door Oven Racks Handle Side Trim Door...
  • Page 39: Oven Finishes / Cleaning Methods

    OVEN FINISHES / CLEANING METHODS The entire oven can be safely cleaned with a soapy sponge, rinsed and dried. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below. • Always use the mildest cleaner that will do the job. •...
  • Page 40: Oven Door Removal

    OVEN DOOR REMOVAL TO REMOVE DOOR IMPORTANT: • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. • The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass.
  • Page 41: Replacing An Oven Light

    2. Move the hinge brackets back down into position. 3. Close and open the door slowly to assure that it is correctly and securely in place. REPLACING AN OVEN LIGHT WARNING Electrical Shock Hazard Make sure the oven and lights are cool and power to the oven has been turned off...
  • Page 42: Troubleshooting

    TO REPLACE A LIGHT BULB Before replacing, make sure the oven is off and cool. 1. Disconnect power at the main power supply (fuse or breaker box). 2. In ovens with lateral rack supports, remove them by unscrewing the four screws.
  • Page 43: Solving Operational Problems

    • Food is dry or has shrunk Oven temperature too high excessively • Baking time too long • Oven door opened frequently • Pan size too large • Food is baking or roasting too Oven temperature too low slowly • Oven not preheated •...
  • Page 44 (this is one of the advantages of convection). Porcelain chips When oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and do not force them to avoid chipping the porcelain. FOR MORE HELP, VISIT HAIER.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-377-3639.
  • Page 45: Limited Warranty

    For 24 months from the date of original retail A product whose original serial number has purchase, Haier will repair or replace any part been removed or altered. free of charge including labor that fails due to Any service charges not specifically identified a defect in materials or workmanship.
  • Page 46 ENTRETIEN À FAIRE SOI-MÊME RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR ....84 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DU FOUR ........... 86 DÉPANNAGE ..................... 87 GARANTIE LIMITÉE ................... 90 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera ___________________________________ à obtenir la meilleure performance Numéro de modèle possible de votre nouvelle four.
  • Page 47: Sécurité De De Four

    SÉCURITÉ DE DE FOUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 48: Avertissements Pour L'installation De Electrique

    AVERTISSEMENT La loi de l’eau potable et des substances toxiques de la Californie oblige le Gouverneur de Californie à publier une liste des substances chimiques connues dans l’état de Californie comme causes de cancer, malformations congénitales ou sources d’autres risques pour la reproduction et oblige les sociétés à...
  • Page 49: Importantes Instructions De Sécurité

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de l’utilisation du four, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : • Installation correcte Ne pas couvrir ou obstruer toute ouverture de cet •...
  • Page 50 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • • Ne pas faire cuire les aliments Ne pas entreposer des excessivement. Surveiller objets pouvant intéresser les attentivement le four si enfants au-dessus du four. du papier, du plastique Si les enfants grimpaient ou d’autres matériaux sur l’appareil pour attraper combustibles sont placés à...
  • Page 51: Lire Et Conserver Ces

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • • Ouvrir la porte avec Confirmer que la porte se précaution. Entrouvrir la verrouille et ne s’ouvrira porte pour laisser s’échapper pas une fois que les deux l’air chaud ou la vapeur avant sélecteurs sont en position de retirer ou de replacer des CLEAN (nettoyage) et que aliments.
  • Page 52: Cuisiner Avec Un Four À Convection

    CUISINER AVEC UN FOUR À CONVECTION Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle pour maintenir une température moyenne dans la cavité du four. Comme la température augmente et descend graduellement, des petits courants d’air sont produits dans le four. Cette convection naturelle n’est pas forcément efficace parce que les courants sont irréguliers et doux.
  • Page 53: Caractéristiques De Votre Four

    CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FOUR Ouvertures d’aération Sonde pour viandre (se présent) Elément de gril Joint de porte Panneau de contrôle Arrière de la grille du four Ampoule halogène Devant de la grille du four Ventilateur à convection et Grilles de plat du gril élément Grilles de plat du gril Elément de cuisson (non visible)
  • Page 54: Les Tableaux De Commande

    LES TABLEAUX DE COMMANDE L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: affichage, indicateurs lumineux de préchauffage, touches de commande, mode de cuisson et sélecteurs de température. Preset Preset Clean Clean Clean Clean Settings Temperature Upper Options Time Light Lower Lower Upper Lower Upper Oven...
  • Page 55: Modes De Four

    BOUTONS Sélecteur de mode de cuisson (multifonction), avec huit modes de cuisson + position OFF. Sélecteur de mode de cuisson (thermique), avec trios modes de cuisson + position OFF. Sélecteur de température avec des positions de PRESET et CLEAN + gamme continue entre les valeurs MIN et MAX.
  • Page 56: Risque D'intoxication Alimentaire

    BROIL (GRIL) SRéglage température: de L1 à L5 (position préréglée L3) Le gril utilise la chaleur intense émise depuis l’élément supérieur. WARM (TEST) AVERTISSEMENT Risque d’intoxication alimentaire Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson.
  • Page 57: Information Générale Du Four

    CONV DEHY (DESHYDRATATION) Réglage température: de 120 °F (50 °C) à 160 °F (70 °C) (position préréglée 140 °F (60 °C) Déshydrater est similaire à la cuisine à convection et cela garde une température basse optimale alors que l’air chauffé circule pour enlever l’humidité...
  • Page 58: Ventilateur À Convection

    VERROUILLAGE DU CLAVIER Maintenez les clés indiquées par “KEYBD. LOCK” sur le tableau pendant 3 secondes. Les commandes sont maintenant verrouillées et ”SENS LOCK” va s’afficher chaque fois que vous touchez une clé. Recommencez la même opération pendant 3 secondes pour le déverrouillage COUPURE DE COURANT Après le retour du courant, la pendule affiche 12.00AM.
  • Page 59: Conseils Généraux Sur Le Four

    Après avoir réglé une des fonctions de cuisson pour laquelle le préchauffage rapide est possible, effleurez la clé [FAST PREHEAT], l’écriture “FAST” est indiquée en plus de “PREHEAT”.. Dès que le point de réglage de la température est atteint, la commande émet un signal d’une “fin de préchauffage”...
  • Page 60: Condensation Du Four Et Température

    • Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des plats anodisés/antiadhésifs ou foncés ou en métal mat ou en verre. Des plats isolés peuvent augmenter le temps de cuisson. • Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pour- rait changer la performance de cuisson.
  • Page 61 IMPORTANT : Eillez à ne pas forcer pour éviter d’endommager l’émail. Pour enlever les grilles: 1. Tirez-les vers vous. 2. Soulevez-les vers devant et ensuite enlever-les. Pour remplacer une grille: 1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de niveau de grille 2.
  • Page 62: Réglage De La Pendule Et La Minuterie

    RÉGLAGE DE LA PENDULE ET LA MINUTERIE L’heure est affichée en heures et en minutes. Réglez toujours la pendule immédiatement après une installation ou une coupure de courant. Quand le courant revient, la pendule affiche 12:00 L’horloge va apparaître pendant toutes les opérations du four sauf lorsque la minuterie ou toutes autres opérations de cuisson minutées est en cours.
  • Page 63: Sélection Du Mode De Four

    SÉLECTION DU MODE DE FOUR POUR REGLER UN MODE DE CUISSON ET TEMPÉRATURE • Les modes de cuisson peuvent être sélectionnées en déplaçant le bouton de mode de cuisson sur la position voulue. Pour sélectionner Nettoyage, le bouton de température doit être également placé sur la position Nettoyage appropriée. ARRET (OFF) CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE) CONVECTION GRILL (CONV GRILL)
  • Page 64: En Utilisant La Clé [Options] Pour Sélectionner Les Fonctions De Basse Température

    EN UTILISANT LA CLÉ [OPTIONS] POUR SÉLECTIONNER LES FONCTIONS DE BASSE TEMPÉRATURE AVERTISSEMENT Risque d’intoxication alimentaire Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie.
  • Page 65: Fonction De Mode Four Minuté

    FONCTION DE MODE FOUR MINUTÉ AVERTISSEMENT Risque d’intoxication alimentaire Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie. • Dans les modèles four double, les deux fours peuvent être réglés indépendamment pour mettre en place un mode programmé.
  • Page 66: Pour Retarder Le Démarrage Du Mode Minuterie

    POUR RETARDER LE DÉMARRAGE DU MODE MINUTERIE AVERTISSEMENT Risque d’intoxication alimentaire Ne pas laisser d’aliments dans un four plus d’une heure avant ou après la cuisson. Le non-respect de cette instruction peut causer une intoxication alimentaire ou une maladie. Suivez les étapes 1 jusqu’à 6 ou 7 ci-dessous. •...
  • Page 67: Comment Vérifier Une Valeurs Temps

    COMMENT VÉRIFIER UNE VALEURS TEMPS • S’il est nécessaire de vérifier une valeur temps qui n’est pas affichée, effleurez la clé [TIME] jusqu’à ce que la bonne écriture ne s’affiche pour voir la valeur désirée pendant 5 secondes. • Exemple : si la valeur temps est affichée et que vous voulez vérifier le temps de cuisson, effleurez la clé...
  • Page 68 Les autres modes empêchent le démarrage si la sonde est insérée. La température standard de la sonde thermique pour viande (170°F) clignote sur le module horloge pendant 5 secondes. En utilisant les clés [INC]/[DEC], il est possible de changer le réglage de la sonde thermique. Le point de réglage de la température standard de la sonde thermique est de 170°F.
  • Page 69: Conseils Et Technique De Cuisson

    CONSEILS ET TECHNIQUE DE CUISSON La cuisson est une sorte de cuisson à air chaud. Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas utilisé pour faire circuler la chaleur. Suivez la recette ou les instructions pour la température de cuisson et la position de la grille.
  • Page 70: Conseils Et Techniques De Convection Européenne

    TABLEAU DE CUISSON POSITION DE TEMP. °F (°C) (FOUR ALIMENTS TEMPS (MIN) GRILLE PRÉCHAUFFE) Gâteau Petits gâteaux 350 (175) 19-22 Gâteau bundt 350 (175) 40-45 Gâteau des anges 350 (175) 35-39 Tarte 2 croûtes, fraiches, 9po 375-400 (190-205) 45-50 375 (190) 68-78 2 croûtes, fruits surgelés, 9po...
  • Page 71: Aliments Recommandés Pour Le Mode Convection Européenne

    • Plusieurs grilles de cuisson sont disponibles aux positions 1, 2, 3, 4 et 5. Les 5 grilles peuvent être utilisées pour des gâteaux, des biscuits et des biscuits apéritifs. - 2 grille de cuisson : Utilisez positions 1 et 3. - 3 grille de cuisson : Utilisez positions 2, 3 et 4 ou 1, 3 et 5.
  • Page 72: Conseils Et Techniques De Convection Cuisson

    TABLEAU DE CONVECTION EUROPÉENNE Réduisez la température standard des recettes de 25 °F (15 °C) pour la convection européenne. Les températures ont été réduites dans ce tableau. CONVECTION CAVITY POSITION DE TEMP. °F (°C) (FOUR ALIMENTS TEMP (MIN) GRILLE PRÉCHAUFFE) Gâteau Petits gâteaux 325 (160)
  • Page 73: Conseils De Recettes Faciles Et Rapides

    • La température minimum de sécurité pour la farce dans la volaille est de 165 °F (75 °C). • Après avoir enlever l’objet du four, couvrez sans serrer avec une feuille pendant 10 à 15 minutes avant le découpage s’il est nécessaire d’augmenter la température de l’aliment de 5 à...
  • Page 74: Conseils Et Techniques Pour Le Convection Grill

    TEMPS TEMP. POIDS TEMP.FOUR. POSITION VIANDES RÔTISSAGE INTERNE (lb) °F (°C) GRILLE (min. per lb) °F (°C) Volaille Poulet-entier 375 (190) 18-21 180 (82) Dinde non farcie 12-15 325 (160) 10-14 180 (82) Dinde non farcie 16-20 325 (160) 9-11 180 (82) Dinde non farcie 21-25...
  • Page 75: Conseils Et Techniques De Déshydratation

    REGLAGE TEMP. TEMPS TEMPS POSITION ALIMENTS ET ÉPAISSEUR DU GRIL INTERNE CÔTÉ 1 CÔTÉ 2 DE GRILLE °F (°C) °F (°C) (MIN.)* (MIN.)* Volaille Poitrine (avec os) 450 (235) 180 (82) 16-18 10-13 Deux demi poulets 450 (235) 180 (82) 25-27 15-18 Cuisses...
  • Page 76 TEMPS DE SECHAGE VERIFIER LA AILMENT PRÉPARATION APPROX.* CUISSON (heures) Cerises Laver et assécher 10-15 Pliables, tannees, à la serviette. Pour moelleuses les cerises fraîches, dénoyauter Pelures d’orange 1⁄4 po d’épaisseur ; Peels 2-4 Orange pelee, et tranches partie de la pelure séchée et Slices: 12-16 finement peléée...
  • Page 77: Conseils Et Techniques De Grill

    CONSEILS ET TECHNIQUES DE GRILL • Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four. • Utilisez le gril à convection avec la porte fermée. • Préchauffez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation. • Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces. •...
  • Page 78: Options Spéciales

    TEMP. TEMPS TEMPS POSITION REGLAGE ALIMENTS ET ÉPAISSEUR INTERNE °F CÔTÉ 1 CÔTÉ 2 DE GRILLE DU GRIL (°C) (MIN.)* (MIN.)* Médium 160 (71) Bien cuit 170 (77) Pain  l’ail (1 po) tranches 2-2,30  l’ail (1 po) tranches * Temps de gril à...
  • Page 79: Instruction Du Mode Sabbat

    Pour choisir les options spéciales, veuillez suivre les étapes suivantes: • Effleurez et maintenez les clés [OPTIONS] et [TIME] pendant au moins 3 secondes. L’horloge disparaît et l’écran suivant s’affiche: • Effleurez la clé [INC] ou [DEC] pour dérouler toutes les options disponibles, jusqu’à...
  • Page 80 • Effleurez [OPTIONS] pour entrer le mode édition : l’élément choisi s’inscrit en chiffre vert sur la gauche et son statut sur les chiffres rouges vont clignoter. • Effleurez à nouveau les clés [INC]/[DEC] pour régler le mode Sabbat sur ON ou OFF (Défault=OFF).
  • Page 81: Entretien Du Four Et Nettoyage

    ENTRETIEN DU FOUR ET NETTOYAGE AUTO-NETTOYAGE DU FOUR AVERTISSEMENT Risque de brûlures Ne pas toucher le four au cours du programme d’autonettoyage. Ne pas laisser les enfants s’approcher du four au cours du programme d’autonettoyage. Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures. Ce four a un auto-nettoyage qui élimine les difficultés et les pertes de temps d’un lavage manuel de l’intérieur du four.
  • Page 82: Réglage Du Mode Auto-Nettoyage

    4. Revoyez l’illustration ci-dessous. Certaines parties du four doivent être nettoyées à la main avant le début du cycle. Elles ne chauffent pas suffisamment pendant le cycle de nettoyage pour brûler. Utilisez une éponge savonneuse ou en plastique ou un tampon de détergent de S.O.S. .
  • Page 83: Pour Retarder Le Debut Du Nettoyage

    1. Pour changer le réglage de 3 heures, sélectionnez moins d’heures lorsqu’il y a peu de résidus ou 4 heures lorsqu’il y a beaucoup de résidus immédiatement, après le début. 2. Pour changer les heures, effleurez la clé [TIME]. 3. Les heures vont clignoter. 4.
  • Page 84: Entretien Général Du Four

    ENTRETIEN GÉNÉRAL DU FOUR COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE NETTOYAGE DU FOUR 1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page. 2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau. • Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four est noir ou blanc.
  • Page 85: Finitions Du Four / Méthodes De Nettoyage

    4 Habillage 13 Ouvertures de latérale refroidissement de la porte 5 Habillage du 14 Porte avant C & D C & D tableau de commande 6 Tableau de 15 Habillage du commande four 7 Ouvertures de 16 End caps refroidissement du four 8 Cadre avant du 17 Grille de plat...
  • Page 86: Entretien À Faire Soi-Même Retrait De La Porte Du Four

    D Peint Nettoyez avec une eau savonneuse ou appliquez du Fantastik ® ou du Formula 409 d’abord sur une éponge propre ou sur des ® feuilles en papier et essuyez pour nettoyer. Evitez d’utiliser des nettoyants en poudre ou des tampons métalliques à récurer. E Porcelaine IEssuyez immédiatement les éclaboussures acides comme les jus de fruit, le lait, les tomates avec un chiffon sec.
  • Page 87: Pour Remettre La Porte

    Support de charnière 3. Maintenez la porte fermement des deux côtés en utilisant les deux mains et fermez la porte. 4. Maintenez fermement ; la porte est lourde 5. Placez la porte dans un endroit approprié. POUR REMETTRE LA PORTE 1.
  • Page 88: Remplacement D'une Ampoule Du Four

    REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DU FOUR AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et que le four est bien éteint avant de remplacer les ampoules. Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le four. Les lentilles servent à...
  • Page 89: Dépannage

    POUR REMPLACER UNE AMPOULE Avant le remplacement, se assurer que le four est éteint et froid. 1. Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). 2. Dans les fours à convection, enlevez le couvercle du ventilateur en dévissant les quatre vis. 3.
  • Page 90: Résolution Des Problèmes De Fonctionnement

    • Aliment sec ou ayant Température du four trop élevé excessivement rétréci • Temps de cuisson trop long • Porte du four trop souvent ouverte • Plat trop grand • Aliment cuisant ou Température du four top basse rôtissant trop lentement •...
  • Page 91 Lorsque vous enlevez et replacez les grilles, inclinez-les porcelaine toujours vers le haut et ne forcez pas pour éviter les éclats de porcelaine. POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIER.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-377-3639.
  • Page 92: Garantie Limitée

    Les dommages liés à une installation ou un entretien inadapté. Haier peut choisir à sa seule discrétion de remplacer ou réparer des pièces, des sous- Les dommages causés par l’un des éléments systèmes ou le produit tout entier.
  • Page 93 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................134 GARANTÍA LIMITADA ..................137 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual ___________________________________ para el usuario le ayudará a obtener Número de modelo el mejor funcionamiento de su nueva horno.
  • Page 94: Seguridad Del Horno

    SEGURIDAD DEL HORNO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 95: Advertencias Para La Instalación Eléctrica

    ADVERTENCIA La ley de Agua potable y sustancias tóxicas de California obliga al Gobernador de California a publicar una lista de sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos y además, obliga a las empresas a advertir a las personas si creen que van a estar expuestas a tales sustancias químicas.
  • Page 96: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el horno, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • Instalación correcta Use este aparato sólo para lo que fue diseñado, •...
  • Page 97 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • No use la cavidad para Para su seguridad personal, almacenamiento. No deje use prendas de vestir productos de papel, utensilios adecuadas. Nunca debe de cocina ni alimentos en la ponerse ropa holgada o con cavidad cuando no la utiliza.
  • Page 98 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • • Siempre coloque las parrillas Confirme que la puerta se del horno en el lugar deseado traba y no se abre cuando mientras el horno esté frío. ambos selectores se Si se debe mover la parrilla encuentran en la posición mientras el horno está...
  • Page 99: Cocinar Con Hornos De Convección

    COCINAR CON HORNOS DE CONVECCIÓN En un horno convencional, las fuentes de calor se encienden y se apagan para mantener una temperatura media en la cavidad del horno. Debido a que la temperatura aumenta y disminuye gradualmente, se producen ligeras corrientes de aire en el interior del horno.
  • Page 100: Características De Su Horno

    CARACTERÍSTICAS DE SU HORNO Aberturas de enfriamiento del Placa con # de serie y modelo horno Sonda para carne (si está presente) Elemento para asar Empaque de la puerta Panel de control Fondo de la rejilla Lámparas halógenas Frente de la rejilla Ventilador de convección y Bandeja de parrilla elemento...
  • Page 101: Paneles De Control

    PANELES DE CONTROL La intefaz del usuario tiene las siguientes características: pantalla, indicadores luminosos de precalentamiento, interruptores de control, perillas de modo de cocción y temperatura. Preset Preset Clean Clean Clean Clean Settings Temperature Upper Options Time Light Lower Lower Upper Lower Upper...
  • Page 102: Modos Del Horno

    SELECTORES Selector de modo de cocción (multifunción), con ocho modos de cocción + posición de apagado. Selector de modo de cocción (térmico), con tres modos de cocción + posición de apagado. Selector de temperatura con posiciones de valor preestablecido y limpieza + intervalo continuo entre los valores mínimo y máximo.
  • Page 103 BROIL (ASADO) Temperatura establecida: de L1 a L5 (preset position L3) El Asado usa el calor intenso que radia el elemento superior. WARM (CALENTAMIENTO) ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por alimentos No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción.
  • Page 104: Generalidades Del Horno

    DESHIDRATADO (CONV DEHY) Temperatura establecida: de 120 °F (50 °C) a 160 °F (70 °C) (posición preestablecida en 140 °F (60 °C) El deshidratado es similar al cocinado de convección y soporta una baja temperatura óptima mientras circula el aire seco caliente para quitar la ligera humedad para conservar los alimentos.
  • Page 105: Ventilador De Convección

    BLOQUE DEL TECLADO Mantenga pulsadas las teclas indicadas con “KEYBD. LOCK” durante 3 segundos. Los controles estarán entonces bloqueados y en la pantalla aparecerá escrito “SENS LOCK” cada vez que toque una tecla. Repita la misma operación durante 3 segundos para desbloquear.
  • Page 106: Consejos Generales Para El Horno

    Después de definir una de las funciones de cocción para las que está disponible el precalentamiento rápido, toque la tecla [FAST PREHEAT] y se mostrarán las indicaciones “FAST” y “PREHEAT”. Una vez alcanzada el valor de temperatura establecido, el control emitirá un tono de “fin de precalentamiento”...
  • Page 107: Condensación Y Temperatura Del Horno

    • Utilice recipientes de metales oscuros antiadherentes/anodizados o moldes de metal sin brillo o moldes de vidrio de horneado para obtener una costra dorada. Los moldes aislantes de horneado pueden aumentar el tiempo de cocción. • No hornee con la bandeja de asado vacía dentro del horno ya que esto puede cambia el rendimiento del horneado.
  • Page 108: Configurar El Reloj Y El Temporizador

    IMPORTANTE: Asegúrese de que no la ha forzado para evitar daños al esmalte. Para sacar las rejillas del horno: 1. Agarre la rejilla y empújela hacia atrás 2. Incline la rejilla hacia arriba y sáquela. Para meter una rejilla del horno: 1.
  • Page 109: Para Configurar La Hora

    PARA CONFIGURAR LA HORA 1. Toque [TIME] hasta que la pantalla muestre la 1. indicación “SET TIME”. 2. Toque [INC] o [DEC] para configurar la hora 2. deseada, y las horas comenzarán a parpadear: continúe hasta que se hayan seleccionado el valor de horas correcto y la indicación AM o PM.
  • Page 110: Selección De Los Modos Del Horno

    SELECCIÓN DE LOS MODOS DEL HORNO PARA CONFIGURAR EL MODO DE COCINAR Y TEMPERATURA • Los siguientes modos se pueden seleccionar girando la perilla de los modos de cocinado en la posición deseada. Para seleccionar la función de limpieza, el selector de temperatura también se debe mover hacia la posición de limpieza adecuada.
  • Page 111: Uso De La Tecla [Options] Para Seleccionar Las Funciones De Temperatura Baja

    USO DE LA TECLA [OPTIONS] PARA SELECCIONAR LAS FUNCIONES DE TEMPERATURA BAJA ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por alimentos No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad.
  • Page 112: Modos Cronometrados De Cocinar

    MODOS CRONOMETRADOS DE COCINAR ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por alimentos No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. • En los modelos de horno dobles, se pueden configurar ambos hornos independientemente para funcionar en el modo cronometrado.
  • Page 113: Para Retardar El Inicio De Un Modo Temporizado

    PARA RETARDAR EL INICIO DE UN MODO TEMPORIZADO ADVERTENCIA Peligro de intoxicación por alimentos No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad.
  • Page 114: Establecimiento De Las Opciones De La Sonda Para Carne

    CÓMO COMPROBAR UN VALOR DE TIEMPO • Cuando sea necesario comprobar un valor de tiempo que no esté en pantalla, toque la tecla [TIME] hasta que se muestre la indicación adecuada para ver el valor deseado durante 5 segundos. • Ejemplo: Si se muestra el valor de temporizador y no desea comprobar el tiempo de cocción, toque la tecla [TIME] hasta que se muestre “TIME”...
  • Page 115: Consejos Y Técnicas De Horneado

    No es posible iniciar otros modos si se ha introducido la sonda. La temperatura estándar de la sonda para carne (170°F) parpadeará en el módulo del reloj durante 5 segundos. Si utiliza las teclas [INC]/[DEC], podrá cambiar la configuración de la sonda. El valor establecido de temperatura estándar de la sonda es de 170°F.
  • Page 116: Tabla De Cocción Por Horneado

    Directrices generales • Para obtener los mejores resultados hornee los alimentos en una única rejilla con al menos 1” - 11⁄2” (2,5 – 3 cm) espacio entre los moldes y las paredes del horno. • Use una rejilla cuando selecciona el modo de horneado. •...
  • Page 117: Consejos Y Técnicas De Horneado De Convección

    CONSEJOS Y TÉCNICAS DE HORNEADO DE CONVECCIÓN Reduzca las temperaturas del horneado de las recetas 25°F (15°C). • Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos en bandejas planas, no tapadas para aprovechar la circulación del aire forzado. Utilice moldes de aluminio brillante para obtener los mejores resultados si no se especifica nada más.
  • Page 118: Tabla De Horneado De Convección

    ALIMENTOS RECOMENDADOS PARA MODO DE HORNEADO DE CONVECCIÓN: Galletitas saladas y hojaldres Galletas para el café Pasteles (de 2 a 4 rejillas) Masa de levadura Bollos de crema Popovers Guisos y entrantes Comidas preparadas al horno (posición de las rejillas 1, 2, 3) Alimentos que se elevan con aire (Suflés, Merengues, Postres recubiertos con merengues, Bizcocho Angel, Bizcochos) TABLA DE HORNEADO DE CONVECCIÓN...
  • Page 119: Consejos Y Técnicas De Grill De Convección

    CONSEJOS Y TÉCNICAS DE GRILL DE CONVECCIÓN • No precalentar para el asado por convección. • Cocine con grill en una bandeja baja y sin tapar. • Cuando se gratinan pollos y pavos enteros, suba las alas hacia atrás y ate fuerte las patas con cuerda de cocina.
  • Page 120: Tabla De Grill De Convección

    TABLA DE GRILL DE CONVECCIÓN CAVIDAD DE CONVECCIÓN TEMP. POSICIÓN TIEMPO PESO TEMPERATURA CARNES HORNO °F (min. (lb) INTERNA °F (°C) (°C) REJILLA per lb) Costillas 325 (160) 16-20 145 (63) medium rare 18-22 160 (71) medium Rib Eye (sin heuso) 325 (160) 16-20 145 (63) medium...
  • Page 121: Consejos Y Técnicas Del Asado De Convección

    CONSEJOS Y TÉCNICAS DEL ASADO DE CONVECCIÓN • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno.Use • Use el modo de Asado de Convección con la puerta del horno cerrada. • No precaliente el horno. • Use un recipiente de 2 piezas.
  • Page 122: Consejos Y Técnicas De Deshidratado

    CONSEJOS Y TÉCNICAS DE DESHIDRATADO • Para deshidratar use el modo de deshidratado. Se usa una baja temperatura y el aire caliente que circula suavemente elimina la humedad de los alimentos para conservarlos. • La temperatura del modo de Deshidratado está programada a 140 °F (60 °C). •...
  • Page 123 TIEMPO* DE PRUEBA DEL ALIMIENTO PREPARACIÓN SECADO (hrs) TERMINADO APROXIMADO Verduras Chiles Lavar y secar c/toalla. 16-20 Duro sin tener humedad en el Quitar la membrana interior del chile, cortada en rebanadas grandes de aprox. 1” Mushrooms Lavar y secar c/toalla. 7-12 Duro y seco Cortar el tallo, cortar en...
  • Page 124: Consejos Y Técnicas Del Asado

    CONSEJOS Y TÉCNICAS DEL ASADO • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno.Use Broil mode with the oven door closed. • Use el modo de Asado con la puerta del horno cerrada. • Precalentar el horno durante 5 minutos antes de usarlo. •...
  • Page 125 POSICIÓN POSICIÓN TEMPERATURA TIEMPO TIEMPO ALIMIENTO Y GROSOR INTERNA °F LADO 1 LADO 2 REJILLA ASADO (°C) (MIN.)* (MIN.)* Cordero Chuletas (1”) Vuelta y Vuelta 145 (63) Medio 160 (71) Bien Cocido 170 (77) Bread Pan, rebanadas de 1” 2-2,30 Pan de ajo, rebanadas de 1”...
  • Page 126: Características Especiales

    CARACTERÍSTICAS ESPECIALES La función de las Características especiales se puede utilizar para seleccionar las siguientes características especiales del horno: 1. SAB => MODO SÁBADO (para creyentes de religiones que no permiten “trabajar” los sábados) 2. OFS => CONFIGURACIÓN DE OFF DEL HORNO (se usa para calibrar la temperatura del horno)dEG =>...
  • Page 127: Instrucciones Del Modo Sábado

    INSTRUCCIONES DEL MODO SÁBADO • Acceda al menú de opciones de usuario manteniendo pulsadas las teclas [OPTIONS] y [TIME] durante 3 segundos. Desplácese por la lista de opciones (dEG, OFS, Hr, Sab) que muestra el módulo de temperatura en rojo pulsando [INC]/[DEC] hasta que se encuentre el elemento del modo de Sabbat.
  • Page 128: Cuidado Y Limpieza Del Horno

    • Nunca se debe utilizar la sonda para carne en el modo de Sabbat. • El tiempo de cocción máximo permitido debe ser de 72 horas. • El usuario puede apagar el horno manualmente, incluso durante el modo de Sabbat, moviendo el selector de modo de cocción a la posición de apagado. •...
  • Page 129: Antes De La Autolimpieza

    ANTES DE LA AUTOLIMPIEZA 1. Quite todos los recipientes y la bandeja de asado. 2. Quite las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el horno durante la autolimpieza perderán su acabado brillante y dejarán de deslizarse suavemente sobre las guías de las rejillas.
  • Page 130: Configuración Del Modo De Autolimpieza

    CONFIGURACIÓN DEL MODO DE AUTOLIMPIEZA PARA CONFIGURAR EL MODO DE AUTOLIMPIEZA 1. PulseelbotónUPPER/LOWERpara seleccionar el interior del horno que hay que limpiar, si el horno el doble. 2. Gire ambas perillas a la posición de autolimpieza. 3. CLEAN & TIME aparecen en la pantalla. 4.
  • Page 131: Para Retardar El Inicio De La Limpieza

    PARA RETARDAR EL INICIO DE LA LIMPIEZA 1. Siga los pasos que aparecen arriba del 1 a 7. 2. Toque la tecla [TIME] y compruebe que “STOP TIME” aparece en pantalla. Las horas comenzarán a parpadear. 3. Utilice las teclas [INC] o [DEC] para cambiar el valor de la hora de apagado. 4.
  • Page 132: Cuidado General Del Horno

    CUIDADO GENERAL DEL HORNO CÓMO USAR LA TABLA DE LA LIMPIEZA DEL HORNO 1. Localice el número de la parte que tiene que limpiar en la figura de esta página. 2. Busque el nombre de la parte en la tabla. •...
  • Page 133: Acabados Del Horno / Métodos De Limpieza

    4 Molduras 13 Aberturas de laterales enfriamiento de la puerta 5 Moldura del 14 Frente de la C & D C & D panel de puerta control 6 Panel de 15 Molduras del control horno 7 Aberturas de 16 Tapa terminal D enfriamiento del horno 8 Marco frontal...
  • Page 134: Quitar La Puerta Del Horno

    D Pintura Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik o Formula ® primero a una esponja limpia o una toalla de papel y limpie. ® Evite el uso de limpiadores en polvo y esponjillas de fibra metálica y detergentes para hornos. E Porcelana Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca.
  • Page 135: Para Volver A Colocar La Puerta

    Soporte de la bisagra 3. Sujete la puerta con firmeza en ambos lados con las dos manos y cierre la puerta. 4. Sujete con firmeza; la puerta es pesada. 5. Coloque la puerta en un lugar adecuado. PARA VOLVER A COLOCAR LA PUERTA 1.
  • Page 136: Cambiar Una Lámpara Del Horno

    CAMBIAR UNA LÁMPARA DEL HORNO ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Asegúrese de que el horno y las lámparas estén frías y la corriente está apagada antes de remplazar la(s) bombilla(s). Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el horno. Las lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas.
  • Page 137: Para Remplazar La Bombilla

    PARA REMPLAZAR LA BOMBILLA Antes de reemplazar, asegúrese de que el horno esté apagado y frío. 1. Apague la corriente general (caja de fusibles o cortocircuito). 2. En los hornos de convección quite la tapa del ventilador destornillando los 4 tornillos con un destornillador. 3.
  • Page 138: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS DE HORNEADO Tanto con el Horneado como con el Horneado de convección, los resultados escasos pueden ocurrir por muchas razones además de por un mal funcionamiento del horno. Controle la tabla para las causas de los problemas más comunes. Debido a que el tamaño, la forma y el material de los utensilios de hornear tienen un efecto directo sobre los resultados del horneado, la mejor solución podría ser remplazar los viejos utensilios de hornear que se han oscurecido y deformado con el tiempo y...
  • Page 139: Resolución De Los Problemas De Funcionamiento

    • Los pasteles no se doran y Temperatura del horno muy baja quedan planos, tal vez sin • Tiempo de hornear incorrecto terminar por adentro • Se probó el pastel antes de tiempo • Se abrió la puerta del horno frecuentemente •...
  • Page 140 Astillas de porcelana Al quitar y reemplazar las rejillas del horno, siempre debe inclinarlas hacia arriba y no forzarlas para evitar astillar la porcelana. SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIER.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-377-3639.
  • Page 141: Garantía Limitada

    Durante 24 meses a partir de la fecha de Reemplazo de los focos. compra original en la tienda, Haier reparará o Daños a la ropa. reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma Daños ocurridos durante el transporte.
  • Page 144: Important

    REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el...

Table des Matières