Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PRESSURE-FLO
PRESSURE-FLO
Installation
and Maintenance
Guide
READ THOROUGHLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
Notice d'installation
et d'entretien
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D'ENTREPRENDRE L'INSTALLATION DE
L'APPAREIL. CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
Einbau- und
Wartungsanleitung
SORGFÄLTIG VOR BEGINN DER INSTALLATION DURCHLESEN
UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
Guía de instalación y
mantenimiento
LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO ANTES DE INTENTAR LA
INSTALACIÓN Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA
• Pond Filter with
Integrated UV-C Unit
• Filtre pour bassin avec
stérilisateur/clarificateur UV-C intégré
• Teichfilter mit integrierter UV-C Einheit
• Filtro para estanques, con unidad
uv-c integrada
120V/60HZ
700 UVC
1400 UVC
2100 UVC
3200 UVC
230-240V/50HZ
2500 UVC
5000 UVC
8000 UVC
12000 UVC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour laguna PRESSURE-FLO 700 UVC

  • Page 1 120V/60HZ 700 UVC 1400 UVC PRESSURE-FLO PRESSURE-FLO 2100 UVC 3200 UVC 230-240V/50HZ 2500 UVC Installation 5000 UVC and Maintenance 8000 UVC Guide READ THOROUGHLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION AND KEEP 12000 UVC FOR FUTURE REFERENCE Notice d’installation et d’entretien LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL.
  • Page 2: Garantie

    WARRANTY Pressure-Flo Filters are guaranteed against defects in material or workmanship for a period of 3 years from date of purchase, under normal usage. The filter will be repaired or replaced at manufacturer’s discretion, free of charge. This warranty does not apply to any filter which has been subjected to misuse, negligence, tampering or accidental damage.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    • The Blue lead should be connected to the Neutral terminal, which may be X Water Inlet maintenance. If necessary, it must be replaced only by an authorized Laguna marked with an 'N' or coloured blue or black. Y Lamp Damper service facility or similar qualified person in order to avoid a hazard.
  • Page 4 3500 5500 8000 Simply connect the outlet of a Laguna Max-Flo solids handling pump to the Pressure- blue shimmer when the UV-C is operating; this light can be better viewed after dusk. (Q) with pond water or replace as fish in shade US gal.
  • Page 5: Technical Data

    PT-1524 PT-1525 PT-1526 + 2 pcs O-rings UV-C lamp unless the filter is fully assembled and closed. Quartz Sleeve IMPORTANT – Use original Laguna spare parts only. Refer to the Spare Parts List PT-1527 PT-1527 PT-1527 PT-1527 O-rings (2 pcs) for correct part number identification.
  • Page 6: Filtre Pour Bassin Avec Stérilisateur/ Clarificateur Uv-C Intégré

    PF 2100 PF 3200 Flo. Il suffit de relier la sortie d’une pompe Max-Flo Laguna qui traite les matières solides à abîmé, il doit être remplacé dans un service Laguna autorisé ou par un PF 2100/PF 8000), 5 blocs de mousse (PF 3200/PF 12000)
  • Page 7: Lavage À Contre-Courant

    En cas de saleté tenace, on peut employer un peu de vinaigre. l’alimentation électrique mais plutôt l’apporter à un service autorisé Laguna ou chez moins une fois par saison, il peut s’avérer nécessaire de laver à fond les blocs de mousse (M) Ne pas se servir de détergents ni d’autres nettoyants chimiques.
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gummi-O-Ringe • 1 UV-C Lampe, nicht installiert Wenn nötig, sollte er nur von einer autorisierten Laguna Kundendienststelle oder einer • 3 Schaumstofffilter (PF 700/PF 2500), 4 Schaumstofffilter (PF 1400/PF 5000 ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 9 Saison), kann es eventuell nötig sein, den Schaumstoff wichtig, die weniger dicken, nicht gebrauchten Schlauchenden Ihres Teiches die richtige Zusammenstellung aus einer Laguna Max-Flo Pumpe und einem Steckpartien der „Klick & Fertig“ Schnappverbinder Gummi-O-Ringe (aa) angebracht gründlich zu waschen oder sogar zu erneuern.
  • Page 10: Technische Angaben

    Lesen und alle Teile vorhanden sind und ordentlich wieder zusammengebaut wurden. Falls barer Druck folgen Sie allen Hinweisen in Zweifel auftreten sollten, lassen Sie sich von Ihrem Laguna Händler beraten. (max. Höhe) Inbetriebnahme und Betrieb Abb. 4 11) Setzen Sie den UV-C Kopf (A) wieder auf den Filterdeckel (G) und stellen Sie sich- Empfohlener max.
  • Page 11: Instrucciones De Seguridad Importantes

    H Acoplamiento universal tipo “click-fit” reparaciones sino devuelva el aparato a un centro de servicio de productos Laguna plástico o de metal para proteger el cable. Tapón hermético “click-fit”...
  • Page 12 1320 2113 3170 bomba para tratamiento de residuos sólidos Laguna Max-Flo a la entrada de agua (X) del filtro 1) Arranque la bomba y haga funcionar el filtro durante unos minutos para comprobar ADVERTENCIA – En la tapa está integrada la unidad UV-C, con su lámpara y...
  • Page 13: Información Técnica

    Si la lámpara UV-C no necesita cambiarse, pase directamente al número 10. adentro del manguito y alrededor de la lámpara, NO ENCHUFE el aparato a la fuente de alimentación; llévelo a un servicio autorizado de Laguna o a una persona Aro de brida del...
  • Page 14 LAGUNA PRESSURE-FLO S’AGIT-IL D’UN CADEAU? FILTRE INSTALLÉ WAS THIS A GIFT? LAGUNA PRESSURE-FLO COCHER LE PRODUIT LAGUNA ACHETÉ S’AGIT-IL D’UN CADEAU? CHECK PRODUCT PURCHASED / COCHER LE PRODUIT LAGUNA ACHETÉ 2500 UVC 8000 UVC (PT-1500) (PT-1504) HORS SOUS PF 700...
  • Page 15: Service Après-Vente

    PRESSURE-FLO PRESSURE-FLO Service AUTHORIZED WARRANTY REPAIR SERVICE If this product is defective, return it along with proof of purchase to either If you have a problem or question about the operation of this product, please let us try to help you before you return the the store where you bought it or to: product.

Table des Matières