Télécharger Imprimer la page

Dornbracht 36 310 705-FF Instructions De Montage page 6

Publicité

Sämtliche Sanitärarbeiten sind durch
DE
einen sachkundigen und qualifizierten
Sanitärfachinstallateur gemäß den
einschlägigen DIN / EN Vorgaben
(DIN 1988, EN 1717, EN 806, TVO etc.),
den länderspezifischen Vorschriften
und den Vorschriften der örtlichen
Wasserversorgungsunternehmen
auszuführen. Örtliche Vorschriften zur
Unfallverhütung sind vorrangig zu
befolgen. Maße finden Sie im Anhang.
All work has to be carried out
GB
by a competent and qualified plumber
according to appropriate DIN / EN
directives (DIN 1988, EN 1717, EN 806,
TVO etc.), national regulations and
regulations of the local water supply
companies. Local accident prevention
regulations are to be followed with priority.
Dimensions can be found in the appendix.
Alle sanitaire installaties moeten
NL
worden uitgevoerd door een deskundig
en gekwalificeerd loodgieter volgens de
geldende DIN / EN normen (DIN 1988,
EN 1717, EN 806, TVO etc.), de nationale
voorschriften en de voorschriften van
plaatselijke waterbedrijven. Nationale
voorschriften ter preventie van ongevallen
moeten in ieder geval met prioriteit worden
opgevolgd. Maten vindt u in het aanhangsel.
Tous les travaux sanitaires doivent
FR
être effectués par un installateur sanitaire
compétent et qualifié conformément aux
spécifications des normes DIN / EN
applicables (DIN 1988, EN 1717, EN 806,
réglementation en matière d'eau potable,
etc.), aux prescriptions locales spécifiques
et aux prescriptions des entreprises de
distribution d'eau locales. Les prescriptions
locales de prévention des accidents doivent
être respectées en priorité. Vous trouverez
les dimensions en annexe.
6
Qualsiasi intervento sugli impianti idraulici
IT
deve essere eseguito da un idraulico esperto
e qualificato conformemente alle disposizioni
in materia DIN / EN (DIN 1988, EN 1717,
EN 806, TVO ecc.), alle normative nazionali
specifiche e alle norme delle aziende locali
responsabili della fornitura idrica. Sono
da rispettare in via prioritaria le norme
antinfortunistiche locali. Le misure sono
fornite nell'appendice.
Todos los trabajos sanitarios deberán ser
ES
realizados por un instalador sanitario
profesional competente y cualificado según las
especificaciones DIN / EN correspondientes
(DIN 1988, EN 1717, EN 806, normativa de
agua potable, etc.), las normas nacionales y
las normas de las empresas de suministros
de agua locales. Se deberán cumplir con
carácter prioritario las normas locales de
prevención de accidentes.Las medidas se
detallan en el anexo.
All work has to be carried out by a
US
competent and qualified plumber according
to appropriate DIN / EN directives (DIN 1988,
EN 1717, EN 806, TVO etc.), national
regulations and regulations of the local water
supply companies. Local accident prevention
regulations are to be followed with priority.
Dimensions can be found in the appendix.
Samtliga sanitetsarbeten ska genomföras
SE
av en behörig VVS-installatör enl. Gällande
DIN / EN-standarder (DIN 1988, EN 1717,
EN 806, TVO osv.), landsspecifika
föreskrifter samt föreskrifterna från lokala
vattenförsörjningsbolag. Måttuppgifter
finns i bilagan.

Publicité

loading