Sony VPL-EW578 Guide De Référence Rapide
Sony VPL-EW578 Guide De Référence Rapide

Sony VPL-EW578 Guide De Référence Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour VPL-EW578:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

Data
Projector
VPL-EW578/EW575/EW455/EW435
VPL-EX575/EX570/EX455/EX450/EX435/EX430
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2016 Sony Corporation
4-689-703-12 (1)
簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲
JP
Quick Reference Manual __
GB
Guide de référence rapide _
FR
Manual de referencia rápida __
ES
Kurzreferenz _____________
DE
Guida rapida all'uso_______
IT
______________
CS
__
RU
Краткое справочное руководство

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony VPL-EW578

  • Page 1 Projector 簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲ Quick Reference Manual __ Guide de référence rapide _ Manual de referencia rápida __ Kurzreferenz _____________ Guida rapida all’uso_______ ______________ Краткое справочное руководство VPL-EW578/EW575/EW455/EW435 VPL-EX575/EX570/EX455/EX450/EX435/EX430 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお 読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 © 2016 Sony Corporation...
  • Page 2 このマニュアルについて 本書は、本機で映像を映すまでの簡単な説明と、本機を取り扱う際に事故を防ぐた めの重要な注意事項を記載しています。 「インジケーターの見かた」 、 「エアーフィルターを掃除する」 、 「ランプを交換する」 は必要に応じてご覧ください。 操作方法について詳しくは、付属の CD-ROM に収録されている取扱説明書をご覧 ください。 Step 1 準備する .............13 ページ Step 2 接続する ............16 ページ Step 3 投写する .............18 ページ インジケーターの見かた ........23 ページ ランプを交換する ..........25 ページ エアーフィルターを掃除する......27 ページ このマニュアルについて...
  • Page 3 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 警告表示の意味 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 この説明書および製品で 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をして つながることがあり、危険です。 います。表示の内容をよく 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 注意事項をよくお読みください。 この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに 定期点検をする より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり 5 年に 1 度は、内部の点検(有料)を、ソニーの修理 ます。 窓口にご相談ください。 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 すぐに、ソニーの修理窓口にご連絡ください。 の事故によりけがをした り周辺の物品に損害を与 万一、異常が起きたら えることがあります。 注意を促す記号 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、 においがしたら ・ 内部に水、 異物が入ったら ・...
  • Page 4 警告 電源コードのアース端子からはずした絶縁 警告 キャップなどの小さな部品は、幼児が飲み 込む恐れがあるので、手の届かないところ 火災 感電 に保管する 火 下記の注意を守らないと、 万一誤って飲みこんだときは、 窒息 する恐れがありますのでただちに 災 感電 死亡 大け や により や 医師にご相談ください。 が につながることがあります。 お手入れの際は電源を切って電源プラグを 電源コードを傷つけない 抜く 電源コードを傷つけると、 火災や感 電源を接続したままお手入れをす 電の原因となることがあります。 ・ ると、 感電の原因となることがあり 設置時に、製品と壁やラック ます。 (棚)などの間に、はさみ込ん だりしない。 ・ 電源コードを加工したり、傷つ けたりしない。 ・...
  • Page 5 熱感知器や煙感知器のそばに設置しない 内部を開けない 熱感知器や煙感知器のそばに設置 内部には電圧の高い部分があり、 すると、 排気の熱などにより、 感知 キャビネットや裏ぶたを開けたり 器が誤動作するなど、 思わぬ事故の 改造したりすると、 火災や感電の原 原因となることがあります。 因となることがあります。 内部の調 整や設定、 点検、 修理はソニーの修 理窓口にご相談ください。 レンズをのぞかない 投写中にプロジェクターのレンズ をのぞくと光が目に入り、 悪影響を 与えることがあります。 床置き、または天吊り金具を使った天吊り 以外の設置をしない 心臓ペースメーカーの装着部位から 22cm それ以外の設置をすると火災や大 以上離して使用する(USB ワイヤレス けがの原因となることがあります。 LAN モジュール(別売)使用時) 電波によりペースメーカーの動作 に影響を与える恐れがあります。 指定された交換部品を使用する 指定以外の部品を使用すると、 火災 や感電および故障や事故の原因と 病院などの医療機関内、医療用電気機器の...
  • Page 6 注意 設置の際、本機と設置部分での指挟みに注 意する 設置する際、 本機と設置部分で指を 下記の注意を守らないと、 挟まないように慎重に取り扱って けが 物品 をしたり周辺の に ください。 損害 を与えることがあります 前脚部(調整可)調整時に指を挟まない 不安定な場所に設置しない 前脚部の調整は慎重に行ってくだ ぐらついた台の上、 あるいは傾いた さい。 前脚部に指を挟み、 けがの原 ところに設置すると、 倒れたり落ち 因となることがあります。 たりしてけがの原因となることが あります。 また、 設置 ・ 取り付け場所 の強度を充分にお確かめください。 盗難防止用バーを運搬や設置目的で使用し 水のある場所に置かない ない 水が入ったり、 濡れたり、 風呂場な 盗難防止用バーを使って持ち上げ どで使うと、 火災や感電の原因とな たり、...
  • Page 7 定期的に内部の掃除を依頼する 投写中にレンズのすぐ前で光を遮らない 長い間掃除をしないと内部にほこ 遮光した物に熱による変形などの りがたまり、 火災や感電の原因とな 影響を与えることがあります。 ることがあります。 5 年に 1 度は、 投写を一時的に中断するときには、 内部の掃除をお買い上げ店または リモコンを使ってピクチャー ソニーの相談窓口にご依頼くださ ミューティング機能をお使いくだ い (有料) 。 さい。 特に、 湿気の多くなる梅雨の前に掃 除をすると、 より効果的です。 運搬・移動は慎重に行う ・ 床置きのプロジェクターを移動 させるとき、本体と設置面との 間に指を挟まないようにご注意 キャビネットのカバー類はしっかり固定す ください。 ・ る キャビネットのカバーを開けた まま、電源を切らずに移動させ 天吊りの場合、 カバー類が固定され ないでください。感電の原因と ていないと落下して、 けがの原因と なることがあります。...
  • Page 8 特約店様へ 使用済みランプを廃棄する場合 本機のランプの中には水銀が含ま れています。 ソニーにてランプの回収をご希望 の場合は、 業務用商品相談窓口まで 天井への取り付けには細心の注意をはらう ご相談ください。 なお、 お客様ご自身でランプを廃棄 ・ 天井への取り付け強度が不充分 される際は、 地域の産業廃棄物の廃 だと、落下により死亡や大けが 棄ルールに従ってください。 につながることがあります。必 ずソニー製または推奨の取付金 運搬するときは USB 機器(USB メモリー 具を使用してください。 など)をはずして移動する ・ 取り付けを安全に行うために、 本書および取付金具説明書の注 本機を運搬するときは必ず USB 機 意事項をお読みください。 器 (USB メモリーなど) を取りはず ・ 取り付けは、取付金具説明書の手 して移動してください。 取り付けた 順に従い確実に行ってください。...
  • Page 9 天吊りする場合の安全上の 電池についての安全上のご ご注意 注意 ここでは、本機のリモートコマンダーで使用可能 な(コイン型)リチウム電池についての注意事項 を記載しています。 天井への取り付け、移動は絶対に自分でや らない ・ 天井への取付は、 必ずお買い上げ店 乳幼児の手の届かないところに置く。 ・ もしくは専門の設置業者へご相談 電池は充電しない。 ・ ください。 火の中に入れたり、加熱・分解・改造をしな い。 ・ 電池の(+)と(−)を正しく入れる。 ・ 電池の液が目に入ったときは、失明の原因とな 落下防止をする るので、こすらずにすぐに水道水などのきれい 天吊りする場合、 必ずワイヤーなど な水で充分に洗ったあと、医師の治療を受け を用いて落下防止策を施してくだ る。 さい。 その施工は、 必ずお買い上げ ・ 電池の液をなめた場合には、すぐにうがいをし 店もしくは専門の設置業者へご相 て医師に相談する。 談ください。 ・ ショートの原因となるので、金属製のネックレ...
  • Page 10 ・ 熱感知器や煙感知器のそばでの使用は避けてく 使用上のご注意 ださい。感知器が誤動作する原因となることが あります。 設置について ・ 図のように、周辺の壁や物から離して設置して ください。 ・ ほこりの多い場所、たばこなどの煙が入る場所 での使用は避けてください。この様な場所で使 用するとエアーフィルターがつまりやすくなっ 30 cm 以上 たり、故障や破損の原因となったりします。 30 cm 30 cm 以上 以上 ・ 左右に 15 度以上傾けて使用しないでください。 ・ 海抜 1500m 以上でのご使用に際しては、設置設 定メニューの高地モードを「入」にしてくださ い。誤った設定のままで使用すると、部品の信 頼性などに影響を与える恐れがあります。 ・ 設置する角度に応じて設置設定メニューの設定 15° 15° 角度を正しく設定してください。誤った設定の ままで使用すると、部品の信頼性などに影響を ・...
  • Page 11 本機の発熱について 結露について プロジェクターを設置している室内の急激な温度 使用中、使用直後にキャビネットの温度が上がる 変化および、 寒いところから急に暖かい場所へ持ち ことがありますが、故障ではありません。 込んだときなどは結露を引き起こすことがありま す。 結露は故障の原因となりますので、 冷暖房の温 スクリーンについて 度調節にはご注意ください。 結露が起きたときは、 プロジェクターの電源を入れたまま約2時間放置 平坦なスクリーンを使ってください。 した後でお使いください。 ファンの音について セキュリティに関するご注意 プロジェクターの内部には温度上昇を防ぐために ・ 通信を行う機器でセキュリティ対策を行わな ファンが取り付けられており、電源を入れると多 かった結果、 または、 通信仕様上の、 やむを得ない 少の音が生じます。これらは、プロジェクターの 事情により、 データ漏洩等、 セキュリティ上の問 構造によるもので、故障ではありません。しかし、 題が発生した場合、 弊社ではそれによって生じた 異常音が発生した場合にはお買い上げ店またはソ あらゆる損害に対する責任を負いかねます。 ニーの相談窓口にご相談ください。 ・ 使用環境によってはネットワーク上の意図せぬ 第三者から製品にアクセスされる可能性があり ます。...
  • Page 12 このシンボルは、機器に付属の文書に重 その他の安全上のご注意 要な操作および保守(サービス)の指示 があることをユーザーに警告することを 目的としています。 この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装 置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こす 警告 ことがあります。この場合には使用者が適切な対 設置の際には、容易にアクセスできる固定配線内 策を講ずるよう要求されることがあります。 に専用遮断装置を設けるか、使用中に、容易に抜 VCCI-A き差しできる、機器に近いコンセントに電源プラ グを接続してください。 本機は「高調波電流規格 JIS C 61000-3-2 適合品」 万一、異常が起きた際には、専用遮断装置を切る です。 か、電源プラグを抜いてください。 注意 電池の使用について ネットワークコネクターの接続について リモコン(RM-PJ8)には、リチウム電池 CR2025 安全のために、周辺機器を接続する際は、過大電 が 1 個必要です。破裂の原因となりますので、リ 圧を持つ可能性があるコネクターをこの端子に接 チウム電池 CR2025 以外は使わないでください。 続しないでください。 注意 重要...
  • Page 13: Cd-Rom マニュアルの使いかた

    リックする。 ◆CD-ROM が破損または紛失した場合は、 お買い上げ店またはソニーのサービス窓 口経由で購入できます。 Projector Station for Network Presentation をイン ストールする 電源コード(1) ミニ D-sub 15 ピンケーブル(1.8 m) 1 起動中のアプリケーションを全て (1) (1-970-584-11/Sony) 終了する。 2 付属の CD-ROM をパソコンの CD-ROM ドライブに挿入する。 3 CD-ROM を開き、使用している OS に対応した、実行可能なファ 簡易説明書(本書) (1) イルを実行する。 保証書(1) Windows の時:ユーザーアカウン...
  • Page 14 リモコンに電池を入れる 1 リチウム電池入れを引き出す。 電池カバーをつまんでロックを外し ながら手前に引いてください。 2 リチウム電池をはめ込む。 リチウム電池のプラス面を上にして 入れてください。 3 リチウム電池入れを差し込む。 電池については、 「電池についての安全 上のご注意」をよくお読みください。 準備する...
  • Page 15 メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 MENU 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Operation る。 Language English Status OnStatus OnStatus MENU ボタンを押して、メ Security Lock Control Key Lock ニュー画面を表示する。 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ い(20 ページ) 。 表示言語を切り替える。 Back 1 V または...
  • Page 16 コンピューターとの接続のしかたを入力別に説明します。 入力 A(INPUT A)/入力 B(INPUT B) RGB 出力端子付きのコンピューターと接続します。 ミニ D-sub15 ピンケーブル (付属) RGB 出力端子 音声出力端子 コンピューター 音声ケーブル (ステレオミニプラグ) (別売) ご注意 ・ 音声入力端子は、 VPL-EW578/EW575/EW455/EW435/EX575/EX455/EX435 のみ。 ・ コンピューター画面の設定で、外部モニターの解像度を以下のように設定することを おすすめします。 - VPL-EW578/EW575/EW455/EW435: 1280 × 800 ピクセル - VPL-EX575/EX570/EX455/EX450/EX435/EX430: 1024 × 768 ピクセル 接続する...
  • Page 17 LAN 端子(LAN) ハブやルーターを経由して、コンピューターと接続します。 ( 「ネットワーク経由で のプレゼンテーション機能」 ) LAN 端子 LAN ケーブル(ストレート) (別売) コンピューター 有線の場合 コンピューター 無線の場合 ハブまたはルーター(無線)など ◆その他の接続方法は、取扱説明書(CD-ROM)の「接 続のしかた」をご覧ください。 接続する...
  • Page 18 Step 3 投写する 映像を投写する プロジェクター(本機)は、スクリーンまでの距離(投写距離)によって投写され る映像の大きさが変わります。スクリーンサイズに合うように本機を設置してくだ さい。投写距離と投写される映像の大きさについて詳しくは、取扱説明書 (CD-ROM)の「投写距離」をご覧ください。 *画面は VPL-EW578 です。 ビデオ機器 本体 電源コンセント コンピューター 電源コードをコンセントに差し込 投写する映像を選ぶ。 む。 本機の INPUT ボタンを押すと、ス クリーンに入力切換パレットが表示 再生する機器と接続する。 されます。INPUT ボタンをくり返 し押すか、または V/v ボタンを押 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ し、投写する映像を選びます。 る。 再生する機器の電源を入れる。 投写する...
  • Page 19 コンピューター側で画面の出力先 を外部ディスプレイに変更する。 出力先の切り換えは、コンピュー ターによって異なります。 (例) USB メモリー内の写真を投写する 場合は、 「USB Media Viewer 機能」 をご確認ください。USB 経由で動 画と音声を再生する場合は、 「USB 経由で動画と音声を再生する」をご 確認ください。ネットワーク経由で のプレゼンテーション機能を利用し て映像を投写する場合は、 「ネット ワーク経由でのプレゼンテーション 機能」をご確認ください。 画面のフォーカス、サイズ、位置 を調整する(20 ページ) 。 投写する...
  • Page 20 画面のフォーカス/サイズ/位置を調整する 画面のフォーカス 画面のサイズ 画面の位置 (フォーカス) (ズーム) 脚調整ボ フォーカスリング タン 前脚部 ズームリング (調整可) 投写する...
  • Page 21 前脚部(調整可)による微調整 本体横のボタンを押して高さを微調整 することができます。 前脚部(調整可)を使ってプロジェク ターの傾きをかえることにより投写さ れる画面の位置を調整します。 前脚部(調整可)の使いかた 1 脚調整ボタンを押す。 2 プロジェクターを持ち上げて角度を 調整する。 3 脚調整ボタンをはなす。 4 微調整が必要な場合は、前脚部(調 整可)を左右に回して調整する。 ご注意 ・ 前脚部(調整可)を調整するときは、手をはさまないようにしてください。 ・ 前脚部(調整可)を出した状態で、本機を上から強く押さえないでください。故障の 原因になります。 投写する...
  • Page 22 電源を切る 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押す。 シャットダウンが開始され、電源がオフされます。10 秒以内に ?/1 ボタンをも う一度押すとすぐに電源がオンの状態に復帰します。 ご注意 ランプ点灯後は、すぐに電源を切らないで下さい。ランプが点灯しないなど、故障の 原因になるおそれがあります。 電源コードを抜く。 確認メッセージを出さずに電源を切る 本体の ?/1 ボタンを数秒間押し続けてください。 ご注意 ランプ点灯直後に電源オフの操作をすると、確認メッセージが表示され、電源オフまで の時間が通常よりも長くなることがあります。 ◆さらに画面の調整が必要な場合は、取 扱説明書(CD-ROM)の「映像の投写 と画面の調整」をご覧ください。 投写する...
  • Page 23 インジケーターの見かた 本機では、本体前面の ON/STANDBY インジケーターと WARNING インジケー ターの点灯・点滅により、本機の状態や異常の発生を確認することができます。イ ンジケーターが赤色に点滅している場合には、 「警告表示と対処方法」 (24 ページ) に従って対処してください。 WARNING ON/STANDBY インジケーター インジケーター 動作状態の表示 インジケーターの状態 動作状態 意味 スタンバイ 本機に通電されており、設定により各種待機と 状態 なっている状態です。 (赤点灯) (消灯) 起動準備中 本機に電源が入り、操作可能になるまでの間、 /冷却中 または電源を切ったあと、冷却している状態で す。 (緑点滅) (消灯) 電源オン状 映像が投写できる状態です。 態 (緑点灯) (消灯) その他待機 無信号時設定(スリープ)状態です。 状態...
  • Page 24 警告表示と対処方法 インジケーターの状態 点滅 意味 対処方法 回数 2 回 ランプカバーが ランプカバーの取り付け状態を確認 し、確実に取り付けてください。 確実に取り付け られていません。 (赤点灯) (赤点滅) 3 回 ランプが正常に ランプが高温になっています。電源 を切り、ランプが冷えてからもう一 点灯しません。 度電源を入れてください。 症状が再発する場合は、再度電源を 切り、ランプを取り出して(25 ページ) 、ランプが割れていないか 確認してください。 割れていないときはランプを再度取 り付けて、もう一度電源を入れてく ださい。 症状が再発する場合はランプの消耗 が考えられます。新しいランプに交 換してください(25 ページ) 。 割れているときはご自分でランプ交 換を行わず、ソニーの相談窓口にご 相談ください。 2 回 本機内部の温度...
  • Page 25 電源を切り、電源コードを抜く。 ランプを交換する ランプが充分冷えてから、ランプ 投写画面にメッセージが表示された場 カバーのネジ(1 本)をゆるめ、 合は、新しいランプに交換してくださ ランプカバーを開く。 い。 ランプは、プロジェクターランプ LMP-E221(別売)をお使いください。 ・ 電源を切った直後はランプが高温に なっているため、触れるとやけどの 原因となります。ランプを充分に冷 やすため、本機の電源を切ったあと ランプのネジ(3 本)をゆるめ 1 時間以上たってからランプを交換 (1) 、取っ手を持ってランプを取 してください。 り出す(2) 。 ・ ランプをはずしたあとのランプ収納 部に、金属類や燃えやすい物などの 取っ手 異物を入れないでください。火災や 感電の原因となります。また、やけ どの危険がありますので手を入れな いでください。 ・ ランプが破損している場合は、ご自 分でランプ交換を行わず、ソニーの 相談窓口にご相談ください。 ・ ランプを取り出すときは、必ず指定 された場所を持ち、ランプを傾けず に水平にしたまま取り出してくださ...
  • Page 26 新しいランプを確実に奥まで押し 込み(1) 、ネジ(3 本)を締め る(2) 。 ご注意 ランプが確実に装着されていないと、 電源が入りません。 ランプカバーを閉じ、ネジ (1 本)を締める。 電源コードを電源コンセントに差 し込み、電源を入れる。 ランプタイマーの初期化を行う。 次回の交換時期をお知らせするため に、ランプタイマーを初期化しま す。機能設定メニューから「ランプ タイマー初期化」を選び、ENTER ボタンを押すとメッセージが表示さ れます。 「はい」を選ぶとランプタ イマーを初期化します。 ランプを交換する...
  • Page 27 掃除機でエアーフィルターを掃除 エアーフィルターを する。 エアーフィルターを引き出して取り 掃除する 外し、掃除機で掃除してください。 投写画面に表示されるメッセージにエ アーフィルター掃除のお知らせが表示 つめ された場合は、エアーフィルターを掃 除してください(23 ページ) エアーフィルターを掃除しても汚れが 落ちないときは、新しいエアーフィル ターに交換してください。新しいエ エアーフィルターカバーを元に戻 アーフィルターについては、お買い上 す。 げ店またはソニーの相談窓口にご依頼 ください。 ご注意 エアーフィルターカバーはしっかり取 り付けてください。きちんと取り付け られていないと、故障の原因となりま メッセージが表示された後に、そのまま す。 使用し続けると、ゴミがたまり、内部に 熱がこもって、故障・火災の原因となる ことがあります。 電源を切り、電源コードをコンセ ントから抜く。 エアーフィルターカバーを引き出 して取り出す。 エアーフィルターカバー エアーフィルターを掃除する...
  • Page 28: Table Des Matières

    About the Quick Reference Manual This Quick Reference Manual explains the basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Indicators,” “Cleaning the Air Filter,” and “Replacing the Lamp,” as necessary. For details on the operations, refer to the Operating Instructions contained in the supplied CD- ROM.
  • Page 29 Before operating the unit, please read this WARNING manual thoroughly and retain it for future Do not ingest battery, Chemical Burn reference. Hazard – The following accessory supplied with When using the product, do not use it for this product contains a coin/button purposes other than those described in the battery.
  • Page 30 For the customers in Europe This apparatus shall not be used in the Consult with Sony qualified personnel for residential area. ceiling mount installation. For the customers in the U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Page 31 For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/...
  • Page 32 For the customers in Taiwan only 警告使用者:此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射 頻擾動,在此種情況下,使用者會被要求採取某些適當的對策。 設備名稱:商用投影機 限用物質及其化學符號 單元 鉛 汞 鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (PBB) (PBDE) 印刷電路板 - ○ ○ ○ ○ ○ 外殼 - ○ ○ ○ ○ ○ 光學組件 - - ○ ○...
  • Page 33 If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 8). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
  • Page 34: Safety Precautions For Installing The Unit On A Ceiling

    • Do not use the Security bar for the purpose • Avoid using if the unit is tilted more than of preventing theft for transporting or 15 degrees horizontally. installing the unit. If you lift the unit by the Security bar or hang the unit by this bar, it may cause the unit to fall and be damaged, and may result in personal injury.
  • Page 35 Sony personnel. long period of time, the unit may deteriorate or the coating may come off.
  • Page 36 • The lamp life varies with individual Notes on security differences or usage conditions of each lamp. Therefore, it may break or will not • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR light even before the specified DAMAGES OF ANY KIND replacement time.
  • Page 37 DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR...
  • Page 38: Step 1 Preparing

    Checking the Supplied Note Accessories If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer RM-PJ8 Remote Commander (1) or Sony service counter. Lithium battery (CR2025) (1) The battery is already installed. Before...
  • Page 39 Insert a lithium battery. The lithium battery should be placed in the compartment with the plus side facing up. Close the lithium battery compartment. Preparing...
  • Page 40: Selecting The Menu Language

    Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: MENU Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
  • Page 41: Connecting A Computer

    Audio cable (Stereo mini plug) (not supplied) Notes • The audio input terminal is available only on VPL-EW578/EW575/EW455/EW435/EX575/ EX455/EX435. • In screen setting of your computer, it is recommended that you set the resolution of an external monitor as below;...
  • Page 42 LAN terminal For connecting to a computer via a hub or router (“Presentation Function via Network”). terminal LAN cable (straight type) (not supplied) Computer Wired connection Computer Wireless connection Hub, router (wireless), etc. For information on other connecting methods, refer to “Connecting the Projector”...
  • Page 43: Step 3 Projecting

    For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM. *The display image is VPL-EW578. Video equipment Projector...
  • Page 44 When projecting a computer image, switch your computer’s output to external display. The method to switch the output varies depending on the type of computer. (Example) To project image files stored in a USB memory device, see “USB Media Viewer”. To play video and audio using USB Connection, see “Playing Video and Audio using USB Connection”.
  • Page 45 Adjusting the Focus, Size, and Position of the Projected Image Focus Size (Zoom) Position Focus ring Foot adjust button Front feet Zoom ring (adjustable) Projecting...
  • Page 46 Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) By changing the tilt of the projector with the foot adjust buttons/front feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image. How to adjust the angle 1 Press and hold the foot adjust buttons. 2 Lift up the front of the projector to adjust the angle.
  • Page 47: Turning Off The Power

    Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds again, shutdown is cancelled. Note Do not turn off the projector soon after the lamp lights. It may cause a malfunction of the lamp (does not light ,etc.).
  • Page 48: Indicators

    Indicators You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/STANDBY indicator and WARNING indicator on the front. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indicators and remedies” (page 23). ON/STANDBY WARNING indicator...
  • Page 49 ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Messages List”...
  • Page 50: Replacing The Lamp

    Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
  • Page 51 Lamp contains mercury. Dispose according to applicable local, state/ province and federal laws. For additional information, see www.sony.com/mercury Note The power will not turn on if the lamp is not secured properly. Close the lamp cover and tighten the 1 screw.
  • Page 52: Cleaning The Air Filter

    If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution Reattach the air filter cover to the unit.
  • Page 54 A propos du Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide explique les opérations de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil. Le cas échéant, reportez-vous à...
  • Page 55 Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire douce ou de l’eau de mer. Cela risque de provoquer une électrocution. attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. AVERTISSEMENT Ne pas avaler la pile, danger de brûlure N’utilisez pas ce produit à des fins autres que chimique celles décrites dans le manuel d’instructions.
  • Page 56 Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle. Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/ pro/lang/en/ca/article/resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. AVERTISSEMENT...
  • Page 57 Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
  • Page 58: Précautions De Sécurité Relatives À L'installation De L'appareil Au Plafond

    • Ne placez aucun objet juste devant Installation l’objectif pour éviter de bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant • Lorsque vous installez l’appareil, laissez de la lumière risque de les endommager. un espace entre celui-ci et les murs, etc. Utilisez la touche de masquage d’image comme illustré.
  • Page 59: Nettoyage De L'objectif Et Du Boîtier

    • Évitez d’installer l’appareil dans un • Ne touchez pas l’objectif avec les mains endroit situé à proximité d’un détecteur de nues. chaleur ou de fumée. Cela risquerait de • Nettoyage de la surface de l’objectif : provoquer une défaillance du détecteur. Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon doux, notamment un chiffon de nettoyage pour vitres.
  • Page 60: Ventilateur

    LCD. Ceci est un résultat de bruit anormal, adressez-vous à un normal du processus de fabrication et n’est technicien Sony agréé. pas le signe d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour projeter sur un écran, la reproduction...
  • Page 61: Remarques Sur La Sécurité

    Remarques sur la sécurité Remarques • Vérifiez toujours que l’appareil • Sony ne peut être tenue responsable de fonctionne correctement avant tout dommage, de quelque nature que ce l’utilisation. Sony n’assumera pas de soit, résultant d’une incapacité à mettre en responsabilité...
  • Page 62: Etape 1

    La pile est déjà en place. Avant d’utiliser CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM la télécommande, retirez la feuille de de remplacement auprès de votre représentant plastique isolante. Sony ou du service clientèle Sony. Installation de Projector Station for Network Presentation Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
  • Page 63 Insérez une pile au lithium. La pile au lithium doit être placée dans le compartiment avec le côté plus orienté vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium. Préparation...
  • Page 64: Sélection De La Langue De Menu

    Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : MENU Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
  • Page 65: Etape 2

    Ordinateur Câble audio (mini-fiche stéréo) (non fourni) Remarques • Le connecteur d’entrée audio est disponible uniquement sur les modèles VPL-EW578/EW575/ EW455/EW435/EX575/EX455/EX435. • Il est recommandé de régler la résolution de votre ordinateur sur 1 280 × 800 pixels (VPL-EW348/ EW345/EW315) ou 1 024 × 768 pixels (VPL-EX345/EX340/EX315/EX310) pour le moniteur externe.
  • Page 66: Connecteur Lan

    Connecteur LAN Pour se connecter à un ordinateur via un concentrateur ou un routeur (« Fonction Présentation via le réseau »). Connecteur Câble LAN (type droit) (non fourni) Ordinateur Connexion filaire Ordinateur Connexion sans fil Concentrateur, routeur (sans fil), etc. Pour en savoir plus sur les méthodes de raccordement, reportez-vous à...
  • Page 67: Etape 3

    à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d'informations sur les distances de projection et les tailles de l'image projetée, reportez-vous à la section « Distance de projection » du Mode d'emploi figurant sur le CD-ROM fourni. * L’image affichée est celle du VPL-EW578. Entrée Vidéo S-Vidéo Entrée A...
  • Page 68 Lorsque vous projetez les images d’un ordinateur, faites basculer la sortie de l’ordinateur vers l’affichage externe. La méthode de basculement de la sortie dépend du type d’ordinateur. (Exemple) Pour projeter les fichiers image enregistrés dans une clé USB, reportez-vous à la section « USB Media Viewer ».
  • Page 69: Réglage De La Mise Au Point, La Taille Et La Position De L'image Projetée

    Réglage de la mise au point, la taille et la position de l’image projetée Mise au point Taille (zoom) Position Molette de mise au point Bouton réglage du pied Pieds Molette de zoom avant (réglables) Projection...
  • Page 70: Réglage De L'inclinaison Du Projecteur À L'aide Des Pieds Avant (Réglables)

    Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide du bouton de réglage du pied/des pieds avant (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée. Réglage de l’angle 1 Maintenez enfoncés les boutons de réglage du pied.
  • Page 71: Mise Hors Tension

    Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous rappuyez sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent, l’arrêt est annulé. Remarque Ne mettez pas le projecteur hors tension juste après l’allumage de la lampe.
  • Page 72: Témoins

    Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement du témoin ON/STANDBY et du témoin WARNING à l’avant. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Témoins d’avertissement et solutions » (page 21) afin de remédier au problème.
  • Page 73 ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à...
  • Page 74: Remplacement De La Lampe

    Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
  • Page 75: Pour Les Clients Aux États-Unis Et Au Canada

    Disposez selon les lois locales, provinciales et fédérales applicables. Pour de plus amples informations, voir www.sony.com/mercury Remarque Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement fixée. Fermez le couvercle de lampe et serrez la vis 1.
  • Page 76: Nettoyage Du Filtre À Air

    à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Replacez le couvercle du filtre à air de Si vous continuez d’utiliser le projecteur l’appareil.
  • Page 78 Acerca del Manual de referencia rápida Este Manual de referencia rápida explica las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad. Consulte los apartados “Indicadores”, “Limpieza del filtro de aire” y “Sustitución de la lámpara”...
  • Page 79 Antes de poner en funcionamiento la unidad, mar. Podría producirse una descarga eléctrica. lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. ADVERTENCIA No ingiera la pila, hay riesgo de quemaduras Al utilizar el producto, no lo use con químicas finalidades distintas de las especificadas en –...
  • Page 80 La placa de características está situada en la siguiente ubicación de la unidad. • Parte inferior Consulte con personal autorizado por Sony para realizar una instalación con un brazo de montaje, en la pared o en el techo. Para los clientes de Europa Este producto ha sido diseñado para...
  • Page 81 (cualificado) de que sea revisada por personal Sony. especializado de Sony antes de volver a • Si se bloquean los orificios de ventilación, utilizarla. el calor interno aumentará y esto podría •...
  • Page 82: Precauciones De Seguridad Para Instalar La Unidad En El Techo

    • No coloque la unidad sobre superficies Precauciones de seguridad tales como partes del embalaje original, para instalar la unidad en el paños suaves, papeles, cojines o trozos de papel. Dichos materiales podrían pegarse a techo los orificios de ventilación. •...
  • Page 83 • Evite utilizar la unidad en lugares en los • Si utiliza el proyector a altitudes de que la temperatura o la humedad sean muy 1.500 m o más, ajuste la opción “Modo elevadas, o en los que la temperatura sea gran altitud”...
  • Page 84 Sony. estar configurado de manera distinta. Lámpara Acerca de la condensación La lámpara que se utiliza como fuente de luz Si la temperatura de la habitación en la que...
  • Page 85 Consulte Notas sobre la seguridad con su médico antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos • SONY NO SE HACE RESPONSABLE médicos. POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS...
  • Page 86 Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución Pila de litio (CR2025) (1) en su distribuidor Sony o en un punto de La pila ya se suministra instalada. Antes de usar el mando a distancia, retire la asistencia Sony.
  • Page 87 Introduzca una pila de litio. La pila de litio debe introducirse en el compartimento con el lado positivo hacia arriba. Cierre el compartimento de la pila de litio. Preparación...
  • Page 88: Selección Del Idioma Del Menú

    Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: MENU Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
  • Page 89: Conexión A Un Ordenador

    Cable de audio (miniclavija estéreo) (no suministrado) Notas • El conector de entrada de audio está disponible solo en los modelos VPL-EW578/EW575/EW455/ EW435/EX575/EX455/EX435. • Es recomendable que ajuste la resolución del ordenador en 1280 × 800 píxeles (VPL-EW348/ EW345/EW315) o 1024 × 768 píxeles (VPL-EX345/EX340/EX315/EX310) para el monitor externo.
  • Page 90 Conector LAN Para conectar con un ordenador a través de un concentrador o un router (“Función de presentación en red”). Conector Cable LAN (tipo recto) (no suministrado) Ordenador Conexión con cable Ordenador Conexión inalámbrica Concentrador, router (inalámbrico), etc. Para obtener información sobre otros métodos de conexión, consulte “Conexión del proyector”...
  • Page 91: Proyección De Una Imagen

    Para más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, vea la “Distancia de proyección” en las instrucciones de uso que aparecen en el CD-ROM suministrado. * La imagen mostrada corresponde al modelo VPL-EW578. Entrada Vídeo S-Vídeo...
  • Page 92 Cuando proyecte una imagen de ordenador, cambie la configuración del ordenador para conmutar la salida hacia una pantalla externa. El método de conmutación de la salida varía en función del tipo de ordenador. (Ejemplo) Para proyectar archivos de imagen guardados en un dispositivo de memoria USB, consulte “USB Media Viewer”.
  • Page 93 Ajuste del enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada Enfoque Tamaño (Zoom) Posición Botón de Anillo de enfoque ajuste de Pies Anillo de zoom delanteros (ajustables) Proyección...
  • Page 94 Ajuste la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Al cambiar la inclinación del proyector con los botones de ajuste de pie/pies delanteros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada. Cómo ajustar el ángulo 1 Pulse los botones de ajuste de pie y no los suelte.
  • Page 95: Apagado De La Alimentación

    Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla ?/1 antes de que transcurran 10 segundos, el proceso de apagado se cancelará. Nota No apague el proyector inmediatamente después del encendido de la lámpara.
  • Page 96 Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte frontal. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia”...
  • Page 97 útil. En este caso, cambie la lámpara por otra nueva (página 23). Si la lámpara está estropeada, no la cambie usted mismo. Póngase en contacto con personal especializado de Sony. Indicadores...
  • Page 98 CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. Si tiene cualquier problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Lista de mensajes” o “Solución de problemas”...
  • Page 99: Sustitución De La Lámpara

    Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
  • Page 100 Inserte por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada firmemente en su sitio ( ). Apriete los 3 tornillos Nota La unidad no se encenderá si la lámpara no se ha fijado correctamente. Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo 1.
  • Page 101: Limpieza Del Filtro De Aire

    Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado Vuelva a colocar la cubierta del filtro de Sony. de aire a la unidad. Precaución Nota Si continúa utilizando el proyector después...
  • Page 102 Informationen zur Kurzreferenz In dieser Kurzreferenz werden die Grundfunktionen für das Projizieren von Bildern erläutert. Es werden auch wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch dieses Geräts beachten müssen. Weitere Informationen finden Sie bei Bedarf unter „Anzeigen“, „Reinigen des Luftfilters“ und „Austauschen der Lampe“.
  • Page 103 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Wärmequellen. Er kann sich entzünden, explodieren oder einen Brand Benutzung des Geräts sorgfältig durch und verursachen. Halten Sie den Akku fern bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen von Wasser und Salzwasser. Andernfalls auf. besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 104 Stelle des Gerätes: • Unterseite Wenden Sie sich für die Installation des Halterungsarms, der Wand- oder Deckenbefestigung an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Für Kunden in Europa Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B.
  • Page 105 Wenden Sie qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, sich an qualifiziertes Fachpersonal von bevor Sie es wieder benutzen. Sony (gegen eine Gebühr). • Soll das Gerät einige Tage lang nicht • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert benutzt werden, trennen Sie es von der sind, staut sich im Geräteinneren die...
  • Page 106: Sicherheitshinweise Zur Montage Des Geräts An Der Decke

    • Platzieren Sie das Gerät nicht auf Sicherheitshinweise zur Oberflächen wie dem Montage des Geräts an der Originalverpackungsmaterial, einem weichen Tuch, Papier, Teppichen oder Decke Papierresten. Diese Materialien können durch die Lüftungsöffnungen angesaugt • Montieren Sie den Projektor auf keinen werden.
  • Page 107 • Vermeiden Sie die Verwendung des • Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen Geräts an einem Ort, an dem die über 1.500 m benutzen, setzen Sie Temperatur oder Luftfeuchtigkeit sehr „Höhenlagenmodus“ im Menü Installation hoch sind oder die Temperatur sehr auf „Ein“.
  • Page 108 Dies ist ein normales Ergebnis des jedoch sein, dass im Projektionsbild des Herstellungsprozesses und ist kein LCD-Projektors ständig winzige schwarze Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie und/oder helle Punkte (rote, blaue oder sollten sich aber an qualifiziertes Sony- grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Vorsichtsmaßnahmen...
  • Page 109 Shunt-Ventile für die Hinweise zur Sicherheit Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in SCHÄDEN JEDER ART DURCH der Nähe von Personen auf, die solche UNTERLASSENE GEEIGNETE medizinischen Geräte verwenden.
  • Page 110 Hinweise • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM...
  • Page 111 Fernbedienung RM-PJ8 (1) Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz Lithiumbatterie (CR2025) (1) bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Die Batterie ist bereits eingelegt. Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie Servicevertretung bestellen.
  • Page 112 Legen Sie eine Lithiumbatterie ein. Die Lithiumbatterie muss mit der Plus- Seite nach oben weisend in das Fach eingelegt werden. Schließen Sie das Lithiumbatteriefach. Vorbereitung...
  • Page 113: Wählen Der Menüsprache

    Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: MENU Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
  • Page 114: Anschließen An Einen Computer

    Audioausgang Computer Audiokabel (Stereoministecker) (nicht mitgeliefert) Hinweise • Der Audioeingang ist nur beim VPL-EW578/EW575/EW455/EW435/EX575/EX455/EX435 verfügbar. • Es empfiehlt sich, am Computer die Auflösung für den externen Monitor auf 1280 × 800 Pixel (VPL-EW348/EW345/EW315) bzw. 1024 × 768 Pixel (VPL-EX345/EX340/EX315/EX310) einzustellen.
  • Page 115 LAN-Anschluss Zum Anschluss an einen Computer über ein Hub oder einen Router („Präsentationsfunktion über das Netzwerk“). LAN- Anschluss LAN-Kabel (ohne Überkreuzung) (nicht mitgeliefert) Computer Kabelverbindung Computer Drahtlosverbindung Hub, Router (drahtlos) usw. Informationen zu anderen Anschlussmethoden finden Sie unter „Anschließen des Projektors“ in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
  • Page 116: Projizieren Von Bildern

    Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten „ “ zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter Projektionsentfernung der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM. *Das Anzeigebild ist VPL-EW578. Eingang Video S-Video Eingang A Eingang B...
  • Page 117 Computerbild projizieren. Das Verfahren zum Umschalten der Ausgabe variiert abhängig vom Computertyp. (Beispiel) Um Bilddateien zu projizieren, die auf einem USB-Speichergerät gespeichert sind, siehe „USB Media Viewer“. Um Video und Audio über eine USB- Verbindung wiederzugeben, siehe „Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“.
  • Page 118 Einstellen von Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position Fokussierring Fußeinstelltaste Vorderer Zoomring Fuß (einstellbar) Projizieren...
  • Page 119 Einstellen der Neigung des Projektors mit dem Vorderer Fuß (einstellbar) Indem Sie über Fußeinstelltaste/hinteren Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen. So passen Sie den Winkel an 1 Halten Sie die Fußeinstelltaste gedrückt.
  • Page 120: Ausschalten Des Projektors

    Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Hinweis Schalten Sie den Projektor nicht kurz nach dem Aufleuchten der Lampe aus. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion der Lampe kommen (sie leuchtet nicht usw.).
  • Page 121 Anzeigen Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Vorderseite geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in „Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen“ (Seite 22) beschrieben. Anzeige ON/ Anzeige STANDBY...
  • Page 122 Lampe erschöpft. Tauschen Sie die Lampe in diesem Fall gegen eine neue aus (Seite 24). Wenn die Lampe defekt ist, tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Sony- Kundendiensttechniker. Anzeigen...
  • Page 123 Sie sich, dass die Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Falls ein Problem auftritt oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, finden Sie Informationen unter „Liste der Meldungen“...
  • Page 124: Austauschen Der Lampe

    Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und dabei an der gekennzeichneten Position halten.
  • Page 125 Setzen Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein, sodass sie richtig sitzt ). Ziehen Sie die 3 Schrauben ( fest. Hinweis Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn die Lampe nicht ordnungsgemäß eingesetzt ist. Schließen Sie die Lampenabdeckung und ziehen Sie die 1 Schraube fest. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an und schalten Sie den Projektor ein.
  • Page 126: Reinigen Des Luftfilters

    Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder am Gerät an. Vorsicht Wenn Sie den Projektor auch nach der...
  • Page 128 Informazioni sulla Guida rapida all’uso Questa Guida rapida all’uso spiega le operazioni di base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Consultare “Spie”, “Pulizia del filtro dell’aria” e “Sostituzione della lampada”, secondo le necessità.
  • Page 129 Leggere attentamente questo manuale prima esplodere o causare incendi. Non immergere né bagnare la batteria in acqua. di utilizzare l’unità, e conservarlo per Questo potrebbe causare scariche riferimenti futuri. elettriche. Quando si utilizza il prodotto, non utilizzarlo AVVERTENZA per scopi diversi da quelli descritti nel Non ingerire la batteria: pericolo di ustione manuale di istruzioni.
  • Page 130 La targhetta di identificazione dell’apparecchio è situata nella posizione indicata di seguito: • Parte inferiore Rivolgersi al personale qualificato Sony per il supporto di montaggio, l’installazione a parete o soffitto. Per i clienti in Europa Questo prodotto è destinato all’uso nei...
  • Page 131 Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
  • Page 132: Informazioni Sull'installazione

    • Non mettere alcun oggetto davanti Informazioni sull’installazione all’obiettivo affinché non oscuri la luce durante la proiezione. Il calore dovuto alla • Durante l’installazione dell’unità, lasciare luce potrebbe danneggiare l’oggetto. uno spazio tra qualsiasi parete, ecc. Utilizzare il tasto della funzione di e l’unità...
  • Page 133 • Evitare di installare l’unità in prossimità di • Pulizia della superficie dell’obiettivo: un sensore di calore o di fumo. Pulire delicatamente l’obiettivo con un L’installazione in tali posizioni può panno morbido, ad esempio un panno per causare problemi di funzionamento del la pulizia degli occhiali.
  • Page 134: Informazioni Sulla Condensa

    Questo è un risultato normale del processo di rumori anomali è consigliabile rivolgersi a fabbricazione e non costituisce un guasto. personale Sony qualificato. Inoltre, usando più proiettori LCD per proiettare su uno schermo, anche se sono dello stesso modello, la risoluzione dei Lampada colori dei vari proiettori può...
  • Page 135 Note sulla sicurezza Non collocare questo prodotto nelle vicinanze di • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI dispositivi medicali DANNI DI QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALLA MANCATA Questo prodotto (accessori inclusi) contiene IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI magneti che potrebbero interferire con PROTEZIONE ADEGUATE SUI...
  • Page 136: Punto 1

    Verifica degli accessori in In caso di perdita o di danneggiamento del dotazione CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi Telecomando RM-PJ8 (1) all’assistenza Sony. Batteria al litio (CR2025) (1) La batteria è già installata. Prima di...
  • Page 137 Inserire una batteria al litio. La batteria al litio deve essere posta nello scomparto con il segno più rivolto verso l’alto. Chiudere lo scomparto della batteria al litio. Preparazione...
  • Page 138: Selezione Della Lingua Del Menu

    Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: MENU Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
  • Page 139: Punto 2

    Cavo audio (mini-spinotto stereo) (non in dotazione) Note • Il connettore di ingresso audio è disponibile solo sui modelli VPL-EW578/EW575/EW455/ EW435/EX575/EX455/EX435. • Si consiglia di impostare la risoluzione del computer a 1280 × 800 pixel (VPL-EW348/EW345/ EW315) o 1024 × 768 pixel (VPL-EX345/EX340/EX315/EX310) per il monitor esterno.
  • Page 140 Connettore LAN Per il collegamento con un computer tramite hub o router (“Funzione di presentazione tramite rete”). Connettore Cavo LAN (tipo diritto) (non in dotazione) Computer Connessione con cavi Computer Connessione wireless Hub, router (wireless), ecc. Per informazioni su altri metodi di collegamento, consultare “Collegamento del proiettore”...
  • Page 141: Punto 3

    Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell'immagine proiettata, “ ” vedere Distanza di proiezione nelle Istruzioni d'uso contenute nel CD-ROM in dotazione. * L’immagine si riferisce al modello VPL-EW578. Ingresso Video S-Video Ingresso A Ingresso B Ingresso C...
  • Page 142 Il metodo di commutazione dell’uscita varia in funzione del tipo di computer. (Esempio) Per proiettare file di immagini salvati su un dispositivo di memoria USB, vedere “USB Media Viewer”. Per riprodurre video e audio tramite la connessione USB, vedere “Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”.
  • Page 143 Regolazione della messa a fuoco, delle dimensioni e della posizione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Dimensioni (Zoom) Posizione Ghiera della messa a fuoco Pulsante di regolazione piedino Piedini Ghiera dello zoom anteriori (regolabili) Proiezione...
  • Page 144 Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite i piedini anteriori (regolabili) Modificando l’inclinazione del proiettore con i pulsanti di regolazione piedino/i piedini anteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. Come regolare l’angolazione 1 Tenere premuti i pulsanti di regolazione piedino. 2 Alzare la parte anteriore del proiettore per regolare l’angolazione.
  • Page 145 Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/ 1 entro 10 secondi, lo spegnimento viene annullato. Nota Non spegnere il proiettore subito dopo l’accensione della lampada. In caso contrario potrebbe verificarsi un malfunzionamento della lampada (non si accende ecc.).
  • Page 146: Spie

    Spie È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/ lampeggiamento della spia ON/STANDBY e della spia WARNING sulla parte anteriore. Se le spie lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di avvertimento e soluzioni”...
  • Page 147 Se il problema si verifica ancora, è possibile che la lampada sia esaurita. In questo caso, sostituire la lampada con una nuova (pagina 23). Se la lampada è danneggiata, non effettuare la sostituzione della lampada da soli. Rivolgersi a personale Sony qualificato. Spie...
  • Page 148 CA e accertarsi che la spia ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Se si verificano problemi o viene visualizzato un messaggio di errore sullo schermo, consultare “Elenco dei messaggi”...
  • Page 149: Sostituzione Della Lampada

    Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella posizione prevista. Se si tocca una parte della lampada diversa dalla posizione prevista, si potrebbero riportare infortuni o ustioni.
  • Page 150 Inserire completamente la nuova lampada finché è saldamente in posizione ( ). Serrare le 3 viti ( Note L’alimentazione non viene attivata se la lampada non è fissata correttamente. Chiudere il pannello della lampada e serrare 1 vite. Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro e accendere il proiettore.
  • Page 151: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Fissare nuovamente il coperchio del Attenzione filtro dell’aria sull’unità.
  • Page 152 关于快速参考手册 本快速参考手册说明投影图像的基本操作。同时也介绍您在处理和使用本产品时必须 注意的重要注意事项和警告事项。 请根据需要参阅 “ 指示灯 ”、“ 清洁空气滤网 ” 和 “ 更换投影灯 ”。 有关操作的详细信息,请参阅附送 CD-ROM 内含的使用说明书。 步骤 1 准备 ........第 8 页 步骤 2 连接 ......... 第 11 页 步骤 3 投影 ......... 第 13 页 ........第 18 页 指示灯...
  • Page 153 员。 方或国家 / 地区的法律。请勿将电池 或产品丢入火中或热烤箱中,也不要 重要 机械地挤压电池或切割电池。否则电 设备铭牌位于本机下列位置。 池可能会爆炸或引起火灾。请勿将电 • 底部 池置于可能导致爆炸或易燃液体或气 体泄漏的极低气压中。 有关安装支架、墙壁或天花板安装的说 - 请勿将电池放在如阳光直射下或火源 明,请咨询 Sony 专业人员。 附近等高温场所中。否则电池可能会 点燃、爆炸或引起火灾。请勿将电池 警告 打湿或浸入水或海水中。否则可能导 本设备符合 CISPR 32 的 A 类标准。在住 致触电。 宅区中使用时本设备可能会造成无线电 警告 干扰。 请勿吞咽电池,否则有化学烧伤危险 - 本产品随附的下列附件包含一个硬币 / 纽扣电池。如果吞下硬币 / 纽扣电...
  • Page 154 使用前须知 • 请在本设备周围留出空间 (第 5 页) 。 安全须知 • 请检查本机的工作电压是否与当地的 供电电压一致。如果需要电压适配器, 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。 • 万一有液体或固体落入机壳内,请拔 下本机的电源插头,并请 Sony 公司专 业技术人员咨询检查后方可继续使用。 • 数日不使用本机时,请将本机的电源 • 请避免使用物品遮盖通风孔 (排气 / 插头从墙上电源插座拔出。 进气) 。 • 拔电源线时,请手持插头将其拔出。 切勿拉扯电线本身。 • 墙上电源插座应安装于设备附近使用 方便的地方。 • 即使本机的电源已经关闭,只要其插 头还连接在墙上电源插座上,本机便 未脱离交流电源。 • 请勿将本机放置于出厂包装纸、软布、...
  • Page 155 • 请勿将安全棒用于防止偷窃或安装本 • 将投影机安装在地板上或天花板上。 机。如果使用安全棒提起本机或悬挂 安装在其他位置会造成故障,如颜色 本机,可能会造成本机掉落和损坏, 不规则或缩短投影灯寿命。 并可能导致人员受伤。 • 请避免在温度或湿度非常高,或温度 非常低的场所使用本机。 致经销商 • 请避免将本机安装在受空调的冷暖风 直接吹拂的地方。在这样的场所安装 • 当安装至天花板时,务必牢牢固定箱 可能会由于湿气凝结或温度升高而导 盖。 致本机故障。 在天花板上安装本机的安全注意 事项 • 切勿自行将投影机安装在天花板上或 移动投影机。请务必咨询您购买投影 机的商店或专业安装人员。 • 避免将本机安装于温度或烟雾传感器 • 在天花板上安装本机时,请务必使用 附近。在这样的场所安装可能会导致 安全绳等,以免本机掉落。有关安装, 传感器的误动作。 请务必咨询您购买投影机的商店或专 业安装人员。 安装须知 • 安装本机时,请在墙壁等与本机之间 • 勿将本机安装在多尘或多烟雾的环境 中。否则,空气滤网会被堵塞,并可...
  • Page 156 响。具体的处理方法请遵循当地的规章 制度。 使用中或刚使用后,投影机机壳温度会 升高,但这并非故障。 关于 LCD 投影机 屏幕 本 LCD 投影机采用高精密度技术制造。 然而,可能会在 LCD 投影机的图像上持 当使用表面不平整的屏幕时,根据屏幕 续显示微小的黑点和 / 或亮点 (红色、 与本机之间的距离或变焦放大倍数的不 蓝色或绿色) 。这是制造过程的正常结 同,极少数情况下可能会在屏幕上出现 果,不代表故障。 条纹图案。这并非本机的故障。 并且,当您使用多台 LCD 投影机投影在 一个屏幕上时,即使是相同型号,投影 机间的色彩再现可能会有不同,因为各 冷却扇 个投影机的色彩平衡可能设置各异。 投影机内部装有冷却扇可以防止内部温 度升高,但稍微有些噪声。这是制造过 程的正常结果,并不表明出现故障。如 果出现异常噪声,请向 Sony 专业人员咨 询。 使用前须知...
  • Page 157 注意 关于湿气凝结 • 在使用前请始终确认本机运行正常。 如果投影机安装地的室温急剧变化,或 无论保修期内外或基于任何理由, 如果突然将投影机从寒冷的地方搬到温 SONY 对任何损坏概不负责。由于本 暖的地方,投影机中可能会出现湿气凝 机故障造成的利润损失等,无论是在 结。由于湿气凝结可能会造成故障,所 保修期以内或者以外,SONY 均不作 以在调节空调温度设定时请小心。如果 任何赔偿。 出现湿气凝结,请让投影机保持开启状 • SONY 对本产品用户或第三方的任何索 态约两小时后再使用。 赔概不负责。 • SONY 对因任何情况导致终止或停止使 用本机相关服务概不负责。 安全说明 • SONY 不对任何因传输设备安全措施操 作不当、传输规格导致不可避免的数 据泄露或任何种类的安全问题造成的 损坏负责。 • 视操作环境而定,网络上未经授权的 第三方可能可以访问本装置。将本装 置连接至网络时,必须确认网络有安 全保护。 • 通信内容可能会在不知情的情况下被...
  • Page 158: 步骤 1 准备

    快速参考手册 (本手册) (1) 使用说明书 (CD-ROM) (1) Projector Station for Network Presentation 网络演示安装软件 (CD-ROM) (1) 使用 CD-ROM 手册 可在安装了 Adobe Reader 的电脑上阅读 插入锂电池。 手册。 可从 Adobe 网站免费下载 Adobe 锂电池应正极朝上放入电池盒中。 Reader。 打开 CD-ROM 中的index.html文件。 选择并单击您要读取的手册。 注意 如果您丢失或损坏 CD-ROM,可从 Sony 经 销商或 Sony 服务柜台购买新的。 准备...
  • Page 159 关闭锂电池盒。 准备...
  • Page 160 选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: MENU 将交流电源线的插头插入电源插 Operation 座。 Language English Status OnStatus OnStatus 打开投影机。 Security Lock 按 ? 1 键。 Control Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 15 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( ) Back 菜单,然后按...
  • Page 161: 步骤 2 连接

    • 牢固插入电缆插头;连接松动可能会降低图像信号质量或引起故障。在拔掉电缆时,必 须握住插头拔,不可拉扯电缆本身。 • 有关详细信息,另请参见所连接设备的使用说明书。 连接电脑 采用与电脑连接对每种输入信号进行说明。 INPUT A/INPUT B 用于连接配有 RGB 输出接口的电脑。 迷你 D-sub 15 针电缆 (附带) RGB 输出接口 音频输出接口 电脑 音频线 (立体声迷你插头) (非附带) 注意 • 音频输入接口仅对 VPL-EW578/EW575/EW455/EW435/EX575/EX455/EX435 有效。 • 建议将电脑的分辨率设定为 1280×800 像素 (VPL-EW348/EW345/EW315) 或 1024×768 像素 (VPL-EX345/EX340/EX315/EX310)作为外接显示器分辨率。 连接...
  • Page 162 LAN 接口 用于连接集线器或路由器,以便与电脑进行连接 (“ 网络发表功能 ”) 。 LAN 接口 LAN 电缆 (直连型) (非附带) 电脑 有线连接 电脑 无线连接 集线器、路由器 (无线)等 有关其他连接方法的信息,请参阅附送 CD-ROM 中包 含的使用说明书中的 “ 连接投影机 ”。 连接...
  • Page 163: 步骤 3 投影

    步骤 3 投影 投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机要使投影的图像符合银 幕大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见附送 CD-ROM 中包含的使 用说明书中的 “ 投影距离 ”。 * 显示图像为 VPL-EW578。 B USB A USB 视频设备 投影机 电源插座 电脑 将交流电源线的插头插入电源插 按投影机上的 INPUT 键,在银幕上显 示输入源切换菜单。反复按 INPUT 键 座。 或按 键选择要投影的图像。 将所有设备连接至投影机。 按 ?/1 键以打开本机。 打开连接的设备。 选择输入源。 投影...
  • Page 164 投影电脑图像时,将电脑输出切换 为外接显示器。 切换输出方法因电脑类型而异。 (例如) 若要投影 USB 存储设备中保存的图像 文件,请参阅 “USB Media Viewer”。若要通过 USB 连接播放视 频和音频,请参阅 “ 通过 USB 连接 播放视频和音频 ”。若要通过网络 使用发表功能,请参阅 “ 网络发表 功能 ”。 调节投影图像的聚焦、尺寸和位置 (第 15 页) 。 投影...
  • Page 165 调节投影图像的聚焦、画面大小和画面位置 聚焦 尺寸 (变焦) 位置 聚焦环 撑脚调 节按钮 前撑脚 变焦环 (可调 节) 投影...
  • Page 166 用前撑脚 (可调节)调节投影机的倾斜度 通过使用撑脚调节按钮 / 前撑脚 (可调节)改变投影机的倾斜度,可调节投影图像的 位置。 如何调节角度 1 按住撑脚调节按钮。 2 抬起投影机的前部调节角度。 3 松开撑脚调节按钮。 4 转动前撑脚 (可调节)精确设定投 影机的角度。 注意 • 小心不要让投影机压到您的手指。 • 请不要在前撑脚 (可调节)顶起状态下用力按压投影机的顶部。 投影...
  • Page 167 关闭电源 按主机或遥控器上的 ?/1 键。 投影机开始关机并关闭电源。如果在 10 秒钟内再次按下 ?/1 键,则取消关机。 注意 请勿在投影灯点亮后立即关闭投影机。否则可能会导致投影灯故障 (无法点亮 等) 。 拔掉电源插座中的交流电源线。 关机时不显示确认信息 按住本机上的 1 键数秒钟。 注意 如果投影灯打开后即刻关闭本机,将显示确认信息,且可能需要较长时间才能关闭本 机。 如需进一步调节投影图像,请参阅附 送 CD-ROM 中包含的使用说明书中的 “ 投影 / 调节图像 ”。 投影...
  • Page 168: 指示灯

    指示灯 通过检查正面的 ON/STANDBY 指示灯和 WARNING 指示灯的点亮 / 闪烁状态可以检查投 影机状态或异常。如果指示灯以红色闪烁,请根据 “ 警告指示灯和解决方法 ” ( 第 19 页 ) 解决问题。 ON/STANDBY WARNING 指示灯 指示灯 操作状态指示 指示灯状态 操作状态 含义 待机 电源供至投影机且投影机根据设定处于待机模 式。 (红色点亮) (熄灭) 预热 / 冷却 投影机在开机后预热,或在关机后冷却。 (绿色闪烁) (熄灭) 电源开启 投影机准备投影。 (绿色点亮) (熄灭)...
  • Page 169 • 检查空气滤网是否堵塞, 然后清洁或更换 (第 22 页) 。 • 检查通风孔 (进气 / 排 (红色 (红色 气)是否被墙壁或物体 闪烁) 闪烁) 堵塞并留有足够空隙。 两个指示灯均闪烁 • 检查环境温度并在工作 温度范围内使用投影机。 如果指示灯以上述以外的方式闪烁,拔下交流电源线插头并确保 ON/STANDBY 指示灯 熄灭,然后将交流电源线插头插入墙上电源插座并打开投影机。 如果问题仍存在,请咨询 Sony 公司专业技术人员。 如果有任何问题或画面上出现错误信息,请参阅附送 CD-ROM 中包含的使用说明书中的 “ 信息目录 ” 或 “ 故障排除 ”。 指示灯...
  • Page 170: 更换投影灯

    使用 LMP-E221 投影机灯泡 (非附带) 进行更换。 注意 • 关闭投影机电源后,投影灯的温度仍 然很高。如果触摸投影灯,手指可能 会被烫伤。更换投影灯时,请在关闭 投影机电源后至少等候 1 个小时让投 影灯充分冷却。 • 请勿在取下投影灯后让金属或易燃物 进入投影灯更换插槽,否则可能会导 松开投影灯上的 3 个螺丝 (1) , 致触电或火灾。请勿将手放进插槽内。 然后握住投影灯抓握块将其拉出 (2) 。 注意 • 如果投影灯破损,请联系 Sony 公司专 抓握块 业技术人员。请勿自行更换投影灯。 • 取下投影灯时,请务必抓住指定位置 并将其径直拉出。如果触碰指定位置 以外的投影灯部分,则您可能会被烫 伤或受伤。如果在投影机倾斜时拉出 投影灯,万一投影灯损坏,碎片可能 散落并导致人身伤害。 更换投影灯...
  • Page 171 将新的投影灯完全插入,使其固定 到位 (1) 。拧紧 3 个螺丝 (2) 。 注意 如果投影灯未正确固定,则无法打开 电源。 关闭投影灯盖并拧紧 1 个螺丝。 将交流电源线连接至电源插座,然 后打开投影机电源。 重设有关 下一次更换时间通知的投 影灯操作时间。 选择功能设定菜单上的 “ 重设投影 灯操作时间 ”,然后按 ENTER 键。 当出现信息时,请选择 “ 是 ” 即重 设投影灯操作时间。 更换投影灯...
  • Page 172: 清洁空气滤网

    用吸尘器清洁空气滤网。 清洁空气滤网 拉出并拆下空气滤网盖,并用吸尘器 清洁。 当投影的图像上出现表示滤网清洁时间 的信息时,请清洁空气滤网 (第 18 卡爪 页) 。 如果在清洁后仍然无法除掉空气滤网上 的灰尘,请更换新的空气滤网。有关新 的空气滤网的详情,请咨询公司专业技 术人员。 注意 如果在显示信息后仍继续使用投影机, 将空气滤网盖重新安装至本机。 则灰尘可能积聚从而造成堵塞。因此, 本机内部的温度可能会升高从而造成故 注意 障或火灾。 务必牢固安装空气滤网盖,否则可能 会导致故障。 关闭投影机电源并从交流电源插座 拔出交流电源线。 从本机滑出并拆下空气滤网盖。 空气滤网盖 清洁空气滤网...
  • Page 174 О документе Краткое справочное руководство В данном документе “Краткое справочное руководство” описаны основные операции для проецирования изображений. В этом руководстве также содержатся важные примечания и предупреждения, которым следует уделять особое внимание при обращении с аппаратом и его эксплуатации. При необходимости см. разделы “Индикаторы” , “Очистка воздушного фильтра” и “Замена...
  • Page 175 Проектор данных соответствующей страны или соответствующего региона. Не VPL-EW578/EW575/EW455/EW435 утилизируйте аккумулятор или VPL-EX575/EX570/EX455/EX450/ изделие в огне или в горячей печи, EX435/EX430 не уничтожайте их механическим путем и не разрезайте аккумулятор. Перед использованием устройства Он может взорваться или привести к внимательно прочитайте настоящее...
  • Page 176 • Внизу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При установке устройства Проконсультируйтесь с используйте легкодоступный квалифицированным персоналом прерыватель питания с компании Sony по поводу установки фиксированной проводкой или кронштейна на стене или на потолке. подключите провод питания к ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ легкодоступной настенной розетка, Это оборудование соответствует...
  • Page 177 где MM - месяц, YYYY - год изготовления. Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции - обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию. Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства. Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с действующими...
  • Page 178: Меры Предосторожности

    перемещение запрещается. • Для отсоединения шнура беритесь за Обязательно обратитесь к штепсель. Никогда не тяните за квалифицированному персоналу шнур. Sony (услуга платная). • Устройство следует подключать к • В случае блокировки расположенной рядом вентиляционных отверстий электрической розетке, доступ к внутренняя температура устройства...
  • Page 179 • Ничем не накрывайте Информация для дилеров вентиляционные отверстия • При установке на потолок плотно (выходные/входные). закрывайте крышку корпуса. Меры предосторожности при установке устройства на потолке • Не подкладывайте под устройство упаковочный материал, мягкую • Не пытайтесь установить проектор ткань, коврики, листы или обрезки на...
  • Page 180 • Установите проектор на полу или • В случае использования устройства потолке. Любые другие установки на высоте от 1500 м устанавливайте приводят к таким неполадкам, как для параметра “Режим выс.пол” искажение цветности или значение “Вкл” в меню установки. сокращение срока службы лампы. Если...
  • Page 181 от ударов или падения. Удары или снижения внутренней температуры. падение могут повредить устройство. Работа вентилятора может сопровождаться легким шумом. Этот эффект является нормальным результатом производственного процесса и не свидетельствует о неисправности. Однако, при высоком уровне шума следует обратиться к квалифицированному персоналу компании Sony. Меры предосторожности...
  • Page 182 использованием проектора оставьте посторонних лиц к устройству и его включенным приблизительно на воздействие вредоносного два часа. программного обеспечения. Примечания о безопасности • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ...
  • Page 183 • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ Не размещайте данное ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА изделие вблизи ПРЕКРАЩЕНИЕ ИЛИ медицинских устройств ПРИОСТАНОВКУ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ КАКИХ- Данное изделие (включая аксессуары) ЛИБО УСЛУГ, СВЯЗАННЫХ С оснащено магнитом(ами), который ЭТИМ ПРИБОРОМ, ВНЕ может влиять на работу ЗАВИСИМОСТИ ОТ кардиостимуляторов, ОБСТОЯТЕЛЬСТВ.
  • Page 184: Подготовка

    Выберите нужное руководство и щелкните по нему. Примечание В случае утери или повреждения компакт-диска новый диск можно Кабель питания переменного тока(1) приобрести у ближайшего дилера Sony Кабель с 15-контактным мини- или в сервисном центре Sony. разъемом D-sub (1,8 м) (1) (1-970-584-11/Sony) Установка приложения...
  • Page 185: Установка Батареек

    Установка батареек Извлеките отсек для литиевой батарейки. Потяните отсек для батарейки на себя, одновременно отпуская блокировку. Вставьте литиевую батарейку. Литиевую батарейку следует помещать в отсек положительной стороной вверх. Закройте отсек для литиевой батарейки. Подготовка...
  • Page 186: Выбор Языка Меню

    Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: MENU Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language English Status OnStatus OnStatus Включите проектор. Security Lock Нажмите...
  • Page 187: Подключение Компьютера

    Выходной аудиоразъем Компьютер Аудиокабель (стереофонический мини-штекер) (не прилагается) Примечания • Входной аудиоразъем предусмотрен только в моделях VPL-EW578/EW575/EW455/ EW435/EX575/EX455/EX435. • Рекомендуется установить разрешение 1280 × 800 пикселей (VPL-EW348/EW345/ EW315) для компьютера или 1024 × 768 пикселей (VPL-EX345/EX340/EX315/EX310) для внешнего монитора. Подключение...
  • Page 188 Разъем LAN Для подключения к компьютеру через концентратор или маршрутизатор. (“Функция презентации по сети”). Разъем Кабель LAN (прямой) (не прилагается) Компьютер Проводное соединение Компьютер Беспроводное соединение Концентратор, маршрутизатор (беспроводный) и т. п. Для получения информации о других способах подключения см. раздел “Подключение проектора”...
  • Page 189: Проецирование

    экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования” в руководстве по эксплуатации на прилагаемом компакт-диске. * Изображение отображено для модели VPL-EW578. Вход Видео S-видео Вход A Вход B Вход...
  • Page 190 чтобы выбрать изображения для проецирования. При проецировании изображения с компьютера переключите вывод сигнала компьютера на внешний дисплей. Способ переключения вывода сигнала может отличаться в зависимости от типа компьютера. (Пример) Для проецирования изображений, содержащихся на накопительном устройстве USB, см. раздел “USB Media Viewer”.
  • Page 191 Регулировка фокусировки, размера и расположения проецируемого изображения Фокусировка Размер (Увеличение) Расположение Кольцо фокусировки Кнопка регулировки высоты ножки Передние Кольцо увеличения ножки (регулируемые) Проецирование...
  • Page 192 Регулировка наклона проектора с помощью передних ножек (регулируемых) Изменяя наклон проектора с помощью кнопок регулировки высоты ножек/ передних ножек (регулируемых), можно отрегулировать положение проецируемого изображения. Регулировка угла проецирования 1 Нажмите и удерживайте кнопки регулировки высоты ножек. 2 Поднимите переднюю часть проектора, чтобы...
  • Page 193: Выключение Питания

    Выключение питания Нажмите клавишу ?/1 на основном устройстве или на пульте дистанционного управления. Проектор начнет выключаться, после чего отключится питание. Если нажать клавишу ?/1 в течение 10 секунд, отключение будет отменено. Примечание Не выключайте проектор вскоре после включения лампы. Это может привести к неисправности...
  • Page 194: Индикаторы

    Индикаторы Светящиеся/мигающие индикаторы ON/STANDBY и WARNING на передней части проектора позволяют проверить состояние проектора и узнать о его неправильной работе. Если индикаторы мигают красным светом, решайте проблему в соответствии с указаниями в разделе “Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем” (стр. 23). Индикатор...
  • Page 195 перегорела. В этом случае установите новую лампу (стр. 25). Если лампа не повреждена, не пытайтесь заменить ее самостоятельно. Обратитесь к квалифицированному специалисту Sony. Две Ненормальная • Проверьте воздушный температура фильтр, и если он проектора. засорился, очистите или замените его (Мигает...
  • Page 196 STANDBY отключился, а затем вставьте кабель питания переменного тока в розетку и включите проектор. Если проблему не удается устранить, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. При возникновении каких-либо проблем или отображении сообщения об ошибке на экране см. раздел “Список сообщений” или “Поиск и...
  • Page 197: Замена Лампы

    поражения электрическим током. Не кладите руки внутрь паза. Примечания • Если лампа лопнула, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Не заменяйте лампу самостоятельно. • При извлечении следует вынимать лампу прямо, удерживая за предназначенную для этого часть. Касание другой части лампы может...
  • Page 198 Вставьте новую лампу до упора, чтобы она надежно встала на место ( ). Затяните 3 винта ( Примечание Проектор не включится, если лампа не закреплена должным образом. Закройте крышку лампы и затяните 1 винт. Подключите кабель питания переменного тока к настенной розетке...
  • Page 199: Очистка Воздушного Фильтра

    удается, замените воздушный фильтр фильтра на устройство. новым. Для получения дополнительной информации о новом Примечание воздушном фильтре обратитесь к Убедитесь, что воздушный фильтр квалифицированному персоналу Sony. надежно установлен, иначе Осторожно устройство может работать некорректно. Если продолжить эксплуатацию проектора после отображения этого...

Table des Matières