Nordica STELLA Instructions Pour L'installation, L'utilisation Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN - FR
STUFA CAMINO / CHIMNEY STOVE / KAMINOFEN / POELE-CHEMINEE
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach EN 13240
IT
– PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
!
EN
– TO AVOID DAMAGES, PLEASE ONLY USE THE MAXIMUM FUEL LOAD FOR THE INITIAL START-UP ACCORDING TO USER'S
INSTRUCTIONS. ALLOW THE STOVE TO COOL DOWN AND REPEAT THE PROCEDURE.
DE
– UM SCHÄDEN ZU VERMEIDEN, HEIZEN SIE IHREN OFEN BEI DER INBETRIEBNAHME HÖCHSTENS MIT DER BRENNSTOFFMENGE
IT. BEDIENUNGSANLEITUNG AN. DANACH AUSKÜHLEN LASSEN UND VORGANG WIEDERHOLEN.
FR
– POUR EVITER DES DOMMAGES FAITES ATTENTION DE NE BRULER QUE LA QUANTITE DE BOIS COMME INDIQUEE DANS LA
NOTICE D'UTILISATION. LAISSEZ REFROIDIR PUIS RECOMMENCES.
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products carefully following the instructions
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem
Conformément aux normes de sécurité sur les appareils, l'acheteur et l'utilisateur sont obligés
de s'informer sur le fonctionnement correct selon les instructions d'utilisation
STELLA
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
le indicazioni fornite nel presente manuale.
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
contained in this manual.
Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
NORMES DE SECURITE DES APPAREILS
|

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica STELLA

  • Page 1 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - FR STUFA CAMINO / CHIMNEY STOVE / KAMINOFEN / POELE-CHEMINEE STELLA Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach EN 13240 – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
  • Page 2 STELLA 1192000 Rev.03 – IT – EN – DE...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 4: Table Des Matières

    COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO ..........22 SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHE TECHNIQUE ....60 INDEX POSITIONING THE STELLA STEEL (page 8) ........................6 POSITIONING THE STELLA MAJOLICA (page 11) ......................9 TECHNICAL DATA ................................24 TECHNICAL DESCRIPTION .............................
  • Page 5 STELLA INHALTSVERZEICHNIS STELLUNG DES KAMINOFENS STELLA (Stahl) (seihte 8) ....................6 STELLUNG DES KAMINOFENS STELLA MAJOLIKA (seihte 11) ..................9 TECHNISCHE DATEN..............................36 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ............................37 AUFSTELLHINWEISE ..............................37 BRANDSCHUTZ ................................38 6.1. NOTFALLMASSNAHMEN ............................39 SCHORNSTEINROHR ..............................39 7.1.
  • Page 6: Posizionamento Stella Acciaio

    CAUTION: Verify the centering of the chimney exhaust (P) compared to the hole in the majolica cap. If necessary, loosen the grates and move them where required. 1. STELLUNG DES KAMINOFENS STELLA (Stahl) (seihte 8) Nachdem Sie die Verpackung weggenommen haben, und früher der Stellung des Kaminofens, demontieren Sie die Teile wie folgt: 1.
  • Page 7 STELLA PLACEMENT STELLA ACCIAIO (Acier) (page 8) Après avoir levé l’emballage du poêle-cheminée, avant de procéder à l’installation dans le lieu choisi, il faut exécuter le démontage des détails comme indiqué de suite: 1. Levez de chez le foyer les détails qui y sont contenus.
  • Page 8 STELLA POSIZIONAMENTO STELLA ACCIAIO / POSITIONING THE STELLA STEEL / STELLUNG DES KAMINOFENS STELLA (Stahl) / PLACEMENT STELLA ACCIAIO (Acier) 1192000 Rev.03 – IT – EN – DE...
  • Page 9: Posizionamento Stella Maiolica

    ATTENZIONE: Verificare la centratura dello scarico camino (P) rispetto al foro del cappello in maiolica. Eventualmente allentare le griglie e spostarle dove richiesto. . 2. POSITIONING THE STELLA MAJOLICA (page 11) After removing the packaging from the chimney stove, before positioning it in the specific place, perform the disassembly of the...
  • Page 10 STELLA PLACEMENT STELLA MAIOLICA (page 11) des détails comme indiqué de suite: 1. Levez de chez le foyer les détails qui y sont contenus. 2. Levez le chapeau en faïence (A) situé dans la partie supérieure du poêle 3. Après avoir dévissé les quatre écrous (B) levez les grilles en fonte: latérales (C) et antérieures (D) 4.
  • Page 11 STELLA POSIZIONAMENTO STELLA MAIOLICA / POSITIONING THE STELLA MAJOLICA / STELLUNG DES KAMINOFENS STELLA MAJOLIKA / PLACEMENT STELLA MAJOLIKA 1192000 Rev.03 – IT – EN – DE...
  • Page 12: Dati Tecnici

    STELLA 3. DATI TECNICI Definizione : Stufa camino secondo EN 13240; STELLA STELLA acciaio maiolica Sistema costruttivo Potenza nominale in kW Rendimento in % 79.8 79.8 Diametro tubo in mm 150 s/p 150 s/p Consumo orario legna in kg / h (legna con 20% umidità) CO misurato al 13% di ossigeno in % 0.13...
  • Page 13: Descrizione Tecnica

    STELLA 4. DESCRIZIONE TECNICA Le stufe a legna de La NORDICA si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi. Come combustibili vengono utilizzati ceppi di legna. La stufa-camino è costituita di lastre in lamiera d’acciaio in parte zincate, ghisa e ceramica termoradiante.
  • Page 14: Sicurezza Antincendio

    STELLA 6. SICUREZZA ANTINCENDIO Nell’installazione della stufa devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza: a) Al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, rispettare la distanza minima di sicurezza dal retro e da entrambi i lati da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) (vedi Figura 2 A).
  • Page 15: Pronto Intervento

    STELLA 6.1. PRONTO INTERVENTO Se si manifesta un incendio nel collegamento o nella canna fumaria : a) Chiudere la porta di caricamento e del cassetto cenere. b) Chiudere i registri dell’aria comburente c) Spegnere tramite l’uso di estintori ad anidride carbonica ( CO2 a polveri ) d) Richiedere l’immediato intervento dei Vigili del Fuoco...
  • Page 16 STELLA È pertanto indispensabile che, se costruito artigianalmente, la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna della canna fumaria. Dovendo sempre superare il colmo del tetto, il comignolo dovrà assicurare lo scarico anche in presenza di vento (Fig.
  • Page 17: Collegamento Al Camino

    STELLA > _ A >A 0,5 m H min. (1)Asse colmo α (2)Tetto Figura 7 COMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO UNI 10683/98 Altezza minima del camino (misurata dallo Inclinazione del tetto Distanza tra il colmo e il camino sbocco) A (m) H (m) ¡...
  • Page 18: Afflusso D'aria Nel Luogo D'installazione Durante La Combustione

    STELLA Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il caricamento di combustibile. Il focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi di non-utilizzo. 9. AFFLUSSO D’ARIA NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE DURANTE LA COMBUSTIONE Poiché...
  • Page 19: Accensione

    STELLA Tra gli altri non possono essere bruciati: resti di carbone, ritagli, cascami di corteccia e pannelli, legna umida o trattata con vernici, materiali di plastica; in tal caso decade la garanzia sull’apparecchio . Carta e cartone devono essere utilizzati solo per l’accensione. La combustione di rifiuti è vietata e danneggerebbe inoltre la stufa e la canna fumaria, provocando inoltre danni alla salute ed in virtù...
  • Page 20: Funzionamento Normale

    Aria secondaria (sopra) Aperto 4 mm. La stufa mod . STELLA è un apparecchio con combustione a tempo. Oltre che dalla regolazione dell’aria per la combustione, l’intensità della combustione e quindi la resa calorifica della Vostra stufa è influenzata dal camino. Un buon tiraggio del camino richiede una regolazione più...
  • Page 21: Uso Del Ventilatore

    Per la pulizia delle parti smaltate usare acqua saponata o detergenti non abrasivi o chimicamente aggressivi. IMPORTANTE : si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte dalla NORDICA S.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO! 15.1.
  • Page 22: Pulizia Cassetto Cenere

    Figura 8 15.4. LE MAIOLICHE Le maioliche LA NORDICA sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro- puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità.
  • Page 23 STELLA Volendo usare la canna fumaria di un caminetto o focolare aperto, sarà necessario chiudere ermeticamente la cappa al di sotto del punto di imbocco del canale fumo pos. A Figura 9. Se poi la canna fumaria è troppo grande (p.e. cm 30x40 oppure 40x50) è necessario intubarla con un tubo di acciaio inox di almeno 200mm di diametro, pos.
  • Page 24: Technical Data

    STELLA 3. TECHNICAL DATA Definition: Chimney stove according to EN 13240 STELLA STELLA steel majolica Constructive System * Rating power in kW Efficiencyin % 79.8 79.8 Pipe diameter in mm 150 s/p 150 s/p Hourly wood consumption in kg / h (wood with 20% humidity)
  • Page 25: Technical Description

    STELLA 4. TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La NORDICA are suitable to heat living spaces for some periods. As fuel, it is possible to use wood logs. The chimney stove is made of sheets of metal in galvanized steel, cast iron and thermo radiant IRONKER®.
  • Page 26: Fire Safety

    STELLA 6. FIRE SAFETY In the installation of the stove the following safety measures are to be followed: a) In order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing components flammable and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure (see Picture 2 A ).
  • Page 27: First-Aid Measures

    STELLA 6.1. FIRST-AID MEASURES Should any fire arise in the stack or in the flue: a) Close the feeding door and the ash drawer door . b) Close the controls of combustion air c) Extinguish the fire using carbon dioxide fire-fighting means (CO dust).
  • Page 28: Chimney Cap

    STELLA 7.1. CHIMNEY CAP The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap. Therefore, if it is handicraft constructed, the output section must be more than twice as big as the internal section of the flue.
  • Page 29: Connection To The Chimney

    STELLA CHIMNEY CAPS - DISTANCES AND POSITIONING UNI 10683/98 Distance between the roof Minimum height of the stack (measured from Inclination of the roof ridge and the stack the outlet) α α α α A (m) H (m) < 1.85 m 0.50 m...
  • Page 30: Admitted/Not Admitted Fuel

    STELLA appliance or through air connection towards outside or a near ventilated room, with the exception of thermal units place or garages (FORBIDDEN). The connection pipe must be flat with a minimum diameter of 120 mm, a maximum length of 4 m and with no more than 3 bends.
  • Page 31: Lighting

    STELLA 11. LIGHTING IMPORTANT: The first time that the appliance is lit, there will be an odour given off (due to the drying of the adhesives of the junction chord), which disappears after a short use. It must be ensured, in any case, a good ventilation of the environment. Upon the first ignition we suggest loading a reduced quantity of fuel and slightly increasing the calorific value of the equipment.
  • Page 32: Operation During Transition Periods

    Secondary Air (above): open 04 mm The STELLA stove is an appliance with intermittent operation. Besides the adjustment of air for combustion, the intensity of the combustion and consequently the thermal performance of your appliance is influenced by the stack. A good draught of the stack requires a stricter adjustment of air for combustion, while a poor draught requires a more precise adjustment of air for combustion.
  • Page 33: Cleaning Of The Flue

    15.4. MAJOLICAS LA NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin.
  • Page 34: Summer Stop

    STELLA 16. SUMMER STOP After you have cleaned the hearth, the chimney and the flue, trying to eliminate completely the ash and others residuals, close the doors of the hearth and its registers; in case you disconnect the appliance from the chimney you must close its openings in order to let work others possible appliances connected to the same flue.
  • Page 35 STELLA C - Plugging A – Hermetic closure Inspection hatch Picture 9 For any further information, please contact your Dealer! 1192000 Rev.03 – EN...
  • Page 36: Technische Daten

    STELLA 3. TECHNISCHE DATEN Definition : Kaminofen nach EN 13240 STELLA STELLA Stahl Majolika Bauart Nennleistung in kW Wirkungsgrad in % 79.8 79.8 Rohrdurchmesser in mm 150 s/p 150 s/p Stündlicher Holzverbrauch in kg / h (Holz mit 20% Feuchtigkeit)
  • Page 37: Technische Beschreibung

    STELLA 4. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Kaminöfen von La NORDICA eignen sich zum Beheizen von Wohnräumen über bestimmte Zeiträume. Als Brennstoff werden Holzscheite verwendet. Kaminofen besteht Stahlblechplatten, teilweise verzinkt sind, Gußeisen wärmeausstrahlender Keramik. Die Feuerstelle ist innen mit einzelnen Platten aus IRONKER ® verkleidet.
  • Page 38: Brandschutz

    STELLA 6. BRANDSCHUTZ Beim Einbau des Ofens müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden: a) Um eine ausreichende Wärmedämmung zu gewährleisten, muss die Mindestanforderungen für Sicherheitsabstand (siehe ABB. 2 A ) eingehalten werden. Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und sollten nicht unter der angegebenen Werte liegen.
  • Page 39: Notfallmassnahmen

    STELLA 6.1. NOTFALLMASSNAHMEN Bei Brand im Anschlussstück oder im Rauchfang: a) Ladetür und Aschenladetür schließen b) Verbrennungsluftregler schließen c) Löschen mit Hilfe von Kohlensäurelöschern ( CO2-Pulver ) d) Sofort die Feuerwehr rufen Das Feuer nicht mit einem Wasserstrahl löschen Sobald der Schornstein aufgehört hat zu brennen, sollte ein Spezialist eine Prüfung durchfuehren, um auffällige Risse oder durchlässige Stellen auffinden zu können.
  • Page 40: Schornstein

    STELLA Das Schornsteinrohr muss von entzündlichen und wärmeempfindlichen Materialen durch eine passende Isolierung oder ein Luftzwischenraum entfernt sein. Es ist verboten, durch das Schornsteinrohr weitere Anlagerohre oder Luftleitungen durchgehen zu lassen. Weiterhin dürfen beim Öffnungen –ob beweglich oder fest- für den Anschluss weitere Geräte geschaffen werden.
  • Page 41: Kaminanschluss

    STELLA > _ A >A (1) Firstträgerachse (2) Dach 0,5 m H min. (1)Asse colmo α (2)Tetto ABB. 7 SCHORNST EINE ABST ÄNDE UND STELL UNG UNI 1 068 3/ 98 Abstand zwischen Mindesthöhe vom Schornstein (vom Dachneigung Firstträger und...
  • Page 42: Luftzufluss Am Aufstellort Während Der Verbrennung

    STELLA Der Unterdruck im Schornstein sollte 10 Pa (= 1,0 mm Wassersäule) betragen. Die Messung muss immer bei warmem Ofen (Nennheizleistung) durchgeführt werden. Wenn der Unterdruck 17 PA (1,7 mm Wassersäule) übersteigt, muss er durch Einbau eines zusätzlichen Zugreglers (Falschluftventil) am Abzugsrohr oder im Schornstein verringert werden.
  • Page 43: Anfeuerung

    STELLA unter einem Schutzdach). Feuchtes Holz macht das Anfeuern schwierig, weil eine größere Energiemenge für die Verdunstung des vorhandenen Wassers erforderlich ist. Der Feuchtigkeitsgehalt hat außerdem den Nachteil, dass sich das Wasser bei Absinken der Temperatur zuerst im Feuerraum und dann im Schornstein niederschlägt. Frisches Holz enthält etwas 60% H O und ist daher nicht zum Verbrennen geeignet.
  • Page 44: Normalbetrieb

    BRENNSTOFF Holz (Länge 30 cm, Umfang 30 cm ) Max. Lademenge ( kg/h ) Primärluft 10 mm. auf Sekundärluft/unten 10 mm. auf Sekundärluft/oben 04 mm. auf Der Ofen Modell STELLA ist nicht für den Dauerbetrieb einzusetzen. 1192000 Rev.03 – DE...
  • Page 45: Betrieb In Der Übergangszeit

    Für die Reinigung der Emailleteile Seifenwasser oder nicht scheuernde oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden. WICHTIG: Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von LA NORDICA SpA ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Fachhändler.
  • Page 46: Reinigung Des Sichtfensters

    ABB. 8 entflammbarem Material gestellt werden. 15.4. DIE KACHELN Die La Nordica Kacheln werden in hochqualifizierter handwerklicher Arbeit geschaffen. Dadurch können sie Mikroporenbildung, Haarrisse und Farbunterschiede aufweisen. Gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen.
  • Page 47: Anschluss An Den Rauchabzug Eines Offenen Kamins

    STELLA 17. ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS Der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt, der das Produkt mit dem Rauchabzug verbindet. Bei der Verbindung sind diese einfachen, aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten: • Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden, der einen geringeren Durchmesser als die Ausgangsmanschette hat, mit dem das Produkt ausgestattet ist.
  • Page 48: Donnes Techniques

    STELLA 3. DONNES TECHNIQUES Definition : Poele-cheminee selon EN 13240 STELLA STELLA Acier Majolica Système de construction Puissance nominale en kW Rendement en % 79.8 79.8 Diamètre tuyau en mm 150 s/p 150 s/p Consommation horaire de bois en kg/h (bois avec 20% d’humidité) CO mesuré...
  • Page 49: Description Technique

    STELLA 4. DESCRIPTION TECHNIQUE Les poêles de La Nordica ont pour objectif de chauffer les espaces habitables pendant certaines périodes. Le combustible utilisé sont les bûches de bois. Le poêle se compose de plaques en tôle d'acier partiellement vernies, de fonte émaillée et de céramique thermoradiante.
  • Page 50: Securite Antincendie

    STELLA La société NORDICA S.p.a. décline toute responsabilité en cas de modifications apportées au produit sans autorisation et n’est pas responsable non plus dans le cas d’utilisation de pièces de rechange non originales. NE PAS MODIFIER LE FOYER! 6. SECURITE ANTINCENDIE Lors de l’installation du poêle, il faut respecter les mesures de sécurité...
  • Page 51: Interventionen Cas D'urgence

    STELLA Faites prendre conscience de ces dangers aux enfants et tenez-les éloignés du foyer pendant son fonctionnement. L’utilisation d’un combustible incorrect ou trop humide pourrait provoquer la formation de dépôts (créosote) dans le tuyau d’évacuation de la fumée avec risque d’incendie du dit tuyau.
  • Page 52: Position Du Terminal Du Conduit De Fumée

    STELLA Le conduit de cheminée doit être à une certaine distance des matériaux inflammables ou combustibles au moyen d'une isolation appropriée ou d'un matelas d'air. Il est interdit de faire transiter à l'intérieur du même tube des installations ou des canaux d'amenée d'air. Il est interdit en outre de pratiquer des ouvertures mobiles ou fixes, sur celui-ci, pour y raccorder d'autres appareils .
  • Page 53: Raccordement Au Conduit De Fumee

    STELLA > _ A >A (1) Faitage (2) Toir 0,5 m H min. (1)Axe faitage α (2)Toit FIG. 7 TERMINAUX DISTANCES ET POSITIONNEMENT UNI 10683/98 Distance entre le faîtage et le Hauteur minimum de la cheminée (à Inclinaison du toit...
  • Page 54: Afflux De L'air Dans Le Lieu D'installation Pendant La Combustion

    STELLA Pour un bon fonctionnement de l'appareil il est essentiel que, dans le lieu de l'installation, suffisamment d'air s'introduise pour la combustion (voir Chap. 9). La dépression à la cheminée (TIRAGE) doit être au moins de 10 Pa (= 1,0 mm de colonne d’eau). La mesure doit être toujours effectuée avec l'appareil chaud (rendement calorifique nominal).
  • Page 55: Allumage

    STELLA KWh/Kg Type Kg/mc Humidité 20% Hêtre Chêne Orme Peuplier Mélèze Sapin rouge Sapin Silvestre * * BOIS RESINEUX PEU ADAPTES POUR UN POELE. ATTENTION : l'utilisation continue et prolongée d'un bois particulièrement riche en huiles aromatisées (telles que Eucalyptus, Myrte, etc.) provoque la détérioration (effritement) brusque des éléments en fonte qui composent l'appareil.
  • Page 56: Fonctionnement Normal

    Air SECONDAIRE (au-dessus) 04 mm. OUVERTE Le poêle à bois mod. STELLA est un appareils avec combustion à temps. L’intensité de la combustion et, par conséquent le rendement calorifique de votre poêle sont influencés non seulement par le réglage de l’air de combustion mais aussi par votre cheminée. Pour obtenir un bon tirage de cheminée, il faut une régulation plus réduite de l’air de combustion ;...
  • Page 57: Fonctionnement Pendant Les Périodes De Transition

    éliminer cet inconvénient. IMPORTANT : Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par la société La Nordica. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ETRE MODIFIE.
  • Page 58: Nettoyage Du Cendrier

    éteintes et complètement refroidies. 15.4. LES FAÏENCES LA NORDICA Les faïences La Nordica sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Page 59 STELLA chaque coude du canal de la fumée réduit sensiblement le tirage du tuyau d'évacuation des fumées, ce qu'il faudra compenser en l'élevant adéquatement; la Norme UNI 10683-2005 – ITALIE prévoit que les coudes et les variations de direction ne doivent en aucun cas dépasser le nombre de 2, y compris l'introduction dans le tuyau d'évacuation des...
  • Page 60 STELLA 18. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHE TECHNIQUE STELLA petra soapstone Speckstein STELLA maiolica majolika Majolika 1192000 Rev.03 – IT – EN – FR – DE...
  • Page 61: Dichiarazione Di Conformità

    Im Einklang mit der Direktive 89/106/EEC (Bauprodukte) und der CE- Vorschrift Nr. 1935/2004 (Materialien und Gegenstände, die für den Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind) N° di identificazione - Identification No.- Identifikationsnummer: La NORDICA S.p.A. Via Summano,104-36030 Montecchio Precalcino (VICENZA) Emesso da - Issued by - Ausgestellt von:...
  • Page 62 STELLA INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13240 STELLA Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 10 cm Distance to adjacent combustible materials Posteriore / rear / hinten 10 cm...
  • Page 63 STELLA 1192000 Rev.03 – IT – EN – FR – DE...
  • Page 64 Les données fournies et les modèles n’engagent en rien l’entreprise qui se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations sans aucun préavis La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 email: info@lanordica.com...

Table des Matières