Front Panel; Rear Panel - IMG STAGELINE GA-1040RC Mode D'emploi

Amplificateur de guitare
Table des Matières

Publicité

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1
Ausstattung
Der GA-1040RC ist ein leistungsstarker Gitarrenver-
stärker (2 x 20 W) für den Einsatz auf der Bühne.
Die zwei umschaltbaren Kanäle bieten dem Musi-
ker die Möglichkeit, zwischen verzerrtem Sound
(Boost Channel) und unverzerrtem Sound (Normal
Channel) zu wählen. Der Normal Channel verfügt
über eine 3fache Klangregelung, der Boost Channel
ist mit den Reglern SHAPE und PRESENCE ausge-
stattet, mit denen sich zusätzliche Soundbeeinflus-
sungen erzielen lassen. Auf beiden Kanälen können
dem Signal Effekte (Hall und Stereo-Chorus) zuge-
mischt werden. Zusätzlich besteht die Möglichkeit,
ein Stereo-Effektgerät einzuschleifen.
2
Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
2.1 Frontseite
1 Eingangsbuchse INPUT (6,3-mm-Klinke) zum
Anschluß der E-Gitarre
2 Verstärkungsregler GAIN für den Boost Channel
zur Einstellung des Verzerrungsgrades
3 Regler SHAPE für den Boost Channel zur Sound-
beeinflussung durch Veränderung der Kurven-
form des Eingangssignals
4 Regler PRESENCE für den Boost Channel zur
Soundbeeinflussung durch Anhebung der Mitten
5 Lautstärkeregler LEVEL für das Gesamtsignal
des Boost Channel
6 Kanal-Umschalttaste CHANNEL SELECT
7 Lautstärkeregler LEVEL für das Gesamtsignal
des Normal Channel
8 3fache Klangregelung (Equalizer) für den Normal
Channel
GB
Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1
Features
The GA-1040RC is a powerful guitar amplifier (2 x
20 W) for stage applications.
By the two switchable channels the musician can
choose between distorted sound (boost channel)
and undistorted sound (normal channel). The normal
channel is equipped with a 3-way equalizer, the
boost channel with the controls SHAPE and PRES-
ENCE by which additional sound influences can be
obtained. On both channels effects (reverberation
and stereo chorus) can be added to the signal. In
addition it is possible to insert a stereo effect unit.
2
Operating Elements and Connections

2.1 Front panel

1 Jack INPUT (
1
/
" jack) to connect the electric guitar
4
2 Control GAIN for the boost channel to adjust the
degree of distortion
3 Control SHAPE for the boost channel to influence
the sound by changing the curve form of the input
signal
4 Control PRESENCE for the boost channel to influ-
ence the sound by boosting the mid-frequencies
5 Control LEVEL for the complete signal of the
boost channel
6 Channel selector button CHANNEL SELECT
7 Control LEVEL for the complete signal of the nor-
mal channel
8 3-way equalizer for the normal channel
9 Control REVERB to adjust the reverberation effect
10 Button to switch on/off the chorus function
11 Control DEPTH to adjust the chorus effect with
button (10) pressed
4
9 Regler REVERB zum Einstellen des Hall-Effektes
10 Taste zum Ein-/Ausschalten der Chorus-Funktion
11 Regler DEPTH zum Einstellen des Chorus-Effek-
tes bei gedrückter Taste (10)
12 Regler RATE zum Einstellen eines Vibrato-Effek-
tes bei gedrückter Taste (10) und aufgedrehtem
DEPTH-Regler (11)
13 Fußschalter-Anschlußbuchse CHANNEL (6,3-mm-
Klinke) für die Kanalumschaltung
14 Fußschalter-Anschlußbuchse CHORUS (6,3-mm-
Klinke) zum Ein-/Ausschalten der Chorus-Funktion
15 6,3-mm-Klinkenbuchse PHONES zum Anschluß
eines Stereo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 8 Ω)
16 Ein-/Ausschalter POWER
2.2 Rückseite
17 Netzkabel zum Anschluß an 230 V~/50 Hz
18 6,3-mm-Klinkenbuchsen zum Anschluß eines
externen Lautsprecherpaares (4-8 Ω)
19 Stereo-Line-Ausgang LINE OUT (6,3-mm-Klinke)
zum Anschluß eines Gerätes mit Line-Pegel-Ein-
gang, z. B. Mischpult
20 Eingangsbuchse RETURN (6,3-mm-Klinke) zum
Anschluß des Gitarrenverstärkers an den Aus-
gang eines Stereo-Effektgerätes
21 Ausgangsbuchse SEND (6,3-mm-Klinke) zum
Anschluß des Gitarrenverstärkers an den Ein-
gang eines Stereo-Effektgerätes
22 Fußschalter-Anschlußbuchse REVERB (6,3-mm-
Klinke) zum Ein-/Ausschalten des Hall-Effektes
3
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
12 Control RATE to adjust a vibrato effect with button
(10) pressed and control DEPTH (11) turned up
13 Jack CHANNEL (
1
/
" jack) for the foot switch to
4
select the channel
1
14 Jack CHORUS (
/
" jack) for the foot switch to
4
switch on/off the chorus function
1
15
/
" jack PHONES to connect stereo headphones
4
(impedance ≥ 8 Ω)
16 Switch POWER

2.2 Rear panel

17 Mains cable for the connection to 230 V~/50 Hz
1
18
/
" jacks to connect an external speaker pair
4
(4-8 Ω)
19 Stereo line output LINE OUT (
a unit with line level input, e. g. mixer
20 Input jack RETURN (
1
/
" jack) to connect the
4
guitar amplifier to the output of a stereo effect unit
21 Output jack SEND (
1
/
" jack) to connect the guitar
4
amplifier to the input of a stereo effect unit
1
22 Jack REVERB (
/
" jack) for the foot switch to
4
switch on/off the reverberation effect
3
Safety Notes
This appliance corresponds to the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC and the
low voltage directive 73/23/EEC.
This unit uses lethally high voltage (230 V~). To
prevent a shock hazard do not open the cabinet.
Leave servicing to authorized skilled personnel
only. Furthermore, any guarantee claim expires if
the unit has been opened.
Always watch the following items regarding the
operation:
The unit is designed for indoor use only.
Protect the unit against humidity and heat (permis-
sible operating temperature range 0-40°C).
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb
niemals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch un-
sachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-
genden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0-40°C).
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt geben.
Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der
Steckdose ziehen.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch ver-
wenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
4
Inbetriebnahme
Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem
Gerät vorgenommen werden.
1) Die E-Gitarre an die Eingangsbuchse INPUT (1)
anschließen.
2) Soll die Kanalumschaltung und das Ein-/Aus-
schalten der Effekte Hall und Chorus über Fuß-
Do not take the unit into operation and immediate-
ly take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by author-
ized skilled personnel.
A damaged mains cable must only be repaired by
the manufacturer or authorized skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket
by means of the mains cable.
If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized skilled personnel, there is
no liability for possible damage.
Use a dry dust cloth only for cleaning, by no
1
/
" jack) to connect
4
means chemicals or water.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
or coloured green or green and yel-

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières