Schulthess WA14 CH Notice D'installation

230v/ 10a
Masquer les pouces Voir aussi pour WA14 CH:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Waschmaschine | Eigenheim
Lave-linge | Maison individuelle
Lavatrice | Casa unifamiliare
Washing machine | Private household
Aufstellanleitung
Notice d'installation
Istruzioni per l'installazione
Installation instructions
WA14 CH
230 V / 10 A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schulthess WA14 CH

  • Page 1 Waschmaschine | Eigenheim Lave-linge | Maison individuelle Lavatrice | Casa unifamiliare Washing machine | Private household Aufstellanleitung Notice d’installation Istruzioni per l’installazione Installation instructions WA14 CH 230 V / 10 A...
  • Page 2 Symbole Lesen Sie die Anleitungen. Warnhinweise sind mit einem Warndreieck gekennzeichnet. Es wird angegeben, wie die Gefahr vermieden werden kann. Signalwörter kennzeichnen die Schwere der Gefahr, die auftritt, wenn sie nicht vermieden wird. Warnung bedeutet, dass Personen schäden, unter Umständen auch lebens- gefährliche Verletzungen auftreten können.
  • Page 3: Sicherheit Und Schutzmassnahmen

    Sicherheit und Schutzmassnahmen Beachten Sie beim Aufstellen Bei unsachgemässem Verlegen von und Anschliessen des Gerätes die Schläuchen und Netzkabeln besteht folgenden Sicherheitshinweise, Stolper- und Verletzungsgefahr. Warnungen, allgemeinen Hinweise ► Verlegen Sie Schläuche und wie auch eventuelle besondere Vor- Kabel so, dass man nicht darüber schriften des zuständigen Wasser- stolpert.
  • Page 4: Transportsicherung Entfernen

    Transportsicherung entfernen Achtung Die Maschine ist mit Transportsiche- rungen an der Rückseite des Geräts gesichert. Entfernen Sie die Transportsicherungen ► unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme. Lösen Sie die Sechskantschrauben mit ► einem Ringschlüssel (Schlüsselweite 13), Bewahren Sie die Transportsicherungen ► bis sie frei beweglich sind.
  • Page 5: Gerät Aufstellen

    Gerät aufstellen Aufstellen auf einem Sockel Warnung Jedes Gerät wird vor der Auslieferung Beim Schleudern kann das Gerät im Werk unter Betriebsbedingungen wandern und vom Sockel kippen oder geprüft. Feuchtigkeit bzw. Wasserreste stürzen. im Gerät oder Ablauf schlauch sind auf diese Prüfung zurückzuführen.
  • Page 6: Gerät Ausrichten

    Gerät ausrichten Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer ► Wasserwaage nach allen Seiten aus. Hinweis Das Gerät muss lotrecht mit allen vier Füssen fest auf dem Boden stehen Verändern Sie bei Bedarf die Höhe der und darf nicht wackeln. Sonst kann das ►...
  • Page 7 Turm-Bausatz, weiss ► Bestell-Nr. 51 027 Turm-Bausatz, grau ► Bestell-Nr. 51 028 Warnung Kippgefahr! Stellen Sie niemals eine Waschmaschine Schliessen Sie den Zulaufschlauch am ► auf einen Trockner. Wasser hahn an. Entfernen Sie die Siebe in den Schlauch- ► verbindungen nicht, ausser zum Reinigen. Wasserzulauf Für den Wasseranschluss ist eine Kalt- wasserleitung mit mindestens 0,1 MPa...
  • Page 8 Option Weichwasser/ Regenwasser Achtung Die Maximaltemperatur für Warmwasser Hinweis liegt bei 70 °C. Damit Regenwasser verwendet werden Reduzieren Sie höhere Wassertempera- kann, muss dieses gefiltert, resp. hygie- turen durch Vor schalten eines Mischers nisch sauber sein, um eine Verkeimung auf 70 °C. zu vermeiden.
  • Page 9 Wasserablauf Wasserablauf in Sifon (Unterputz- oder Waschtischsifon) Achtung Gefahr von Wasserschaden! Ein unzureichend gesicherter Ablauf- schlauch kann beim Abpumpen aus dem Waschbecken oder aus der Anschluss- stelle rutschen und Wasserschäden verursachen. Schlauch nicht knicken und nicht in die ► Sichern Sie die Anschlussstelle mit ►...
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Einfamilienhaus (Typ WA14 EFH) Netzleitung Das Gerät wird mit einer 165 cm langen Hinweis Netz leitung mit Stecker T 12 ausgeliefert, Der Anschluss an die Strom versorgung zum Anschluss an Einphasen-Wechsel- muss durch eine Fachperson ausgeführt strom mit Nullleiter (230 V 1 N ~, werden.
  • Page 11 Notizen DE 11...
  • Page 12 Symboles Lisez les instructions. Les avertissements de sécurité sont précédés d’un triangle de signalisa- tion. Il est indiqué comment éviter le danger. Les avertissements caractérisent la gravité du danger qui survient si celui-ci n’est pas évité. Avertissement indique que de graves dommages corporels, voir même un danger de mort peuvent survenir.
  • Page 13: Sécurité Et Mesures De Protection

    Sécurité et mesures de protection Respectez les conseils de sécurité, En cas de pose non conforme des consignes et remarques générales tuyaux et câbles d’alimentation, il lors de l’installation et du raccor- existe un risque de trébuchement et de ment de l’appareil ainsi que les de blessure.
  • Page 14: Retrait Des Sécurités De Transport

    Retrait des sécurités de transport Attention La machine est sécurisée par des sécu- rités de transport à l’arrière. Avant la première mise en service de ► l’appareil, il faut im pérati vement enlever les sécurités de transport.. Desserrez les vis six pans au moyen d’une ►...
  • Page 15: Installer L'appareil

    Installer l’appareil Installation sur socle Attention Chaque appareil subit à l’usine, avant Lors de l’essorage, le lave-linge peut se sa livraison, des essais consciencieux déplacer et basculer du socle ou chuter. menés dans des conditions concrètes de fonctionnement. C’est à ces essais Fixez-le à...
  • Page 16: Observer Les Dimensions De L'appareil

    Observer les dimensions Alignement de l’appareil de l’appareil Alignez l’appareil de tous les côtés à ► La distance minimale entre l’appareil et l’aide d’un niveau à bulle d’air. le mur ou un éventuel appareil adjacent Remarque est de 1 cm. L’appareil doit être installé...
  • Page 17: Colonne De Lavage Et Séchage

    En cas de besoin, modifiez la hauteur ► Avertissement des pieds de l’appareil en les tournant. Risque de basculement! Ne poser en aucun cas un lave-linge sur un sèche-linge. Alimentation en eau Vissez fermement le contre-écrou de ► tous les pieds de l’appareil contre le Pour le raccordement à...
  • Page 18 Raccordez le tuyau d’alimentation au Les machines avec option «Eau adoucie / ► robinet d’eau. Eau de pluie» possèdent à l’arrière deux Ne retirez pas les tamis dans les rac- raccords d’eau, l’un pour l’eau adoucie / ► cords de tuyaux sauf pour le nettoyage. eau de pluie, l’autre pour l’eau dure (froide).
  • Page 19: Écoulement Dans Un Lavabo

    Aquastop / Aquasafe Écoulement dans un lavabo Si l’appareil est équipé d’un Aquastop / ► Aquasafe, reliez la vanne de celui-ci au ► robinet de l’eau comme indiqué dans le Empêchez le tuyau de glisser. schéma. Vérifiez que l’eau s’écoule suffisamment ►...
  • Page 20: Écoulement De L'eau Dans Un Tuyau Droit Ou Un Écoulement Au Sol

    Raccordement électrique Écoulement de l’eau dans un tuyau droit ou un écoulement au sol Note Le branchement de l’appareil au réseau doit être effectué par un technicien spécialisé. Lors de la première mise en service de Date la machine, les paramètres Heure doivent être contrôlés et rectifiés Réglages / Menu...
  • Page 21 Maison individuelle (Type WA14 EFH) 230 V 1 N ~ 2300 W Réseau électrique réduit Ligne de réseau L’appareil est fourni avec un ligne de branchement au réseau (longueur: Type de prise 165 cm) avec fiche réseau du type T 12 pour le raccordement au courant alternatif monophasé...
  • Page 22 Simboli Leggere le istruzioni. Le avvertenze sono contrassegnate da un triangolo di avvertimento. Indicano come evitare il pericolo incombente. Le parole di segnalazione indicano la gravità del pericolo che può veri- ficarsi se non viene evitato questo pericolo. Avvertenza significa che possono verificarsi danni a persone e lesioni mortali.
  • Page 23: Sicurezza E Misure Preventive

    Sicurezza e misure preventive Per l’installazione ed il collegamento Accertarsi che i tubi flessibili e i dell’apparecchio si prega di osservare cavi di alimentazione siano installati le seguenti informazioni di sicurezza, correttamente per evitare rischi di le avvertenze, le istruzioni di carat- inciampo e di ferimento.
  • Page 24: Rimuovere Il Dispositivo Di Sicurezza Per Il Trasporto

    Rimuovere il dispositivo di sicurezza per il trasporto Attenzione La macchina è bloccata con dispositivi di sicurezza per il trasporto, posizionati sul retro. Prima di mettere in funzione l’appa- ► recchio per la prima volta, deve essere Allentare le viti a testa esagonale con ►...
  • Page 25: Installazione Dell'apparecchio

    Installazione dell’apparecchio Installazione su una pedana Avvertenza Ogni apparecchio, prima della consegna, Durante la centrifuga la lavatrice può viene collaudato in condizioni di esercizio. spostarsi e ribaltarsi o cadere dalla Gli eventuali residui di umidità o di acqua, pedana. che potreste riscontrare all’interno della lavatrice o nel tubo di scarico, derivano Bloccare i piedini della lavatrice con il set ►...
  • Page 26: Attenersi Alle Misure Dell'apparecchio

    Attenersi alle misure Livellamento dell’apparecchio dell’apparecchio Allineare la lavatrice su tutti i quattro ► La distanza minima obbligatoria tra lati, con l’ausilio di una livella a bolla l’apparecchio e la parete, oppure da un d’aria. altro apparecchio, deve essere di 1 cm. Avviso La lavatrice deve essere perfettamente 60cm...
  • Page 27: Alimentazione Dell'acqua

    Avvertenza Pericolo di ribaltamento! In nessun caso deve essere posta una lavatrice sopra un’asciugatrice. Alimentazione dell’acqua In caso di necessità, modificare l’altezza ► dei piedini ruotandoli. Per l’allacciamento al rubinetto dell’acqua una conduttura di acqua fredda con una pressione di almeno 0,1 MPa (1 bar) è sufficiente.
  • Page 28 Collegare il tubo di entrata al rubinetto Gli apparecchi con l’opzione «Acqua dol- ► dell’acqua. ce / Acqua piovana» hanno nella parete Non rimuovere i filtri presenti nei raccor- posteriore due allacciamenti dell’acqua ► di dei tubi flessibili, se non per lavarli. per il collegamento all’acqua dolce / acqua piovana e, in particolare, all’acqua dura (fredda).
  • Page 29: Scarico Dell'acqua Nel Lavandino

    Aquastop / Aquasafe Scarico dell’acqua nel lavandino Negli apparecchi con dispositivo Aqua- ► stop / Aquasafe, collegare la valvola di sicurezza al rubinetto dell’acqua, Fissare i il tubo di scarico per evitare che ► seguendo la figura. fuoriesca. Aprire il rubinetto dell’acqua con cautela Verificare che l’acqua defluisca a una ►...
  • Page 30: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Scarico dell’acqua in un tubo verticale o in uno scarico a pavi- mento. Avviso L’allacciamento elettrico deve essere effettuato solamente da un tecnico specializzato. Alla prima messa in servizio della mac- china è necessario verificare le impo- Data stazioni ed eventualmente Impo-...
  • Page 31 Casa unifamiliare (Tipo WA14 EFH) 230 V 1 N ~ 2300 W Allacciamento rete ridotto Collegamento L’apparecchio viene fornito con cavo di rete (lunghezza: 165cm) con spina Tipo della spina di alimentazione modello T 12 per il collegamento alla corrente alternata monofase con neutro.
  • Page 32: Important

    Symbols Please read the instructions. Warnings are marked with a warning triangle. The text gives information how a dangerous situation can be avoided. Signal words indicate the severity of the danger, if not avoided. Warning means that possible personal inju- ries, and potentially life-threatening injuries may occur.
  • Page 33: Safety And Safety Measures

    Safety and safety measures When installing and connecting Inexpert installation of hoses and the appliance, the following safety power cables may cause trip hazards instructions, warnings, general and danger of injury. instructions and any possible special ► Lay hoses and cables in such a regulations of the locally responsible way that they do not represent a water and electricity supply compa-...
  • Page 34 Removing the transport securing device Important The machine is secured with transport safety devices on the back of the washer. Before putting the appliance into ► service for the first time, the transport securing device must be removed. Loosen hexagonal screws with a spanner ►...
  • Page 35: Installing The Appliance

    Installing the appliance Installation on a plinth Important Each appliance is carefully checked un- During spinning, the washing machine der operating con ditions before leaving may wander and tip over or fall from the our factory. Any moisture or water res- plinth.
  • Page 36: Aligning The Appliance

    Keep machine dimensions in mind Aligning the appliance The minimum distance between the Align the appliance with the help of a ► machine and the wall or possibly another spirit level on all sides. machine is 1 cm. Notice Private home The machine must be in a vertical posi- tion with all four feet firmly on the floor 60cm...
  • Page 37: Water Inlet

    If necessary, adjust the height of the ► Important feet of the machine by turning them. Risk of tipping! It is absolutely imperative not to mount a washing machine on a dryer. Water inlet Afterwards refasten the lock nut of ►...
  • Page 38: Hot Water Connection

    Hot water connection Machines with hot water option provide two water con nections on the rear panel for the hot and cold water connection. The water supply valve for hot water is marked with a red line at the mouth, the neutral valve is determined for the cold water.
  • Page 39: Water Outlet

    Water drainage into siphon Warning (In-wall or sink siphon) Danger of electric shock! Do not immerse the aquastop hose in water. Water outlet Important Risk of water damage! A drainage hose that is insufficiently Secure the connection with hose clamps ►...
  • Page 40: Electrical Connection

    Electrical connection Private household (Type WA14 EFH) Mains cable The machine will be delivered with a Notice mains lead (length: 165 cm) with a mains Connection of the appliance to the plug type T 12 to connect to a single power supply must be carried out by a phase alternating current with neutral specialised electrician.
  • Page 41 230 V 1 N ~ 2300 W Reduced mains power Plug type L3 L2 L1 N Heating 2100 W Motor 200 W Fuse 10 AT L 1 brown blue PE yellow-green EN 41...
  • Page 42 Notizen / Notes/ Appunti...
  • Page 44 Original-Aufstellanleitung Traduction de la notice d’installation originale Traduzione dall‘ originale delle istruzioni per l’installazione Translation of the original installation instruction Instruktions-Nr. 539 143.AI No. d’instruction No. d’istruzione Instruction No. WA14 02/21 Printed in Switzerland / Subject to change without notice d / f / i / e...

Table des Matières