IMG STAGELINE STA-800 Mode D'emploi page 14

Table des Matières

Publicité

E
6 Utilización
6.1 Marcha/Paro
Para evitar cualquier ruido fuerte de comunicación
durante la puesta bajo tensión, encienda siempre el
amplificador de potencia de la instalación audio
después de haber encendido todos los otros apara-
tos conectados y apáguelo después del funcio-
namiento. Después de la puesta en marcha bajo
tensión, los LEDs PROT (2 y 12) brillan durante
algunos segundos. Durante este tiempo, la tempo-
rización de entrada está activada para proteger los
altavoces.
6.2 Selección del modo de funcionamiento
Seleccione el modo de funcionamiento deseado con
el interruptor MODE (18).
6.2.1 Modo estéreo
Si el interruptor está en la posición STEREO [los
LEDs BR (3) y PAR (11) no brillan], los dos canales
funcionan independientemente los unos de los otros.
6.2.2 Modo paralelo
Si el interruptor está en posición PAR [el LED PAR
(11) brilla], la señal de entrada del canal izquierdo
está conectado en paralelo en el canal derecho
e izquierdo. Una señal en la entrada derecha
se ignora. La regulación de volumen se efectúa por
las dos salidas juntamente con el regulador
izquierdo (6).
6.2.3 Modo punteado
Si el interruptor está en posición BR [el LED BR (3)
brilla], la señal de entrada del canal izquierdo está
conmutada adicionalmente en el canal derecho, de
manera inversa. Así la tensión de la salida está do-
blada si el altavoz, tal y como se describe en el capí-
tulo 5, está conectado por un funcionamiento pun-
teado. Se ignora una señal en la entrada derecha.
La regulación de volumen se efectúa con el regula-
dor izquierdo (6), juntamente para las dos salidas.
6 Obsługa
PL
6.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia
Aby uniknąć stuku w głośnikach, należy najpierw
włączać wszelkie źródła sygnału jako pierwsze a
następnie sam wzmacniacz. Natomiast przy wy-
łączaniu, w kolejności odwrotnej: najpierw wzmac-
niacz, a następnie źródła. Po włączeniu diody LED
PROT(2 i 12) zaświecą się na kilka sekund. Przez
ten czas aktywny będzie układ zabezpieczający,
chroniący głośniki (układ miękkiego startu).
6.2 Wybór trybu pracy
Wybierz odpowiedni tryb pracy za pomocą prze-
łącznika MODE (18):
6.2.1 Tryb pracy stereo
Jeżeli przełącznik jest w pozycji STEREO [dioda BR
(3) i PAR (11) nie świecą się], obydwa kanały są
sterowane osobno.
6.2.2 Tryb pracy równoległy
Jeżeli przełącznik jest w pozycji PAR [dioda PAR
(11) świeci się], sygnał wejściowy lewego kanału
jest przełączony równolegle na lewy i prawy kanał.
Sygnał na prawym wejściu jest ignorowany. Głoś-
ność zmienia się lewym regulatorem (6) dla
obydwu wyjść.
6.2.3 Tryb pracy z mostka
Jeżeli przełącznik jest w pozycji BR [dioda LED BR
(3) świeci się], sygnał wejściowy lewego kanału
jest dodatkowo odwrotnie przekazany na prawy
kanał. W ten sposób, jeżeli głośnik jest zmostko-
wany, napięcie na wyjściach jest podwojone, tak
jak opisano to w rozdziale 5. Sygnał na prawym
wejściu jest ignorowany. Głośność zmienia się
lewym regulatorem (6) dla obydwu wyjść.
14
6.3 Regulación de nivel
Regule la salida de la mesa de mezclas o del pre-
amplificador en el nivel nominal (0 dB) o en la señal
de salida no distorsionada más grande. Con el inter-
ruptor SENSITIVITY (21), adapte la sensibilidad de
entrada del amplificador al nivel de salida de la
mesa de mezclas o del pre-amplificador. Gire los
potenciómetros (6 y 8) hasta una obtención de volu-
men máximo deseado. Si los LEDs CLIP (5 y 9) indi-
can la sobrecarga del amplificador, gire los regula-
dores hacia el otro sentido, un poco atrás.
¡Atención! Nunca regule el volumen, en el amplifi-
cador, de manera muy elevada. Un volumen
demasiado elevado puede, a la larga, generar pro-
blemas de audición. La oreja humana se habitúa a
los volúmenes elevados y no los percibe como
tales hasta que ha pasado un tiempo. Le aconse-
jamos de regular el volumen y no modificarlo más.
6.4 Interruptor Groundlift
Si un zumbido perturbador aparece en ausencia de
señal de música, puede haber un bucle de masa.
Los bucles de masa pueden aparecer si dos apara-
tos están en contacto sea vía la masa de la señal o
vía el conductor de protección de la alimentación vía
una unión de cajas en el rack. Para cortar el bucle
de masa creado de esta manera, ponga el inter-
ruptor Groundlift (19) en la posición LIFT.
6.5 Limitador, limitación de nivel
Un limitador reduce el nivel de entrada si se llega a
un nivel límite en la salida. Así, en caso de sobre-
carga del amplificador, podemos evitar las distorsio-
nes que podrían dañar los altavoces. Con el inter-
ruptor LIMITER (20), podemos activar (ON) o
apagar (OFF) este circuito de limitación.
6.3 Regulacja poziomu
Ustaw wyjście na mikserze lub przedwzmacniaczu
na poziom znamionowy (0 dB) lub maksymalny
niezniekształcony sygnał wyjściowy. Za pomocą
przełącznika SENSITIVITY (21) ustaw wejściową
czułość wzmacniacza na poziom wyjściowy mik-
sera lub przedwzmacniacza. Należy ustawić regu-
latory (6 oraz 8) w pożądanej pozycji. Jeżeli diody
wskaźnika CLIP (5 i 9) wskazują przesterowanie
wzmacniacza, należy za pomocą regulatorów
zmniejszyć poziom.
Uwaga! Nigdy nie ustawiać głośników na maksy-
malną głośność. Zbyt duże natężenie dźwięku
może uszkodzić słuch! Ucho ludzkie dostosowuje
się do hałasu, który po pewnym czasie nie wydaje
się uciążliwy. Nie wolno zwiększać głośności po
przyzwyczajeniu się do poprzedniego ustawienia.
6.4 Przełącznik masy sygnału
Jeżeli przy braku sygnału wejściowego będzie sły-
szalny przydźwięk sieciowy, powodem takiej sytu-
acji może być pętla masy. Pętla masy powstaje w
sytuacji, gdy dwa urządzenia są połączone nie
tylko masą sygnału, ale także przez obudowę
(zamontowane w racku) lub przewód uziemiający.
Aby przerwać pętlę masy należy przełącznik (19)
ustawić w pozycji LIFT.
6.5 Ograniczanie poziomu
Limiter redukuje sygnał wejściowy jeżeli osiągnięty
jest poziom graniczny. W przypadku przeciążenia
wzmacniacza, w ten sposób można uniknąć usz-
kodzeń głośników. Za pomocą przełącznika LIMI-
TER (20) można włączać i wyłączać ograniczanie
poziomu.
7 Circuito de protección
El circuito de protección debe evitar todo daño en
los altavoces y en el amplificador. Si está activado,
los LEDs PROT (2 y 12) brillan y los altavoces están
cortados.
1. Durante algunos segundos después de la puesta
en funcionamiento bajo tensión (temporización
de entrada).
2. Si el amplificador está sobrecalentamiento.
3. En caso de presencia de tensión continua en
salida.
Si un cortocircuito aparece en la salida del altavoz,
los LEDs CLIP (5, 9) del canal correspondiente bri-
llan. Si es el caso, o si el LED PROT brilla durante el
funcionamiento o no se apaga después de la puesta
en funcionamiento bajo tensión, el amplificador
debe estar apagado y el problema solucionado.
7 Obwód Zabezpieczający
Układ zabezpieczający służy do ochrony wzmac-
niacza oraz głośników przed uszkodzeniem. Jeżeli
obwód jest włączony diody LED PROT (2 i 12)
świecą się, a głośniki są wyłączone:
1. przez kilka sekund po włączeniu (miękki start)
2. kiedy wzmacniacz jest nadmiernie rozgrzany
3. jeżeli na wyjściu pojawi się prąd stały
W przypadku zwarcia któregoś z wyjść głośniko-
wych zapali się odpowiedni wskaźnik CLIP LED
(5 i 9). W powyższym przypadku, lub kiedy żółta
dioda PROT świeci się podczas pracy albo nie
gaśnie po włączeniu urządzenia, należy wyłączyć
wzmacniacz oraz usunąć przyczynę usterki.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sta-1100Sta-1800Sta-240024.422024.423024.4240 ... Afficher tout

Table des Matières