Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
BENUTZUNGS- UND INSTALLATIONSHINWEISE
MANUAL DE UTILIZACIÓN E INSTALACIÓN
MANUALE D'UTILIZZO E D'IMPIANTO
Les groupes de condensation à air
avec compresseur rotatif horizontal HGA
Air cooled condensing units fitted
with horizontal rotary HGA compressors
Luftgekühlte Verflüssigungssätze HGA
mit liegenden Rollkolbenverdichtern
Los grupos de condensación por aire
con compresor rotativo horizontal HGA
I gruppi di condensazione ad aria
con compressore rotativo orizzontale HGA
Code TE : 366 379 - 02.2014
Code TE : 366357 - 06.2008
HGA.indd 1
10/02/2014 10:23:40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecumseh HGA2426Z

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL BENUTZUNGS- UND INSTALLATIONSHINWEISE MANUAL DE UTILIZACIÓN E INSTALACIÓN MANUALE D'UTILIZZO E D'IMPIANTO Les groupes de condensation à air avec compresseur rotatif horizontal HGA Air cooled condensing units fitted with horizontal rotary HGA compressors Luftgekühlte Verflüssigungssätze HGA mit liegenden Rollkolbenverdichtern Los grupos de condensación por aire...
  • Page 2: Table Des Matières

    Français 2 - 11 English 12 - 21 Deutsch 22 - 31 Español 32 - 41 Italiano 42 - 51 Mise en garde Caractéristiques techniques Etiquette signalétique et gamme HGA Température de fonctionnement Installation Déballage Manutention Choix de l’emplacement Acoustique Fixation Code TE : 366 379 - 02.2014 Code TE : 366357 - 06.2008...
  • Page 3 Raccordements frigorifiques Raccordements électriques Mise en service Etanchéité du circuit Tirage au vide Charge en fluide frigorigène Fréquence de démarrage Entretien - Maintenance Recherche de fuite et vérifications périodiques Purge du circuit frigorifique Compresseur 7.3.1 Charge en huile 7.3.2 Remplacement du compresseur 7.3.3 Suspensions Condenseur...
  • Page 4: Mise En Garde

    - Respecter les normes en vigueur ainsi que les règles de l’art pour l’installation et les connections frigorifiques, électriques. La responsabilité de TECUMSEH EUROPE S.A. ne pourra être retenue si le montage, la maintenance et l’utilisation ne sont pas conformes aux indications fournies dans cette notice.
  • Page 5: Installation

    Installation Déballage Avant tout déballage, vérifier le bon état extérieur et l’absence de choc ou de déformation. Manutention L'emballage permet la manutention manuelle du groupe par les poignées. Il est conseillé de conserver l'emballage jusqu'au lieu de l'installation. Le groupe déballé ne doit jamais être manutentionné par les tubes. Choix de l’emplacement Le groupe ne devra pas bloquer ou gêner un passage, le déplacement des personnes, l’ouverture de portes ou de volets.
  • Page 6: Fixation

    Afin d'assurer toujours le meilleur niveau de qualité de nos produits, le circuit frigorifique du groupe a été déshydraté. Il est livré sous pression d'azote. Rappels Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH EUROPE et assurer son bon fonctionnement, il est conseillé de : - Réaliser les brasures sous azote, - Calorifuger la canalisation d'aspiration jusqu'à...
  • Page 7: Raccordements Électriques

    - Cas où le compresseur est situé à un niveau supérieur par rapport à l’évaporateur. Des colonnes montantes d’aspiration sont nécessaires et la vitesse doit être suffisante pour entraîner l’huile dans les parties verticales. - Cas où le compresseur est situé au niveau de l’évaporateur ou à un niveau inférieur.
  • Page 8: Mise En Service

    Mise en service Etanchéité du circuit Une recherche systématique des fuites sur tous les raccords effectués doit être faite à l’aide d’un détecteur électronique adapté au fluide frigorigène de l’installation. Tirage au vide Tirer au vide l'installation pour atteindre une pression résiduelle d'environ 200 µmHg, garantissant une bonne qualité...
  • Page 9: Entretien - Maintenance

    Entretien - Maintenance Avant toute opération, s’assurer que le groupe est hors tension. Recherche de fuite et vérifications périodiques La recherche des fuites doit être effectuée une fois par an ou en fonction des réglementations locales. Vérifier régulièrement : • L’état des suspensions externes du compresseur, •...
  • Page 10: Condenseur

    Condenseur Dans le cas d’une utilisation normale, le nettoyage du groupe de condensation doit être effectué 1 fois par an minimum. Toutefois cette fréquence peut être augmentée si les risques d’encrassement sont élevés. Motoventilateur Déconnecter le câble du motoventilateur avant toute intervention. Dévisser les vis de la grille Déconnecter le câble...
  • Page 11: Déclaration D'incorporation

    89/392/CEE et 97/23/CE, mais doit être considéré comme un sous-ensemble compatible. Déclarations d’incorporation disponibles sur demande. Afin de pouvoir améliorer en permanence ces produits, TECUMSEH EUROPE S.A. se réserve le droit de modifier cette notice sans préavis. Code TE : 366 379 - 02.2014 Code TE : 366357 - 06.2008...
  • Page 12 Français 2 - 11 English 12 - 21 Deutsch 22 - 31 Español 32 - 41 Italiano 42 - 51 Warning Technical data Identification label Operating temperature Installation Unpacking Handling Location Noise levels Mounting Code TE : 366 379 - 02.2014 Code TE : 366357 - 06.2008 HGA.indd 12 10/02/2014 10:23:48...
  • Page 13 Refrigeration connections Electrical connections Start up Preventing leakage Pulling a vacuum Refrigerant charge Frequency of starts Servicing and maintenance Leak checking and general periodical inspections Purging refrigerant from the system Compressor 7.3.1 Charging oil 7.3.2 Replacing the compressor 7.3.3 Mountings Condenser Fan motor Filter drier...
  • Page 14: Warning

    - The installation should be carried out in accordance with the relevant refrigeration and electrical stan- dards. Refrigeration best practice must be followed. TECUMSEH EUROPE S.A. shall not be liable under any circumstances if the installation, running and maintenance are not carried out in accordance with these instructions.
  • Page 15: Installation

    We recommend they are replaced regularly to ensure the noise level does not increase. To guarantee the quality of the product, it is essential to use only original Tecumseh Europe spare parts. See appendix 3, pages 60-61.
  • Page 16: Mounting

    To guarantee the quality of our products the condensing unit refrigeration system is supplied charged with dry nitrogen. Recommendations To maintain the quality of a TECUMSEH EUROPE condensing unit and to ensure it functions correctly, the following precautions should be taken: - Purge the system with nitrogen whilst brazing.
  • Page 17: Electrical Connections

    See appendices 2, pages 55 to 59. General recommendations To maintain the quality of a TECUMSEH EUROPE S.A. condensing unit and to ensure the safety and smooth running of the installation it essential to: - Verify that the voltage of the installation power supply is compatible with that of the condensing unit (see identification label, page 14).
  • Page 18: Start Up

    Start up Preventing leakage All connections must be systematically checked for any leakage with an electronic leakage detector suitable for the type of refrigerant. Pulling a vacuum Pull a deep vacuum on the installation to about 200 microns Hg. We recommend that a vacuum is pulled simultaneously from both high and low pressure sides of the system.
  • Page 19: Servicing And Maintenance

    Servicing and maintenance The installation must be switched off before any servicing or maintenance is carried out. Leak checking and general periodical inspections Carry out a leak detection check annually or as specified by national or local regulations. The following should be checked on a regular basis: •...
  • Page 20: Condenser

    Condenser Under normal operating conditions, the condensing unit should be cleaned annually. However, it may be necessary to clean the condensing unit more frequently to prevent it being covered with dirt. Fan motor Disconnect the fan motor cable before carrying out any work on it. Undo the screws from the grill.
  • Page 21: Declaration Of Incorporation

    Directives 89/392/CEE and 97/23/CE but is classified as a compatible sub-assembly. A Declaration of Incorporation is available on request. In its constant endeavour to improve its products, TECUMSEH EUROPE S.A. reserves the right to change any information in this instruction manual without prior notification.
  • Page 22 Français 2 - 11 English 12 - 21 Deutsch 22 - 31 Español 32 - 41 Italiano 42 - 51 WARNHINWEIS TECHNISCHE DATEN TYPENSCHILD BETRIEBSTEMPERATUR MONTAGE AUSPACKEN HANDHABUNG STANDORT AKUSTIK BEFESTIGUNG Code TE : 366 379 - 02.2014 Code TE : 366357 - 06.2008 HGA.indd 22 10/02/2014 10:23:55...
  • Page 23 KÄLTETECHNISCHE ANSCHLÜSSE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE INBETRIEBNAHME DICHTIGKEIT DES KREISLAUFS EVAKUIERUNG KÄLTEMITTELBEFÜLLUNG ANLAUFZYKLEN WARTUNG – SERVICE LECKSUCHE UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN REINIGUNG DES KÄLTEKREISLAUFS VERDICHTER 7.3.1 Ölfüllung 7.3.2 Austausch des Verdichters 7.3.3 Schwingungsdämpfer VERFLÜSSIGER VENTILATOR FILTERTROCKNER GARANTIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG HERSTELLERERKLÄRUNG ZUM EINBAU ANHANG Code TE : 366 379 - 02.2014 Code TE : 366357 - 06.2008 HGA.indd 23 10/02/2014 10:23:56...
  • Page 24: Warnhinweis

    - Der Verflüssigungssatz ist gemäss der geltenden Normen und dem technischen Standard für kälte- technische und elektrische Anschlüsse zu installieren. TECUMSEH EUROPE S.A. übernimmt keinerlei Verantwortung, wenn Montage und Wartung nicht gemäss dieser Anleitung ausgeführt werden. TECHNISCHE DATEN TYPENSCHILD...
  • Page 25: Montage

    MONTAGE AUSPACKEN Überprüfen Sie vorher die Verpackung auf äußere Beschädigungen. HANDHABUNG Der Verflüssigungssatz kann an den Griffen der Verpackung transportiert werden. Wir empfehlen, die Verpackung bis zum endgültigen Standort beizubehalten. Der Verflüssigungssatz darf nicht an den Rohren angepackt und transportiert werden. STANDORT Beim Aufstellen des Verflüssigungssatzes ist zu beachten, dass Durchgänge, die Bewegungsfreiheit von Personen und die Öffnung von Türen oder Fensterläden nicht blockiert oder behindert werden.
  • Page 26: Befestigung

    Um immer die bestmögliche Qualität unserer Produkte zu gewährleisten, wird der Kältekreislauf des Verflüssigungssatzes mit Stickstoff-Füllung geliefert. HINWEISE Um die Qualität des TECUMSEH EUROPE Verflüssigungssatzes und seinen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, wird empfohlen: - Löten unter Stickstoff vorzunehmen, - Die Saugleitung bis zum Verdichtereintritt zur Vermeidung von Schwitzwasser zu isolieren (zur Vermeidung von Schwitzwasser und Eisbildung bei Anwendungen bei niedriger Temperatur sollte die Isolierstärke mindestens 19 mm betragen).
  • Page 27: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE SCHALTBILDER Siehe Anhang 2, Seiten 55 an 59. HINWEISE Um die Qualität des TECUMSEH EUROPE S.A. Verflüssigungssatzes und seinen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, wird empfohlen: - die Spannung der Stromversorgung mit der des Verflüssigungssatzes abzugleichen (siehe Typenschild, Seite 24).
  • Page 28: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME DICHTIGKEIT DES KREISLAUFS Es ist notwendig, alle Anschlüsse mit einem für das jeweilige Kältemittel geeigneten elektronischen Lecksuchgerät zu überprüfen. EVAKUIERUNG Die Anlage ist bis auf ca. 200 µmHg zu evakuieren, um ein ausreichendes Vakuum zu gewährleisten. Es wird empfohlen, möglichst beidseitig (HD und ND) zu evakuieren, um den Vorgang zu beschleunigen und ein gleichmäßiges Vakuum im gesamten Kreislauf zu gewährleisten.
  • Page 29: Wartung - Service

    WARTUNG - SERVICE Vor jeglichen Wartungs-oder Reinigungsarbeiten muss die Anlage abgeklemmt werden. LECKSUCHE UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN Die Lecksuche sollte einmal pro Jahr oder entsprechend nationaler Vorschriften erfolgen. Regelmässig ist zu überprüfen: • der Zustand der externen Schwingungsdämpfer des Verdichters, • die Sicherheits- und Regeleinrichtungen, •...
  • Page 30: Verflüssiger

    VERFLÜSSIGER Bei normalem Einsatz sollte der Verflüssigungssatz einmal pro Jahr gereinigt werden. Im Falle eines erhöhten Verschmutzungsrisikos kann dies jedoch auch öfter erfolgen. VENTILATOR Das Ventilatorkabel ist vor jedem Eingriff abzuklemmen. Die Befestigungsschrauben vom Ventilatorschutzgitter herausdrehen Die elektrischen Anschlußkabel vom Schaltkasten abklemmen 7.6 FILTERTROCKNER Beim Austausch des Filtertrockners sollten nur Originalersatzteile verwendet werden.
  • Page 31: Herstellererklärung Zum Einbau

    Daher unterliegt der Verflüssigungssatz selbst nicht den Richtlinien 89/392/EG et 97/23/EG, sondern wird als kompatible Baugruppe betrachtet. Herstellererklärungen zum Einbau auf Anfrage. Zur kontinuierlichen Verbesserung ihrer Produkte behält sich TECUMSEH EUROPE S.A. das Recht vor, diese Montageanleitung ohne Vorankündigung zu ändern. Code TE : 366 379 - 02.2014 Code TE : 366357 - 06.2008...
  • Page 32 Français 2 - 11 English 12 - 21 Deutsch 22 - 31 Español 32 - 41 Italiano 42 - 51 Advertencia Características técnicas Placa de identificación Temperatura de funcionamiento Instalación Desembalaje Manutención Selección del emplazamiento Acústica Fijación Code TE : 366 379 - 02.2014 Code TE : 366357 - 06.2008 HGA.indd 32 10/02/2014 10:24:07...
  • Page 33 Conexiones frigoríficas Conexiones eléctricas Puesta en servicio Estanqueidad del circuito Vacío Carga de fluido frigorígeno Frecuencia de arranque Conservación – Mantenimiento Búsqueda de fugas y verificaciones periódicas Purga del circuito frigorífico Compresor 7.3.1 Carga de aceite 7.3.2 Sustitución del compresor 7.3.3 Suspensiones Condensador...
  • Page 34: Advertencia

    - Deberá cumplir las normas vigentes así como las reglas del arte para la instalación y las conexiones frigoríficas y eléctricas. La responsabilidad de TECUMSEH EUROPA S.A. no podrá ser invocada si el montaje, el mantenimien- to y el uso no son conformes con las indicaciones proporcionadas en este manual.
  • Page 35: Instalación

    Instalación Desembalaje Antes de proceder al desembalaje, verifique el estado exterior y asegúrese de que no haya sufrido golpes ni deformaciones. Manutención El embalaje permite manipular manualmente el grupo por las asas. Se aconseja conservar el embalaje hasta el lugar de la instalación. El grupo desembalado no debe nunca ser manipulado por los tubos.
  • Page 36: Fijación

    Para garantizar la máxima calidad de nuestros productos, el circuito frigorífico del grupo ha sido des- hidratado. Se suministra bajo presión de nitrógeno. Importante Para preservar la calidad del grupo TECUMSEH EUROPE y asegurar su correcto funcionamiento, se aconseja: - Realizar las soldaduras en atmósfera de nitrógeno, - Aíslar la línea de aspiración hasta la entrada del compresor.
  • Page 37: Conexiones Eléctricas

    Ver anexo 2, página 55 a 59. Recordatorios Para preservar la máxima calidad del grupo TECUMSEH EUROPE y lograr un funcionamiento adecuado, se aconseja: - Validar la compatibilidad de la tensión de alimentación de la instalación con la del grupo (ver placa de identificación, página 34).
  • Page 38: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Estanqueidad del circuito Se debe realizar una búsqueda sistemática de las fugas en todas las uniones utilizando un detector elec- trónico adaptado al fluido frigorígeno de la instalación. Vacío Realizar el vacío en la instalación hasta alcanzar una presión residual de aproximadamente 200 µmhg. Se recomienda generar el vacío simultáneamente en los circuitos de alta y baja presión, lo que permi- tirá...
  • Page 39: Conservación - Mantenimiento

    Conservación – Mantenimiento Antes de cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, se debe poner fuera de tensión el aparato. Búsqueda de fugas y verificaciones periódicas Se debe efectuar una búsqueda de las fugas una vez por año o en función de las normativas locales. Verificar regularmente: •...
  • Page 40: Condensador

    Condensador En el caso de una utilización normal, la limpieza del grupo de condensación debe ser realizada 1 vez por año, como mínimo. Sin embargo, se puede aumentar esta frecuencia si los riesgos de ensuciamiento son elevados. Motoventilador Desconectar el cable del motoventilador antes de cualquier actuación. Sacar los tornillos de la rejilla Desconectar el cable...
  • Page 41: Declaración De Incorporación

    97/23/CE, sino que debe ser considerado como un subconjunto compatible. Declaraciones de incorporación disponibles sobre pedido. Con el fin de poder mejorar continuamente sus productos, TECUMSEH EUROPE se reserva el derecho de modificar este manual sin previo aviso. Code TE : 366 379 - 02.2014 Code TE : 366357 - 06.2008...
  • Page 42 Français 2 - 11 English 12 - 21 Deutsch 22 - 31 Español 32 - 41 Italiano 42 - 51 Avvertimento Caratteristiche tecniche Etichetta segnaletica Temperatura di funzionamento Installazione Disimballaggio Movimentazione Scelta della collocazione Acustica Fissaggio Code TE : 366 379 - 02.2014 Code TE : 366357 - 06.2008 HGA.indd 42 10/02/2014 10:24:18...
  • Page 43 Collegamenti frigoriferi Allacciamenti elettrici Attivazione Tenuta del circuito Messa sotto vuoto Carico di fluido refrigerante Frequenza di avviamento Manutenzione Ricerca di perdite e controlli periodici Spurgo del circuito frigorifero Compressore 7.3.1 Carico d’olio 7.3.2 Sostituzione del compressore 7.3.3 Sospensioni Condensatore Motoventilatore Filtro disidratatore Garanzia...
  • Page 44: Avvertimento

    - Rispettare la normativa vigente, le regole di installazione ed i collegamenti frigoriferi ed elettrici. La TECUMSEH EUROPE S.A. non potrà essere ritenuta responsabile qualora l’assemblaggio, la manu- tenzione e l’utilizzo non rispettino le indicazioni fornite nelle presenti avvertenze.
  • Page 45: Installazione

    Installazione Disimballaggio Prima di aprire l'imballaggio, verificare il buono stato esterno e l'assenza di ammaccature o di deformazioni. Movimentazione Le impugnature presenti sull'imballaggio permettono di maneggiare facilmente il gruppo. Si consiglia di conservare l'imballaggio fino al luogo dell'installazione. Una volta tolto dall'imballaggio, non spostare mai il gruppo facendo leva sui tubi. Scelta della collocazione Il gruppo non dovrà...
  • Page 46: Fissaggio

    Per assicurare sempre il miglior livello di qualità dei nostri prodotti, il circuito frigorifico del gruppo è stato disidratato. E' consegnato sotto pressione di azoto. Promemoria Per preservare la qualità del gruppo TECUMSEH EUROPE ed assicurarne il corretto funzionamento, si consiglia di: - Effettuare le brasature sotto azoto, - Coibentare la canalizzazione di aspirazione fino all’ingresso del compressore.
  • Page 47: Allacciamenti Elettrici

    Schemi elettrici Vedere allegato 2, pagine 55 a 59. Promemoria Per preservare la qualità del gruppo TECUMSEH EUROPE S.A. ed assicurarne il corretto funzionamento, si consiglia di: - Verificare la compatibilità della tensione di alimentazione dell’impianto con quella del gruppo (vede- re targhetta con dati caratteristici, pagina 44).
  • Page 48: Attivazione

    Attivazione Tenuta del circuito Eseguire una ricerca sistematica delle perdite su ogni collegamento effettuato con l'aiuto di un rilevatore elettronico adatto al fluido refrigerante dell'impianto. Messa sotto vuoto Effettuare la messa sotto vuoto dell’impianto per raggiungere una pressione residua di circa 200 µmhg, tale da garantire una buona qualità...
  • Page 49: Manutenzione

    Manutenzione Prima di cominciare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, l’impianto deve essere scollegato dall’alimentazione. Ricerca di perdite e controlli periodici La ricerca di perdite deve essere svolta una volta l’anno o in funzione delle normative locali. Verificare regolarmente : •...
  • Page 50: Condensatore

    Condensatore In caso di utilizzo normale, il gruppo di condensazione dovrà essere pulito almeno 1 volta l'anno. Tale operazione potrà comunque essere svolta più di frequente nel caso in cui i rischi d'incrostazione siano alti. Motoventilatore Scollegare il cavo del motoventilatore prima di eseguire qualsiasi intervento. Svitare le viti della griglia Scollegare il cavo...
  • Page 51: Dichiarazione D'incorporazione

    Dichiarazioni d’incorporazione disponibili su richiesta. Al fine di poter continuare a migliorare i suoi prodotti, la TECUMSEH EUROPE S.A. si riserva il diritto di modi- ficare le presenti avvertenze senza alcun preavviso. Code TE : 366 379 - 02.2014 Code TE : 366357 - 06.2008...
  • Page 52 Code TE : 366 379 - 02.2014 Code TE : 366357 - 06.2008 HGA.indd 52 10/02/2014 10:24:29...
  • Page 53: Annexes

    Annexes - Appendices Anhang - Anexos - Allegati 1. Gamme HGA - HGA range - Baureihe HGA - Gama HGA - Gamma HGA 2. Schémas électriques - Wiring diagrams - Elektrische Schaltschemata Esquemas eléctricos - Schemi elettrici 2.1 Boîtier CSIR - mini-pressostat • Electrical box CSIR - Mini pressure switch Schaltkasten CSIR - Mini-Druckwächter •...
  • Page 54 Aspiración Salida de liquido Caudal de aire Larghezza Profonditá Altezza Aspirazione Uscita del liquido Portata d’aria [mm] [mm] [mm] [in] [mm] [in] [mm] HGA2426Z 6,35 1000 HGA2432Z 6,35 1000 HGA2436Z 12,7 6,35 1000 HGA2446Z 12,7 1000 HGA4467Z 6,35 1000 HGA4480Z...
  • Page 55: Schémas Électriques

    2. Schémas électriques Wiring diagrams Elektrische Schaltschemata Esquemas eléctricos Schemi elettici Tension I nominale compresseur I maximale compresseur I démarrage compresseur I maximale ventilateur Voltage Compressor’s run current Compressor’s Compressor’s Fan motor’s maximum current start current maximum current Spannung Nominale Stromaufnahme Maximale Stromaufnahme Anlaufstromaufnahme maximale Stromaufnahme Verdichter...
  • Page 56 2.1 Boîtier CSIR - mini-pressostat Electrical box CSIR - Mini pressure switch Schaltkasten CSIR - Mini-Druckwächter Caja eléctrica CSIR - Mini-presostato Scatola elettrica CSIR - mini-pressostato Pour les groupes ci-contre avec option mini-pressostat et électrovanne montée sur grand socle uniquement. For the condensing units as shown opposite with the option of a mini pressure switch and solenoid valve mounted on the large base...
  • Page 57 HGA4492Z mounted on the large base only. HGA4512Z Nebenstehende Verflüssigungssätze mit Option Mini- Druckwächter. HGA2426Z Para los grupos descritos a continuación con las opciones mini-presostato y electroválvula, montados sobre base HGA2432Z grande únicamente. R-404A...
  • Page 58 2.3 Boîtier CSIR - Pressostat Electrical box CSIR - Pressure switch Schaltkasten CSIR - Druckwächter Caja eléctrica CSIR - Presostato Scatola elettrica CSIR - Pressostato Pour les groupes ci-contre avec option pressostat et électrovanne montée sur grand socle uniquement. For the condensing units as shown opposite with the option of pressure switch and solenoid valve mounted on the large base only.
  • Page 59 R-404A HGA4492Z the large base only. HGA4512Z Nebenstehende Verflüssigungssätze Option Druckwächter. HGA2426Z Para los grupos descritos a continuación con las opciones presostato y electroválvula, montados sobre base grande HGA2432Z R-404A únicamente. HGA2436Z Unicamente per il gruppo seguente, avente opzione HGA2446Z pressostato ed elettrovalvola, montato su basamento grande.
  • Page 60: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Spare parts and accessories Ersatzteile und Zubehör Piezas de repuesto y accesorios Parti di ricambio e accessori Tension Compresseur Moteur Protecteur Protecteur Relais Relais Condensateur Condensateur Boîtier Suspensions Clapet Pressostat permanent complet anti-retour (auto)* démarrage Voltage Compressor Motor Overload...
  • Page 61 Mini Mini Condenseur Ventilateur Vanne Vanne Vanne Vanne Réservoir Filtre Voyant Corps Bobine pressostat pressostat aspiration aspiration départ départ (sans déshy- liquide* électro- électro- à braser à visser* liquide liquide fusible) drateur* vanne* vanne* à braser à visser* Condenser Fan motor Suction Suction Liquid...
  • Page 62 HGA.indd 62 10/02/2014 10:24:41...

Table des Matières