MeisterCraft MFF 860 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Fraise à lamelles
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 1
MFF 860
D
- Flachdübelfräse ........................
CZ - Frézka pro ploché hmoždinky .. 14
- Fraise à lamelles ...................... 21
F
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
6
GB - Biscuit jointer ............................ 29
NL - Lamellendeuvelfrees .................. 36
TR - Yass∂ dübel frezesi .................. 44
Nr. 5458560

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MeisterCraft MFF 860

  • Page 1 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 1 MFF 860 - Flachdübelfräse ......GB - Biscuit jointer ......29 CZ - Frézka pro ploché hmoždinky .. 14 NL - Lamellendeuvelfrees ....36 - Fraise à lamelles ...... 21 TR - Yass∂ dübel frezesi ....44 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 2 Service Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 1 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21 (14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min) Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de...
  • Page 3 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 3 Abb. 1...
  • Page 4 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 4 Abb. 2 Abb. 3 100 x 22 x 4 mm...
  • Page 5 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 5 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8...
  • Page 6: Table Des Matières

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 6 Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut - zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
  • Page 7: Bauteile

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 7 können die tatsächlichen Vibrationswerte (-La mellen) Verbindungen in Holz und von dem angegebenen abweichen. Holzwerkstoffe. Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Alle anderen Anwendungen sowie der Vibrationsbelastungen zu schützen. stationäre Einsatz werden ausdrücklich Berücksichtigen Sie dabei den gesamten ausgeschlossen.
  • Page 8 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 8 • Halten Sie Kinder und andere Per - • Wenn der Betrieb des Elektro - sonen während der Benut zung des werkzeugs in feuchter Umgebung Elektrowerkzeugs fern. Bei nicht vermeidbar ist, verwenden Sie Ablenkung können Sie die Kon trolle einen Fehlerstromschutz schal ter.
  • Page 9 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 9 in einem dre henden Geräteteil befindet, wechseln oder das Gerät weglegen. kann zu Verletzungen führen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des • Vermeiden Sie abnormale Kör - Elektrowerkzeuges. perhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie •...
  • Page 10: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 10 reparieren. Dadurch wird sicher - • Es wird empfohlen, beim Arbeiten gestellt, dass die Sicherheit des Gehör- und Augenschutz anzulegen. Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. • Drehrichtung der Frässcheibe beach ten. 6 – Gerätespezifische • Maschine unmittelbar vor Werkstück - Sicherheitshinweise kontakt einschalten.
  • Page 11: Betrieb

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 11 20 = Flachdübel Nr. 20 neuen Scheibe darauf achten, dass die (ca. 62 x 23 x 4,0 mm) Drehrichtung mit der Gehäusemarkierung übereinstimmt. Zusammenbau in umge - Die Frästiefen sind werkseitig vorein ge - kehrter Reihenfolge. stellt.
  • Page 12: Wartung Und Umweltschutz

    Pinsel entfernen. Informationen und Teile stets griffbereit. Gehäuse mit einem feuchten Tuch reini - gen – keine Lösungsmittel verwenden. • MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend Anschließend gut abtrocknen. Schlitten wartungsfrei, zum Reinigen der Gehäu - über die Einfüllöffnung (13) leicht ölen, se genügt ein feuchtes Tuch.
  • Page 13 Originalverpackung verwenden. zum Erlöschen des Garantiean - spruchs! • Auch nach Ablauf der Garantiezeit sind wir für Sie da und werden even - WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich tuelle Reparaturen an MeisterCRAFT- darauf hin, dass wir nach dem Geräten kostengünstig ausführen.
  • Page 14 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 14 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při pře- dávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana...
  • Page 15: Součásti

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 15 Připravte opatření na ochranu před Tento nástroj je určen jen k domácímu zatížením vibracemi. Přitom zohledněte použití. celkový průběh práce, tedy i časy, kdy elektrické nářadí pracuje bez zátěže 5 – Všeobecné bezpečnostní nebo je vypnuté. pokyny pro zacházením s elektrickým nářadím Vhodná...
  • Page 16 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 16 na zástrčky. Zástrčky, na kterých • Noste osobní ochrannou výstroj a nebyly provedeny žádné změny a vždy ochranné brýle. Nošení osobní vhodné zásuvky snižují riziko úrazu ochranné výstroje jako je protiprachová elektrickým proudem. maska, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná...
  • Page 17: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 17 pro ni určeno. Vhodným elektrickým činnost. Použití elektrických nástrojů nářadím pracujete lépe a bezpečněji pro jiné než určené účely může v uvedeném rozsahu výkonu. přivodit nebezpečné situace. • Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, Servis jehož spínač je poškozený. Elektrické nářadí, které...
  • Page 18: Nastavení Úhlu

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 18 • Deformované nebo popraskané 0 = plochá hmoždinka čís. 0 frézovací kotouče se nesmějí používat. (cca. 45 x 15,5 x 4,0 mm) • Před výměnou kotouče, nastavováním a 10 = plochá hmoždinka čís. 10 údržbou vytáhněte zástrčku ze zásuvky. (cca.
  • Page 19: Provoz

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 19 Vyjměte frézovací kotouč (3) volnou je nastavena, zapněte stroj a proveďte přední stranou. Při zabudování nového řez pod mírným tlakem. Saně se přitom kotouče dbejte na to, aby se směr otáčení vracejí zpět a uvolňují frézovací kotouč shodoval s vyznačením na krytu.
  • Page 20: Pokyny Pro Servis

    Další pokyny nepoškodil. jsou uvedeny v návodu k obsluze. • I po uplynutí záruční doby jsme vám • Přístroje MeisterCRAFT podléhají přísné rádi k dispozici a případné opravy kontrole jakosti. Pokud se by přesto přístrojů MeisterCRAFT provedeme za vyskytla porucha funkce, zašlete přístroj...
  • Page 21: Étendue De La Livraison

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 21 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Table des matières Page Page...
  • Page 22: Composants

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 22 Prenez des mesures de protection contre Toutes les autres applications ainsi qu’une les contraintes dues aux vibrations. Pour utilisation stationnaire sont expressément cela, tenez compte de tout le déroulement exclues. de travail, à savoir également des moments où...
  • Page 23 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 23 • Lors de l’utilisation de l’outil environnement humide, utilisez électrique, tenez les enfants et les alors un disjoncteur différentiel. autres personnes à distance. Si votre L’utilisation d’un disjoncteur différentiel attention est détournée, vous pouvez diminue les risques de décharges perdre le contrôle de l’appareil.
  • Page 24 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 24 l’appareil peut provoquer des changer d’accessoire ou de reposer blessures. l’appareil. Ces mesures de précaution empêchent un démarrage inopiné de • Évitez toute posture inhabituelle. l’outil électrique. Assurez-vous que vous avez bien une position stable et gardez •...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 25 mesure contribue à préserver la ou des travaux de réglage et de sécurité de l’appareil électrique. maintenance. • Il est recommandé de porter une 6 – Consignes de sécurité protection auditive et des yeux spécifiques à l’appareil pendant le travail.
  • Page 26: Fonctionnement

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 26 sélectionnés à l’aide du bouton rotatif (2) d’angle (9) vers le haut pour éviter une suivant le marquage des flèches : gêne du travail. Desserrer les vis (15) et retirer le support de fraise (8). Tourner 0 = cheville plate n°...
  • Page 27: Mode De Fonctionnement

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 27 10 – Entretien et protection arrêt ne soit pas encliqueté pour le de l’environnement fonctionnement continu! Tenir les fentes d’aération libres – éliminer 9 – Mode de fonctionnement régulièrement la poussière avec un pinceau. Nettoyer le boîtier avec un Travaux avec la fraise à...
  • Page 28: Remarques De Service

    • Les appareils MeisterCRAFT ne à nous porter responsable des nécessitent pratiquement aucune dommages provoqués par nos appareils maintenance; un chiffon humide suffit si ces dommages ont été...
  • Page 29 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 29 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page...
  • Page 30: Components

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 30 Take measures to protect yourself against This unit is only designed for private use. vibration loads. Take the entire work procedure into account, including the 5 – General safety notes times during which the power tool is regarding the handling of working without load or is switched off.
  • Page 31 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 31 • Avoid physical contact with earthed the type of power tool and the purpose, surfaces, for example: pipes, will reduce personal injuries. heating, ovens and fridges. There is an increased risk of electric shock if •...
  • Page 32: Device-Specific Safety Information

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 32 that cannot be controlled with the Servicing switch is dangerous and must be repaired. • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only • Disconnect the plug from the power original replacement parts. This source and/or remove the ensures that the safety of your power rechargeable battery before making...
  • Page 33: Assembly And Adjustment Tasks

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 33 • We recommend wearing ear defenders 20 = Biscuit dowel number 20 and goggles when using the tool. (Approximately 62 x 23 x 4.0 mm) • Pay attention to the direction of The milling depths are preset at the rotation of the milling disc.
  • Page 34: Operation

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 34 8 – Operation Dust collection mechanism Brief operation switch ON <– The electrical tool has a mechanism that enables you to Push the On/Off switch (1) until the collect sanding dust. switching noise is heard and hold in this position.
  • Page 35: Service Notes

    The same applies analogously to the accessories used. • MeisterCRAFT devices are to a large extent maintenancefree, a damp cloth • Pack the device well or use the original being sufficient to clean the casing.
  • Page 36 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 36 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
  • Page 37: Componenten

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 37 effectieve trillingswaarden van de Alle andere toepassingen en ook het aangegeven trillingswaarde afwijken. stationaire gebruik worden uitdrukkelijk uitgesloten. Tref maatregelen om u tegen trillings - belasting te beschermen. Houd daarbij Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor rekening met het gehele arbeidsproces, gebruik door particulieren.
  • Page 38 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 38 elektrische gereedschap op een een verlengsnoer dat geschikt is voor veilige afstand. Bij afleiding kunt u de buitengebruik vermindert het risico van controle over het apparaat verliezen. een elektrische schok. Elektrische veiligheid • Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige •...
  • Page 39 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 39 • Verwijder instelgereedschap of • Trek de stekker uit het stopcontact schroefsleutels voordat u het en/of verwijder de accu voordat u elektrische gereedschap inschakelt. apparaatinstellingen uitvoert, Gereedschap of een sleutel, dat/die toebehoren wisselt of het apparaat zich in een draaiend apparaatonderdeel weglegt.
  • Page 40: Apparaat Geldende

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 40 toepassingen kan tot gevaarlijke • De freesschijf mag niet met de hand of situaties leiden. door mechanische hulpmiddelen afgeremd worden. Service • De machine niet stationair gebruiken. • Laat uw elektrisch gereedschap enkel door gekwalificeerd, •...
  • Page 41: Hoekinstelling

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 41 7 – Montage en instel - hoekmarkeringen voor 45°, 90° en 135° werkzaamheden met de loodrechte schaal voor de hoogtemaat overeenstemmen. Voor de Instelling van de freesdiepte (afb. 4 + 5) 0°-positie de hoekaanslag tot aan de aanslag omhoog klappen.
  • Page 42: Werkwijze

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 42 ‘Continue werking’ onderzijde van de slede bevestigen. De uitschakelen –> OFF zak wordt met een ritssluiting afgesloten. Door de zak vaak te ledigen, Op het achterste gedeelte van de wordt het afzuigvermogen verhoogd. schakelaar duwen, de vergrendeling lossen en de schakelaar laten •...
  • Page 43 GmbH of een geautoriseerde vakman wijzingen treft u in de handleiding aan. uitgevoerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte accessoires. • MeisterCRAFT-artikelen worden aan strenge kwaliteitscontroles • Ter voorkoming van transportschade onderworpen. Mocht er desondanks verzoeken wij u de machine deugdelijk toch nog een defect m.b.t.
  • Page 44: L Pa : 88,0 Db(A), Lwa : 99,0 Db(A)

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 44 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa...
  • Page 45: Parçalar

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 45 Titreμim yüzünden mâruz kalabileceπiniz Bu cihaz, sadece evde kullanmak üzere zorlanmadan korunmak üzere önlem tasarlanm∂μt∂r. al∂n. Bunda komple iμ ak∂μ∂n∂ yani, elektrikli aletin zorlanmadan çal∂μt∂π∂ 5 – Elektrikli cihazlarla veya kapal∂ olduπu zamanlar∂ da çal∂μmaya yönelik genel gözönüne al∂n.
  • Page 46 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 46 deπiμtirilmemelidir. Adaptörlü fiμi, veya ilaç etkisi alt∂ndaysan∂z toprakl∂ elektrikli cihazlarla birlikte elektrikli cihaz∂ kullanmay∂n. Elektrikli kullanmay∂n. Deπiμtirilmeyen fiμler ve cihaz∂ kullan∂rken bir anl∂k bir uygun prizler, elektrik çarpmas∂ riskini dikkatsizlik, ciddi yaralanmalara neden azalt∂r. olabilir. •...
  • Page 47: Cihaza Özgü Güvenlik Aç∂Klamalar

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 47 • Toz emme donan∂m∂ ve toz • Kesme tak∂mlar∂n∂ keskin ve temiz tutucu tak∂labiliyorsa, bunlar∂n tutun. ∑tina ile bak∂m∂ yap∂lm∂μ keskin baπlanm∂μ olduπundan ve doπru kenarl∂ kesme tak∂mlar∂ daha az kullan∂ld∂π∂ndan emin olun. Bir toz s∂k∂μma yapar ve daha kolay kumanda emme donan∂m∂n∂n kullan∂lmas∂...
  • Page 48: Aç∂ Ayar

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 48 7 – Montaj ve ayar iμlemleri • Delikleri kesme diskinin deliπinden daha büyük veya küçük olan flanμ/flanμ somunlar∂ kullanmay∂n. Freze derinliπi ayar∂ (Resim 4 + 5) • Kesme diski elle veya mekanik Fiμi çekin! Döner düπmeden (2) en yayg∂n araçlarla durdurulamaz.
  • Page 49: Μletim

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 49 9 – Çal∂μma μekli yukar∂ getirin. Vidalar∂ (15) aç∂n ve freze parças∂n∂ (8) ç∂kar∂n. K∂zaπ∂n (8) alt k∂sm∂ görünecek μekilde cihaz∂ çevirin. Yass∂ dübel frezesi ile iμlem (Resim 8) Kapaktaki (11) viday∂ aç∂n. Mil sabitlemesini (6) bas∂l∂ tutun ve flanμ Ayar iμlemleri bittikten sonra aleti vidas∂n∂...
  • Page 50: Servis Aç∂Klamalar

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 50 Dolum deliπinin (13) üzerindeki k∂zaπ∂ • MeisterCRAFT aletleri büyük çaplı s∂k∂μmadan hareket etmesi için hafif bakım gerektirmez, gövdenin yaπlay∂n. ∑μlem bitiminde boμaltt∂π∂n∂z toz temizlenmesi için nemli bir bez torbas∂n∂ ∂l∂k sabunlu suyla y∂kay∂n ve iyice yeterlidir.
  • Page 51 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 51...
  • Page 52 The following product ... Biscuit jointer Voor het hieronder vermelde produkt ... Lamellendeuvelfrees Aμa©ida belirtilen ürünün ... Yass∂ dübel frezesi MFF 860 Nr. 5458560 Bj. 2014 · SN05001 … wird die Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt: … je v souladu s tûmito smûrnicemi: …...
  • Page 53 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 53 - Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. CZ - Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8.
  • Page 54 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 54...
  • Page 55 5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 55...
  • Page 56: Oberkamper Str

    5458560-Flachduebe-man 17.02.14 11:38 Seite 56 © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung – auch aus - zugs weise – nur mit Genehmigung der Meister Werkzeuge GmbH Oberkamper Str. 37 – 39 D-42349 Wuppertal Germany 2014/2015 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

5458560

Table des Matières