Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

80Pro
Mounter, Laminator and Encapsulator
User Manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
Manuale d'uso
977-0070_B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEAL 80 Pro

  • Page 1 80Pro Mounter, Laminator and Encapsulator User Manual Manuel d’utilisation Betriebsanleitung Manual de uso Manuale d’uso 977-0070_B...
  • Page 2 SEAL® assumes no responsibility for any errors that may appear in this document nor does it make expressed or implied warranty of any kind with regard to this material, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
  • Page 3 80Pro Mounter, Laminator and Encapsulator User Manual 977-0070_B JUNE 2014...
  • Page 4 User Manual 80Pro...
  • Page 5 This manual gives a general description of various processes. For more details on film choice and application solutions refer to the SEAL® films and adhesives product catalog. On this machine the process results can be controlled by: •...
  • Page 6: This Manual

    THIS MANUAL This manual is intended for the user of the 80Pro. Read this manual carefully before starting the machine. This manual contains important information for correct installation, operation and maintenance of the machine. It also contains important instructions to prevent accidents, personal injury and/or serious damage prior to or during operation of the machine.
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Warranty and Safety instructions Warranty 1.1.1 Warranty conditions 1.1.2 Warranty period Safety 1.2.1 Safety features 1.2.2 Safety instructions Warnings 1.3.1 General ESD-warning 1.3.2 In this manual 1.3.3 On the machine Description General description Parts identification 2.2.1 Machine parts 2.2.2 Laminating foiles Process principle...
  • Page 8 Operating Process controls 5.1.1 Control panel 5.1.2 Heater control 5.1.3 Additional controls 5.1.4 Error indications Operating modes 5.2.1 Normal forward mode 5.2.2 Reverse mode 5.2.3 Slow mode Placing film rolls 5.3.1 Auto-grip shafts 5.3.2 Use of films with release liner 5.3.3 Loading shaft with film rolls 5.3.4...
  • Page 9: Warranty And Safety Instructions

    1 WARRANTY AND SAFETY INSTRUCTIONS Warranty The warranty period and conditions stated in this chapter are merely a summary of the general SEAL® warranty conditions. For the exact details on the warranty period and conditions for your machine, please contact your dealer.
  • Page 10: Safety

    Safety This machine is provided with safety equipment to promote safe machine operation. The manufacturer has done everything possible to prevent any possible danger and to inform you as accurately and comprehensively as possible of any hazards relating to the operation of the machine.
  • Page 11: Safety Instructions

    1.2.2 Safety instructions Work safely! The owner of the machine is responsible for safe operation of the machine. He therefore is obliged to familiarize operating personnel with the contents of this manual and make them aware of all possible hazards. Do not change, remove or disable the safety facilities.
  • Page 12: On The Machine

    1.3.3 On the machine On the machine (See Figure 1) you will find the following warning symbols in black on a yellow background. HOT OBJECTS (1) DANGER OF GETTING BURN WOUNDS. MAKE SURE NOT TO TOUCH THE UPPER MAIN ROLLER WHEN HEATED.
  • Page 13: Description

    2 DESCRIPTION This chapter describes the machine and its operating basics. General description The machine described in this manual is a mono-directional machine dedicated for processing pressure sensitive or heat activated materials. While feeding through images and the coating films, the two silicone coated main rollers generate the pressure.
  • Page 14: Parts Identification

    Parts identification 2.2.1 Machine parts Figure 2: Main parts identification. Foot switch 16 Wind-up tension control Emergency trip wire 17 Cooling fan ON/OFF switch Cabinet (left hand side) 18 Cooling fans In-feed table media unwind trough 19 Nip setting handwheel In-feed table media guide 20 Unwind/wind-up tension controls In-feed table rollers...
  • Page 15: Laminating Foiles

    2.2.2 Laminating foiles Figure 3 shows the cross section of the layers in the decal process. In this process the largest number of layers is possible. Figure 3: Cross section of layers, when making a decal. Decaling in general is a cold process, where the bottom layer has no release liner. The removable foil (6 = release liner) is not removed during the decal process.
  • Page 16: Process Principle

    Process principle In all processes the materials are fed through the nip from the front side to be joined together by pressure and/or temperature. A process that makes maximum use of the machine is shown in Figure 4. Shown is an image roll to roll process with a heat sensitive top and bottom layer.
  • Page 17: Specifications

    3 SPECIFICATIONS Identification The machine identification label (example in Figure 5) is located at the bottom of the right-hand cabinet, on the rear side of the machine. This label indicates the model (version) and the rated power of the machine. CAUTION: The power supply must be able to provide the rated power according to the electrical code requirements for the area of installation.
  • Page 18: Working Area

    Depth Weight 1851 3.2.3 Working area Width Depth 190 cm (75 in.) + 2x maximum board length Note: Anti-static clothing and footwear of the operator and an anti-static floor coating will help reduce the build-up of electrostatic charges (ESD). A relative humidity of at least 70% also helps reducing ESD-build-up.
  • Page 19: Material Specifications

    Material specifications Maximum width Metric American Process up to 50°C (122 °F) 2005 Process up to 125°C (257 °F) 1954 Maximum roll diameter Material unwind (top and upper unwind) Material unwind (top unwind only) Material unwind (bottom unwind) Release liner wind-up Media in table trough Maximum weight media unwind in table trough Maximum panel thickness...
  • Page 20: Installation

    4 INSTALLATION WARNING: INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT BY SKILLED PERSONNEL. Note: Make sure that the machine, in its final location, has adequate space. You will need room to feed, receive and trim images. Unpacking At delivery, the machine is packed in a plastic bag to avoid moisture penetration. It is transported in a carton box and is fastened onto a wooden pallet.
  • Page 21 5. Remove the four securing bolts (1). 6. Turn down the four leveling feet (2) to lift the machine. 7. Remove the wooden blocks (3). Figure 7: Removing transport parts. 8. Turn the support block (6) 90° to make room for the machine to pass by. 9.
  • Page 22: Installation

    Installation 1. Move the machine (and the accessories) to its final location. Note: Allow ample working space. See Figure 8. Figure 8: Working space. L = Maximum board length, S = Minimum space 60 cm (24 in.). 2. Turn down the four leveling feet until the castors are off the floor. 3.
  • Page 23: Transport

    Transport The machine can be transported on a smooth surface on its castors. CAUTION: Turn the leveling feet up completely to prevent them from bending or breaking if accidentally bumping into an obstacle. On rough surfaces use a pallet truck or forklift. Set the forks as far appart as possible. When moving the machine over long distances, use original pallet and packing material and follow the unpacking procedure in the opposite way.
  • Page 24: Operating

    5 OPERATING This chapter describes the function of the controls and indicators, the operating modes, how to set up and operate the machine and a number of applications. Process controls This section gives an overview of the functions of the controls on the control panel (Figure 9), the heater control (Figure 10) and elsewhere on the machine (Figure 12).
  • Page 25 Safety indicator (3), LED; The LED lights up when the beam of the optical safety device at the input side of the nip is not interrupted. Pressure indication (4), 4 LED’s; The LED’s indicate the pressure setting of the main rollers. When 2 LED’s light at the same time, they indicate the tens in between.
  • Page 26: Heater Control

    5.1.2 Heater control The two heater controls above the control panel are equal. The upper heater control regulates the temperature of the upper main roller. The lower heater control is for the bottom main roller heater. Figure 10: Heater-control section. The heater control is on as soon as the machine (control) is turned on.
  • Page 27: Additional Controls

    5.1.3 Additional controls Figure 12: Additional controls Emergency stops (1), Stop buttons (1a), push and hold button; When pressed the rotation of the rollers is stopped immediately and the button is locked into this stop position. Turn the button to unlock it. Pressing start, reverse or pressing the footswitch starts the process again.
  • Page 28 Foot switch (3), snap switch; Press and hold the switch to start the rotation of the rolls. Insert the forefoot completely to disable the safety lock that prevents accidental starting. When the switch is released, the rotation of the rolls will stop. Nip setting wheel (4), geared wheel;...
  • Page 29 Pull roller locking knob (8); Snap-lock (right-hand side, seen from the rear of the machine) to lock the top pull roller into position. Pull roller handle (9); Handle to lever the top pull roller into position. Main power switch (10); Rotary switch to switch the mains supply to the machine ON or OFF.
  • Page 30 In-feed table (13) Figure 15: In-feed table controls The in-feed table can swing up around pivot point (P) till it is upside down. In the upper position it is stopped by the shaft supports and in the lower position by the table stops (M). The in-feed table has a number of features to help feeding images correctly.
  • Page 31: Error Indications

    5.1.4 Error indications When an error is detected, one or more LED’s are flashing and any rotation will stop. Power indicator flashing; Machine is in stand-by mode. The power is on and the optical safety device is active. Press the control ON/OFF button to activate the machine. Forward indication flashing;...
  • Page 32: Operating Modes

    Operating modes The machine is working either in normal mode or in slow mode. In the normal mode the rollers can rotate in forward or in reverse direction. A special mode is the jog mode. This mode is used when the machine is left on for some time whithout being used.
  • Page 33: Slow Mode

    5.2.3 Slow mode Slow mode is selected and de-selected by pressing the slow mode button for 1 second. Selection is indicated by the slow mode indication LED. When selecting slow mode from normal forward mode, the speed (normal speed) will not change until the footswitch is pressed.
  • Page 34: Placing Film Rolls

    Placing film rolls 5.3.1 Auto-grip shafts All shafts are the same. Their function is determined by their position in the machine. The shafts fit into the machine in both ways. On the control panel side of the machine the shaft and the suspension snap together by a gripper slot and gripper.
  • Page 35: Loading Shaft With Film Rolls

    5.3.3 Loading shaft with film rolls The film roll is put on the shaft depending on the type of film and the use in the upper or lower section of the machine. From European and Asian producers of film with release liner in general the film is rolled up with the liner (and adhesive) to the outside, whereas the American films have the liner and adhesive on the inside.
  • Page 36: Presetting The Tension

    5.3.4 Presetting the tension To enable the film to unwind without wrinkles a momentum (brake or tension) can be set to the roll. On the right-hand side of the machine you will find tension control knobs, corresponding with each shaft. Turn the tension control knob clockwise to set the tension or counter-clockwise to release the tension.
  • Page 37: Webbing

    Webbing For most processes the machine must be webbed before images on thin film or on panels can be processed. The machine can be webbed for single sided or double sided processing. Single sided is generally used for processing boards. Note: In single sided processes adhesive residues will stay behind on the bottom roller where the film is wider than the images.
  • Page 38 3. Pull the film forward until approximately 10 cm (4 in.) is on the in-feed table. If the film has a release liner: • Peel off the release liner, • Pull the release liner up and stick it to the scrap core on the wind-up shaft. 4.
  • Page 39: Upper And Lower Section

    5.4.2 Upper and lower section A leader panel is provided to help webbing the machine. Figure 20: Upper and lower section webbed. The film in the upper section is webbed first 1. Stow away the image guide. 2. Feed the film underneath the splitter bar (between splitter bar and upper roller). •...
  • Page 40 5. Unwind the film from the lower unwind roll at the rear side of the machine and pull it up till it reaches the upper material roll. 6. Allign the lower roll with the upper one. 7. Now web the lower material roll. •...
  • Page 41: Roll To Roll

    5.4.3 Roll to roll When webbing for an image roll to roll process, the lower front unwind/wind-up shaft is used as a supply (unwind) shaft for the images. Single sided lamination; When laminating single sided the unwind/windup shaft in the rear of the lower section can be used to wind-up the completed product (Figure 22, A).
  • Page 42: Pull Rollers

    5.4.4 Pull rollers The pull rollers are generally used in the encapsulation process (hot processing double sided lamination) to get a better encapsulation result. • Before webbing set the top pull roller in the upper position and lock it on both sides. •...
  • Page 43: Processes

    Processes 5.5.1 Mounting images or decals In this process the machine is not webbed with film. • When mounting images onto a (pre-coated) board (B), the adhesive is on the mounting side of the board, • When mounting decals (A), the adhesive is on the back of the image. The mounting process is equal for both.
  • Page 44: Pre-Coating Panels

    7. Apply the image to the board (3). 8. Insert the edge with the image adhered to into the nip. 9. Lay the loose end of the image smoothly over the upper roller (4). Note: Use the footswitch to start the machine in slow mode, keeping your hands free to guide the image.
  • Page 45: Single-Sided Lamination

    At the end, use a leader board again to finish. This prevents the adhesive from touching the bottom roller. 6. Butt up the leader board and feed it in until the previous panel is out of the nip. After removing the release liner from the pressure sensitive mounting film, the board has an adhesive coating ready to mount an image.
  • Page 46: Encapsulation

    5.5.6 Encapsulation Encapsulation is the term for sealing an image with heat sensitive laminates on both sides. Note: The heated rollers need time to reach their set temperature (e.g. from room temperature to maximum takes approximately 1 hour). It is recommended to let the machine run at low speed, to avoid uneven hot spots.
  • Page 47: Maintenance

    6 MAINTENANCE Cleaning The machine has to be cleaned regularly. Dirt and dust will have a negative influence on the result of the lamination processes. CAUTION: Do not use abrasive materials for cleaning the machine. This can damage the painted surfaces or the silicone covering of the rollers. Use a damp cloth for cleaning.
  • Page 48: Preventive Maintenance

    Preventive maintenance Our machines are designed in such way that they need little (preventive) maintenance in addition to the cleaning. The following checks have to be performed regularly: • Auto-grip shafts with blocking cords. 6.2.1 Auto-grip shafts Check the auto-grip mechanism on each shaft. •...
  • Page 49 Pressure too low. Figure 28: Wrinkles due to low pressure. • Increase the roller pressure a little (5-10%). Unwind tension too low. Figure 29: Wrinkles due to low unwind tension. • Increase the unwind tension until the wrinkles (6) in the film on the roller disappear. The lines (7) in the process result will disappear as well.
  • Page 50: Technical Assistance

    Too much heat in the final result. Figure 31: Wrinkles due to too much heat. The result is still too hot after the pull rollers. The bottom pull roller also gets hot. • Reduce the heater settings. • Check the function of the cooling device. Roller alignment fault.
  • Page 51: Glossary

    7 GLOSSARY Carrier board or sled A board with a non-stick surface that is used when laminating one side of an image only. Decal An image with an adhesive backside (Am.: Sticker). Decaling Providing an image with laminate on the image side and adhesive on the backside. Encapsulating Sandwiching an image between two heat sensitive films.
  • Page 52 80Pro Contre-collage, plastification et encapsulation Manuel d'utilisation 977-0070_B June 2014...
  • Page 53 Manuel d’utilisation 80Pro...
  • Page 54 Ce manuel donne une description générale de divers processus. Pour plus de détails sur le choix du film et les solutions aux applications, reportez-vous au catalogue des films et des produits adhésifs SEAL®. Sur cette machine, les résultats de processus peuvent être contrôlés par : •...
  • Page 55: But De Ce Manuel

    BUT DE CE MANUEL Ce manuel est prévu pour l'utilisateur du 80Pro. Lisez ce manuel attentivement avant de mettre en marche la machine. Ce manuel contient des informations importantes pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien corrects de la machine. Il contient également des instructions importantes pour empêcher les accidents, les blessures et/ou les endommagements graves avant ou pendant le fonctionnement de la machine.
  • Page 56 TABLE DES MATIÈRES Garantie et consignes de sécurité Garantie 1.1.1 Conditions de garantie 1.1.2 Période de garantie Sécurité 1.2.1 Dispositifs de sécurité 1.2.2 Consignes de sécurité Avertissements 1.3.1 Avertissement général concernant les décharges électrostatiques 1.3.2 Dans ce manuel 1.3.3 Sur la machine Description Description générale Identification des éléments...
  • Page 57 Utilisation Commandes de processus 5.1.1 Panneau de commande 5.1.2 Commande du système de chauffage 5.1.3 Commandes supplémentaires 5.1.4 Indications d'erreur Modes opératoires 5.2.1 Mode d'avancement normal 5.2.2 Marche arrière 5.2.3 Mode "escargot" Mise en place des bobines de film 5.3.1 Axes auto-bloquants 5.3.2 Utilisation des films avec le papier protecteur...
  • Page 58: Garantie Et Consignes De Sécurité

    Garantie La période et les conditions de garantie indiquées dans ce chapitre sont simplement un résumé des conditions générales de garantie de SEAL®. Pour les détails exacts sur la période de garantie et les conditions applicables à votre machine, veuillez contacter votre revendeur.
  • Page 59: Sécurité

    Sécurité Cette machine est équipée d'équipements de sécurité pour favoriser l'utilisation de la machine en toute sécurité. Le constructeur a fait tout ce qui était possible pour empêcher tout danger et vous informer de façon aussi précise et complète que possible au sujet des risques concernant le fonctionnement de la machine.
  • Page 60: Consignes De Sécurité

    1.2.2 Consignes de sécurité Travaillez en toute sécurité ! Le propriétaire de la machine est responsable de l'exploitation sûre de la machine. Il est par conséquent tenu de familiariser le personnel exploitant au contenu de ce manuel et de le mettre au courant de tous les risques possibles.
  • Page 61: Sur La Machine

    1.3.3 Sur la machine Sur la machine (voir Figure 1), vous trouverez les symboles d'avertissement suivants en noir sur fond jaune. OBJETS CHAUDS (1) DANGER DE BRÛLURES. VEILLEZ À NE PAS TOUCHER LE CYLINDRE PRINCIPAL SUPÉRIEUR LORSQU'IL EST CHAUD. Ce symbole est placé sur le panneau latéral intérieur des deux côtés de la machine, juste au- dessus du cylindre principal supérieur, visible de l'avant ainsi que de l'arrière.
  • Page 62: Description

    2 DESCRIPTION Ce chapitre décrit la machine et ses principes de fonctionnement. Description générale La machine décrite dans ce manuel est une machine monodirectionnelle destinée au traitement des matériaux sensibles à la pression ou activés par la chaleur. Tout en alimentant les images et les films de revêtement, les deux cylindres principaux recouverts de silicone créent la pression.
  • Page 63: Identification Des Éléments

    Identification des éléments 2.2.1 Pièces de la machine Figure 2 : Identification des parties principales. Commutateur à pédale 17 Interrupteur MARCHE/ARRÊT du dispositif de refroidissement Câble d'arrêt d'urgence 18 Ventilateurs de refroidissement Armoire (gauche) 19 Manivelle de réglage de la ligne de Gouttière de déroulement du support contact Guide de support...
  • Page 64: Films De Plastification

    2.2.2 Films de plastification La Figure 3 représente la coupe des couches lors du processus de décalcomanie. Dans ce processus le plus grand nombre de couches est possible. Figure 3 : Coupe des couches, lors de la réalisation d'une décalcomanie. La décalcomanie est en général un processus à...
  • Page 65: Principe Du Processus

    Principe du processus Dans tous les processus, les matériaux sont alimentés à travers la ligne de contact par l'avant pour être joints ensemble par effet de la pression et/ou de la température. Un processus qui réalise une utilisation maximale de la machine est illustré à la Figure 4. Nous y voyons un processus continu de traitement de bobines avec une couche sensible à...
  • Page 66: Caractéristiques

    3 CARACTÉRISTIQUES Identification L'étiquette d'identification de la machine (voir exemple en Figure 5) est située au fond de l'armoire de droite, sur le côté arrière de la machine. Cette étiquette indique le modèle (la version) et la puissance nominale de la machine. ATTENTION : L’Puissance alimentation doit être en mesure de fournir la puissance de notation selon les exigences du code électrique pour la zone d'installation.
  • Page 67: Caractéristiques Du Matériau

    Caractéristiques du matériau Largeur maximale Unités métriques Unités américaines Processus jusqu'à 50 °C (122 °F) 2005 pouces Processus jusqu'à 125 °C (257 °F) 1954 pouces Diamètre maximal de la bobine Déroulement du matériau (supérieur et inférieur) pouces Déroulement du matériau (supérieur uniquement) pied Déroulement du matériau (inférieur uniquement) pied...
  • Page 68: Installation

    4 INSTALLATION AVERTISSEMENT : L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL EXPÉRIMENTÉ. Note : Assurez-vous que la machine, dans sa position finale, a un espace suffisant. Vous aurez besoin de place pour le chargement, la réception et le découpage des images. Déballage Lors de la livraison, la machine est emballée dans un sachet en plastique pour éviter la pénétration d'humidité.
  • Page 69 Enlevez les quatre boulons de fixation (1). Tournez les quatre pieds vérins (2) vers le bas pour soulever la machine. Enlevez les blocs de bois (3). Figure 7 : Dégagement de la machine après le transport. Tournez la cale de support (6) de 90° pour permettre à la machine de passer. Tournez complètement les quatre pieds vérins (2) vers le haut pour placer la machine sur ses roulettes.
  • Page 70: Installation

    Installation Déplacez la machine (et ses accessoires) à son emplacement final. Note : Prévoyez un espace de travail suffisant. Voir Figure 8. Figure 8 : Zone de travail. L = longueur maximum de la plaque, S = espace minimum 60 cm (24 pouces). Tournez les quatre pieds vérins vers le bas jusqu'à...
  • Page 71: Transport

    Transport La machine peut être transportée sur ses roulettes sur une surface lisse. ATTENTION : Tournez les pieds vérins complètement vers le haut pour les empêcher de se plier ou de se casser en cas de heurt accidentel contre un obstacle. Sur les surfaces rugueuses, utilisez un chariot à...
  • Page 72: Utilisation

    5 UTILISATION Ce chapitre décrit la fonction des commandes et des indicateurs, les modes opératoires, les réglages et l'utilisation de la machine pour un certain nombre d'applications. Commandes de processus Cette section fournit une vue d'ensemble des commandes du panneau de commande (Figure 9), de la commande du système de chauffage optionnel (Figure 10) et des autres commandes de la machine (Figure 12).
  • Page 73 Indicateur de sécurité (3), DEL : La DEL s'allume lorsque le faisceau optique de la cellule de sécurité à l'entrée de la ligne de contact n'est pas interrompu. Indicateur de pression (4), 4 DEL : Les DEL indiquent le réglage de pression des cylindres principaux. Lorsque 2 DEL sont allumées en même temps, elles indiquent les dizaines entre elles.
  • Page 74: Commande Du Système De Chauffage

    5.1.2 Commande du système de chauffage Les commandes des deux chauffages, situées au-dessus du panneau de commande, sont identiques. La commande du système de chauffage supérieur règle la température du cylindre principal supérieur. La commande du système de chauffage inférieur agit sur le chauffage du cylindre principal inférieur.
  • Page 75: Commandes Supplémentaires

    5.1.3 Commandes supplémentaires Figure 12 : Commandes supplémentaires. Commandes d'arrêt d'urgence (1) : Bouton d'arrêt d'urgence (1a), bouton à maintien : Une fois le bouton enfoncé, la rotation des bobines s'arrête immédiatement et le bouton est verrouillé dans cette position d'arrêt. Tournez le bouton pour le déverrouiller.
  • Page 76 Commutateur à pédale (3), commutateur instantané : Appuyez et maintenez le commutateur pour démarrer la rotation des bobines. Introduisez à fond la pointe du pied pour neutraliser la sécurité qui empêche le démarrage accidentel. Lorsque le commutateur est relâché, la rotation des bobines s'arrête. Roue de réglage de la ligne de contact (4), roue dentée : Faites tourner la roue dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire (fermer) la ligne de contact et augmenter la pression, ou...
  • Page 77 Bouton de verrouillage du cylindre de traction (8) : Enclenchez le verrou (côté droit, vu de l'arrière de la machine) pour bloquer le cylindre de traction supérieur en position. Poignée du cylindre de traction (9) : Poignée pour soulever le cylindre de traction supérieur et le placer dans sa position. Interrupteur principal d'alimentation (10) : Commutateur rotatif pour enclencher et déclencher l'alimentation de la machine.
  • Page 78 Table frontale (13) : Figure 15 : Commandes de la table frontale. La table frontale peut pivoter jusqu'au point (P), c'est-à-dire jusqu'à ce qu'elle soit à l'envers. Elle est bloquée par les supports des axes lorsqu'elle est levée, et par des butées (M) lorsqu'elle est baissée.
  • Page 79: Indications D'erreur

    5.1.4 Indications d'erreur Lorsqu'une erreur est détectée, une ou plusieurs DEL clignotent et toute rotation s'arrête. Indicateur d'alimentation électrique clignotant : La machine est en mode d'attente. L'alimentation est branchée et la cellule de sécurité est active. Appuyez sur le bouton de commande MARCHE/ARRÊT pour activer la machine. Indicateur d'avance clignotant : Surcharge du moteur.
  • Page 80: Modes Opératoires

    Modes opératoires La machine fonctionne soit en mode normal, soit en mode "escargot". En mode normal, les cylindres peuvent tourner vers l'avant ou vers l'arrière. Le mode discontinu est un mode spécial. Il convient de l'activer lorsque la machine reste allumée sans être utilisée pendant quelque temps.
  • Page 81: Mode "Escargot

    5.2.3 Mode "escargot" Pour activer et désactiver le mode "escargot", appuyez sur le bouton de mode "escargot" pendant 1 seconde. La sélection est indiquée par la DEL d'indication de mode "escargot". En choisissant le mode "escargot" à partir du mode d'avancement normal, la vitesse (vitesse normale) ne change pas jusqu'à...
  • Page 82: Mise En Place Des Bobines De Film

    Mise en place des bobines de film 5.3.1 Axes auto-bloquants Tous les axes sont identiques. Leur fonction est déterminée par leur position dans la machine. Les axes peuvent être montés sur la machine dans les deux sens. Sur le côté de panneau de commande de la machine, l'axe et la suspension sont accrochés ensemble à...
  • Page 83: Chargement De L'axe Avec Des Bobines De Film

    5.3.3 Chargement de l'axe avec des bobines de film La bobine de film est placée sur l'axe selon le type de film et de l'utilisation dans la section supérieure ou inférieure de la machine. En général, chez les fabricants européens et asiatiques, le papier protecteur et l'adhésif se trouvent à...
  • Page 84: Préréglage De La Tension

    5.3.4 Préréglage de la tension Pour permettre au film de se dérouler sans ondulations, on peut appliquer un effort (freinage ou tension) à la bobine. Du côté droit de la machine se trouvent les boutons de commande de tension correspondant à chaque axe.
  • Page 85: Enroulement

    Enroulement Pour la plupart des processus, la machine doit être chargée avant que des images sur la couche mince ou sur les panneaux puissent être traitées. La machine peut être chargée pour un traitement d'un seul côté ou des deux côtés. En général, le traitement de panneaux se fait d'un seul côté. Note : Dans des processus de traitement d'un seul côté, les résidus d'adhésif restent derrière sur le cylindre inférieur où...
  • Page 86 Tirez le film en avant jusqu'à ce qu'environ 10 cm (4 pouces) se trouvent sur la table frontale. Si le film a un papier protecteur : • Détachez le papier protecteur. • Soulevez le papier protecteur, collez-le sur la bobine vide montée sur l'axe d'enroulement. Collez le panneau d'amorce au film.
  • Page 87: Sections Supérieure Et Inférieure

    5.4.2 Sections supérieure et inférieure Vous disposez d'un panneau amorce pour vous aider à charger la machine. Figure 20 : Enroulement des sections supérieure et inférieure. Le film de la section supérieure est fixé en premier : Rangez le guide d'images. Alimentez le film sous la barre de séparation (entre la barre de séparation et le cylindre supérieur).
  • Page 88 Déroulez le film à partir de la bobine inférieure située à l'arrière de la machine jusqu'à ce qu'il atteigne la bobine de matériau supérieure. Alignez les bobines inférieure et supérieure. Enroulez maintenant la bobine de matériau inférieure. • Alimentez le film sensible à la pression, sans papier protecteur, sous la barre de séparation (A).
  • Page 89: Fonctionnement Continu D'une Bobine À L'autre

    5.4.3 Fonctionnement continu d'une bobine à l'autre Lors de la préparation d'un processus de passage d'une bobine d'image à une autre, l'axe de déroulement et d'enroulement inférieur est utilisé comme axe d'alimentation (déroulement) des images. Plastification à simple face : Pendant la plastification à...
  • Page 90: Cylindres De Traction

    5.4.4 Cylindres de traction Les cylindres de traction sont généralement utilisés dans le processus d'encapsulation (processus de plastification double face à chaud) pour obtenir un meilleur résultat. • Avant le chargement, placez le cylindre de traction supérieur en position supérieure et verrouillez-le des deux côtés.
  • Page 91: Processus

    Processus 5.5.1 Contre-collage des images ou décalcomanies Dans ce processus, la machine ne reçoit pas de film. • Lors du contre-collage de décalques (A), l'adhésif se trouve au dos de l'image. • Lors du contre-collage d'images sur une plaque (B) (revêtue au préalable), l'adhésif doit se trouver du côté...
  • Page 92: Pré-Adhésivage Des Panneaux

    Appliquez l'image à la plaque (3). Introduisez le bord qui porte l'image dans la ligne de contact. Étalez l'extrémité libre de l'image doucement sans à-coups sur le cylindre supérieur (4). Note : Utilisez la commande à pédale pour démarrer la machine en mode "escargot". Ainsi, vous avez les mains libres pour guider l'image.
  • Page 93: Plastification À Simple Face

    À la fin, utilisez une autre amorce pour terminer. Ceci empêche l'adhésif de toucher le cylindre inférieur. Aboutez l'amorce et introduisez-la dans la ligne de contact jusqu'à ce que le panneau précédent en soit sorti. Une fois le papier protecteur du film adhésif sensible à la pression enlevé, la plaque est revêtue d'adhésif et une image peut y être contre-collée.
  • Page 94: Encapsulation

    5.5.6 Encapsulation L'encapsulation est le terme utilisé pour appliquer sur les deux faces d'une image des films de plastification sensibles à la chaleur. Note : Les cylindres chauffés ont besoin de temps pour atteindre leur température de consigne (par exemple pour passer de la température ambiante à la température maximale, il faut environ 1 heure).
  • Page 95: Entretien

    6 ENTRETIEN Nettoyage La machine doit être nettoyée régulièrement. La saleté et la poussière auront une influence négative sur le résultat des processus de plastification. ATTENTION : N'utilisez pas de matériaux abrasifs pour nettoyer la machine. Ils peuvent endommager les surfaces peintes ou la silicone qui recouvre les cylindres. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
  • Page 96: Maintenance Préventive

    Maintenance préventive Nos machines sont conçues de manière à ne demander que peu d'entretien (à titre de mesure préventive) en plus du nettoyage. Les contrôles suivants doivent être effectués régulièrement : • Axes auto-bloquants avec cordons de blocage. 6.2.1 Axes auto-bloquants Vérifiez le mécanisme auto-bloquant sur chaque axe.
  • Page 97 Pression trop basse Figure 28 : Rides dues à une pression trop basse. • Augmentez légèrement la pression du cylindre (5-10 %). Tension de déroulement insuffisante Figure 29 : Rides dues à une tension de déroulement insuffisante. • Augmentez la tension de déroulement jusqu'à ce que les rides (6) du film sur le cylindre disparaissent.
  • Page 98: Assistance Technique

    Trop de chaleur dans le résultat final Figure 31 : Rides dues à une chaleur excessive. Le résultat est encore trop chaud en aval des cylindres de traction. Le cylindre de traction inférieur devient également chaud. • Réduisez le chauffage. •...
  • Page 99: Glossaire

    7 GLOSSAIRE Bobine (Axe avec) cylindre chargé de film ou de papier protecteur. Bobine vide Cylindre de carton vide qui reste lorsque tout le matériau d'une bobine a été utilisé. Contre-collage Application permanente d'une image sur une plaque de support. Cylindre Partie de l'élément principal de la machine qui exécute le processus en question (voir cylindres principaux).
  • Page 100 80Pro Aufziehen, Laminieren und Einschweißen Betriebsanleitung 977-0070_B June 2014...
  • Page 101 Betriebsanleitung 80Pro...
  • Page 102 EINFÜHRUNG Vielen Dank für den Kauf Ihrer SEAL® 80Pro. Bei der Konstruktion dieser Maschine wurde alles getan, um eine lange Nutzungsdauer sicherzustellen. Im täglichen Umgang mit Ihrer Maschine werden Sie die hohe Qualität der Endprodukte und die hervorragende Konstruktion, die auch im eleganten Design zum Ausdruck kommt, schätzen lernen.
  • Page 103: Zu Diesem Handbuch

    ZU DIESEM HANDBUCH Dieses Handbuch ist für den Benutzer der 80Pro bestimmt. Vor Inbetriebnahme sollten Sie dieses Handbuch sorgfältig durchlesen. Es enthält wichtige Aufstellungs-, Betriebs- und Wartungsanweisungen. Es enthält auch wichtige Anweisungen zur Vermeidung von Unfällen, Verletzungen und/oder Sachschäden vor bzw. während des Betriebs. Machen Sie sich gründlich mit den Funktionen und dem Betrieb der Maschine vertraut, und beachten Sie unbedingt die Anweisungen.
  • Page 104 INHALTSVERZEICHNIS GARANTIE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN Garantie 1.1.1 Garantiebedingungen 1.1.2 Garantiezeit Sicherheit 1.2.1 Sicherheitsmerkmale 1.2.2 Sicherheitsanweisungen Warnhinweise 1.3.1 Allgemeine Warnung vor elektrostatischen Entladungen 1.3.2 In diesem Handbuch 1.3.3 An der Maschine Beschreibung Allgemeine Beschreibung Teileidentifikation 2.2.1 Maschinenteile 2.2.2 Laminierfolien Funktionsprinzip Technische Daten Identifikation Maschinenabmessungen 3.2.1...
  • Page 105 Bedienung Bedienelemente 5.1.1 Bedientafel 5.1.2 Heizungsregelung 5.1.3 Zusätzliche Bedienelemente 5.1.4 Fehleranzeigen Betriebsmodi 5.2.1 Normaler Vorwärtsbetrieb 5.2.2 Rückwärtsbetrieb 5.2.3 Langsamer Betrieb Einsetzen von Folienrollen 5.3.1 Auto-Grip-Wellen 5.3.2 Verwendung von Folien mit Release-Liner 5.3.3 Wellen mit Folienrollen laden 5.3.4 Voreinstellen der Spannung 5.3.5 Einstellen des Drucks Einfädeln...
  • Page 106: Garantie Und Sicherheitsanweisungen

    1 GARANTIE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN Garantie Die in diesem Kapitel genannte Garantiezeit und die genannten Bedingungen sind lediglich eine Zusammenfassung der allgemeinen SEAL®-Garantiebedingungen. Setzen Sie sich bezüglich der genauen Details zur Garantiezeit und zu den Garantiebedingungen der Maschine bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
  • Page 107: Sicherheit

    Sicherheit Diese Maschine ist für einen sicheren Betrieb mit entsprechenden Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Der Hersteller hat alles unternommen, um mögliche Gefahren auszuschließen und Sie so genau und umfangreich wie möglich über Gefährdungen während des Betriebs zu informieren. Beim Betrieb der Maschine ist dennoch Vorsicht angebracht. Lesen Sie die nachfolgenden Sicherheitsanweisungen, und machen Sie sich mit den im Abschnitt „Warnhinweise“...
  • Page 108: Sicherheitsanweisungen

    1.2.2 Sicherheitsanweisungen Sicherheitsbewusst arbeiten! Der Eigentümer dieser Maschine ist für einen sicheren Betrieb verantwortlich. Er muss deshalb Bediener mit dem Inhalt dieses Handbuchs vertraut machen und sie auf alle möglichen Gefahren hinweisen. Sicherheitsvorrichtungen nicht ändern, entfernen oder außer Betrieb setzen! Warnhinweise 1.3.1 Allgemeine Warnung vor elektrostatischen Entladungen ACHTUNG:...
  • Page 109: An Der Maschine

    1.3.3 An der Maschine An der Maschine (siehe Abb. 1) finden Sie folgende Warnsymbole in Schwarz auf gelbem Hintergrund. HEISSE TEILE (1) VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE OBERE HAUPTWALZE NICHT BERÜHREN, WENN SIE BEHEIZT IST. Dieses Symbol befindet sich auf der Innenseitenverkleidung auf beiden Seiten der Maschine, gleich über der oberen Hauptwalze;...
  • Page 110: Beschreibung

    2 BESCHREIBUNG Dieses Kapitel beschreibt die Maschine und den grundlegenden Betrieb. Allgemeine Beschreibung Die in diesem Handbuch beschriebene Maschine ist eine Ein-Richtungs-Maschine zur Verarbeitung von druck- oder hitzeaktivierten Materialien. Beim Durchführen der Bilder und der Laminierfolien erzeugen die beiden silikonbeschichteten Hauptwalzen den Druck.
  • Page 111: Teileidentifikation

    Teileidentifikation 2.2.1 Maschinenteile Abb. 2: Identifikation der Hauptteile Fußschalter 16 Aufwickelspannungsregelung Notausschaltung 17 EIN-/AUS-Schalter Kühllüfter Gehäuse (linke Seite) 18 Kühllüfter Materialführungswanne Zuführtisch 19 Handrad Walzenspalteinstellung Materialführung Zuführtisch 20 Abwickel-/Aufwickelspannungsregelungen Zuführtischwalzen 21 Identifikationsschild Bildführung 22 Gehäuse (rechte Seite) Obere Hauptwalze 23 Hauptschalter Not-Aus-Taster 24 Untere Zugwalze 10 Bedientafel...
  • Page 112: Laminierfolien

    2.2.2 Laminierfolien Abb. 3 zeigt den Querschnitt der Schichten bei der Herstellung von Aufklebern. Bei diesem Prozess ist die größte Anzahl Schichten möglich. Abb. 3: Querschnitt durch die Schichten bei der Herstellung eines Aufklebers Das Herstellen von Aufklebern ist im Allgemeinen ein Kaltprozess, bei dem die untere Schicht keinen Release-Liner aufweist.
  • Page 113: Funktionsprinzip

    Funktionsprinzip Bei allen Arbeitsverfahren werden die Materialien von der Vorderseite durch den Walzenspalt eingeführt und durch Druck und/oder Temperatur miteinander verbunden. Ein Verfahren, dass die Möglichkeiten der Maschine optimal ausnutzt, ist in Abb. 4 dargestellt. Dabei handelt es sich um ein Bildverarbeitungsverfahren (Rolle-zu-Rolle) mit einer hitzeaktivierbaren oberen und unteren Schicht.
  • Page 114: Technische Daten

    3 TECHNISCHE DATEN Identifikation Das Identifikationsschild der Maschine (Beispiel in Abb. 5) befindet sich unten am rechten Gehäuse, auf der Rückseite der Maschine. Auf diesem Schild befinden sich Angaben zum Modell (der Version) und die Nennleistung der Maschine. VORSICHT: Die Stromversorgung muss in der Lage, die Nennleistung gemäß den elektrotechnischen Anforderungen für den Bereich der Installation bieten.
  • Page 115: Arbeitsbereich

    Tiefe Zoll Gewicht 1851 3.2.3 Arbeitsbereich Breite Zoll Tiefe 190 cm (75 Zoll) + 2x maximale Tafellänge Hinweis: Antistatische Kleidung und Schuhe beim Bediener sowie ein Antistatik-Bodenbelag helfen, elektrostatische Aufladungen (ESD) zu vermeiden. Eine relative Feuchtigkeit von mindestens 70 % reduziert ebenfalls die Gefahr elektrostatischer Aufladungen. Betriebsanleitung 80Pro...
  • Page 116: Materialdaten

    Materialdaten Max. Breite Metrisch Amerikanisch Verfahren bis 50 °C (122 °F) 2005 Zoll Verfahren bis 125 °C (257 °F) 1954 Zoll Max. Rollendurchmesser Materialabwicklung (obere und untere Abwicklung) Zoll Materialabwicklung (nur obere Abwicklung) Fuß Materialabwicklung (untere Abwicklung) Fuß Aufwicklung Release-Liner Zoll Zuführtischwanne Zoll...
  • Page 117: Aufstellung

    4 AUFSTELLUNG ACHTUNG: DIE AUFSTELLUNG MUSS VON EINEM QUALIFIZIERTEN TECHNIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass rund um die Maschine an ihrem endgültigen Standort ausreichend Platz vorhanden ist. Sie werden Platz für das Zuführen, Annehmen und Beschneiden der Bilder benötigen.
  • Page 118 Die vier Befestigungsschrauben (1) entfernen. Die vier Nivellierfüße (2) herunterdrehen, um die Maschine anzuheben. Die Holzblöcke (3) entfernen. Abb. 7: Entfernen der Transportteile Die Stütze (6) um 90° drehen, damit die Maschine vorbeigeschoben werden kann. Die vier Nivellierfüße (2) vollständig hochdrehen, damit die Maschine auf den Laufrollen steht. Die Maschine mit Hilfe der Rampen vorsichtig von der Palette herunterrollen.
  • Page 119: Aufstellung

    Aufstellung Die Maschine (samt Zubehör) an den endgültigen Standort bringen. Hinweis: Genügend Arbeitsraum vorsehen. Siehe Abb. 8. Abb. 8: Arbeitsraum L = Max. Tafellänge, S = Min. Raum 60 cm (24 Zoll) Die vier Nivellierfüße herunterdrehen, bis die Laufrollen vom Boden abheben. Alles Transportmaterial entfernen.
  • Page 120: Transport

    Transport Die Maschine kann auf einer glatten Oberfläche auf ihren Laufrollen transportiert werden. VORSICHT: Die Nivellierfüße vollständig hochdrehen, damit sie nicht verbogen werden oder abbrechen, falls sie versehentlich gegen ein Hindernis stoßen. Bei unebenen Böden einen Gabelhubwagen oder Gabelstapler verwenden. Den Abstand zwischen den Gabeln so groß...
  • Page 121: Bedienung

    5 BEDIENUNG Dieses Kapitel beschreibt die Funktion der Bedienelemente und Anzeigen, die Betriebsmodi, die Einrichtung und Bedienung der Maschine sowie eine Reihe von Anwendungen. Bedienelemente In diesem Abschnitt werden die Funktionen der Elemente auf der Bedientafel (Abb. 9), die Heizungsregler (Abb. 10 ) und andere Bedienelemente an der Maschine (Abb. 12 ) erklärt. Hinweis: Die Heizungen etwa 1 Stunde vor der Verwendung einschalten, wenn für einen Prozess beheizte Walzen erforderlich sind.
  • Page 122 Sicherheitsleuchte (3), LED Diese LED leuchtet, wenn der Strahl der optischen Sicherheitsvorrichtung an der Anlegeseite des Walzenspalts nicht unterbrochen wird. Druckanzeige (4), 4 LEDs Diese LEDs geben die Druckeinstellung der Hauptwalzen an. Wenn 2 LEDs gleichzeitig leuchten, geben sie den dazwischenliegenden Wert an. Siehe technische Daten zu den Druckbereichen.
  • Page 123: Heizungsregelung

    5.1.2 Heizungsregelung Die beiden Heizungsregler über der Bedientafel sind gleich. Der obere Heizungsregler reguliert die Temperatur der oberen Hauptwalze. Der untere Heizungsregler ist für die Beheizung der unteren Hauptwalze bestimmt. Abb. 10: Heizungsregelungsabschnitt Die Heizungsregelung ist angeschaltet, sobald die Maschine(nregelung) eingeschaltet wird. Auf der Temperaturregelungsanzeige erscheint jetzt die tatsächliche Temperatur (3) der Walze.
  • Page 124: Zusätzliche Bedienelemente

    5.1.3 Zusätzliche Bedienelemente Abb. 12: Zusätzliche Bedienelemente Not-Aus-Taster (1), Stopptaster (1a), Rasttaster Wenn der Taster gedrückt wird, werden die Walzen sofort angehalten. Der Taster rastet in dieser Stellung ein. Den Taster zum Entriegeln drehen. Der Prozess kann durch Betätigen der Starttaste, der Rückwärtstaste oder des Fußschalters wieder aufgenommen werden.
  • Page 125 Fußschalter (3), Federschalter Zum Starten der Drehung der Rollen den Schalter drücken und halten. Zum Lösen der Sicherung, die einen versehentlichen Start verhindert, den Fuß ganz in den Schalter einschieben. Sobald der Schalter losgelassen wird, halten die Rollen an. Walzenspalt-Einstellrad (4), Rad mit Verzahnung Das Rad im Uhrzeigersinn drehen, um den Walzenspalt zu verkleinern (schließen) und den Druck zu vergrößern, oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Druck zu verkleinern und den Walzenspalt zu...
  • Page 126 Zugwalzenarretierknopf (8) Einrasten lassen (rechte Seite bei Betrachtung von der Maschinenrückseite), um die obere Zugwalze in ihrer Stellung zu arretieren. Zugwalzenhebel (9) Mit diesem Hebel wird die obere Zugwalze in ihre Arbeitsstellung gebracht. Hauptnetzschalter (10) Drehschalter zum Ein- bzw. Ausschalten (ON/OFF) der Stromversorgung zur Maschine. Der Schalter kann mit einem Vorhängeschloss in der Stellung OFF (AUS) arretiert werden.
  • Page 127 Zuführtisch (13) Abb. 15: Zuführtischbedienung Der Zuführtisch kann um den Drehpunkt (P) geschwenkt werden, bis er auf dem Kopf steht. In der oberen Position bilden die Wellenstützen den Anschlag, in der unteren die Tischstopper (M). Der Zuführtisch verfügt über eine Anzahl von Funktionen, die dabei helfen, die Bilder korrekt einzuführen.
  • Page 128: Fehleranzeigen

    5.1.4 Fehleranzeigen Wenn ein Fehler festgestellt wird, blinken eine oder mehrere LEDs und alle Drehungen werden angehalten. Blinken der Netz-LED Maschine befindet sich im Standby-Modus. Der Strom ist eingeschaltet und die optische Sicherheitsvorrichtung ist in Betrieb. Die Taste EIN/AUS drücken, um die Maschine einzuschalten. Blinken der Anzeige „Vorwärts“...
  • Page 129: Betriebsmodi

    Betriebsmodi Die Maschine hat zwei Betriebsarten: normal und langsam. Im normalen Betriebsmodus können die Walzen vorwärts oder rückwärts drehen. Ein spezieller Betriebsmodus ist der Unterbrechungsmodus. Dieser Modus wird verwendet, wenn die Maschine einige Zeit eingeschaltet bleibt, aber nicht verwendet wird. 5.2.1 Normaler Vorwärtsbetrieb Der normale Vorwärtsbetrieb kann bei Stillstand über die Starttaste oder den Fußschalter aktiviert werden (wenn die Anzeige für langsamen Betrieb nicht aktiv ist).
  • Page 130: Langsamer Betrieb

    5.2.3 Langsamer Betrieb Der langsame Betrieb wird durch 1 Sekunde langes Drücken der entsprechenden Taste ein- bzw. ausgeschaltet. Die LED des langsamen Betriebs zeigt das entsprechend an. Wenn vom normalen Betrieb aus der langsame Betrieb gewählt wird, wird die Geschwindigkeit (normale Geschwindigkeit) erst dann geändert, wenn der Fußschalter gedrückt wird.
  • Page 131: Einsetzen Von Folienrollen

    Einsetzen von Folienrollen 5.3.1 Auto-Grip-Wellen Alle Wellen sind gleich. Ihre Funktion wird durch ihre Lage in der Maschine bestimmt. Die Wellen passen in beiden Richtungen in die Maschine. Auf der Bedientafelseite der Maschine schnappen Welle und Aufhängung mit Greifernut und Greifer ineinander.
  • Page 132: Wellen Mit Folienrollen Laden

    5.3.3 Wellen mit Folienrollen laden Die Folienrolle wird je nach Folienart und der Verwendung im oberen oder unteren Teil der Maschine auf die Welle gesetzt. Bei europäischen und asiatischen Herstellern von Folie mit Release-Liner wird die Folie normalerweise so aufgewickelt, dass der Liner (Kleber) sich außen befinden, während sich Liner und Kleber bei amerikanischen Folien auf der Innenseite befinden.
  • Page 133: Voreinstellen Der Spannung

    5.3.4 Voreinstellen der Spannung Damit die Folie ohne Falten abgewickelt wird, muss für die Rolle ein Moment (Bremse oder Spannung) eingestellt werden. Auf der rechten Seite der Maschine befinden sich den Wellen zugeordnete Spannungsregelknöpfe. Spannungsregelknopf nach rechts drehen, um die Spannung einzustellen, oder nach links, um die Spannung zu lösen.
  • Page 134: Einfädeln

    Einfädeln Bei den meisten Prozessen muss die Maschine eingefädelt werden, bevor Bilder auf dünner Folie oder auf Tafeln verarbeitet werden können. Die Maschine kann für einseitige oder zweiseitige Verarbeitung eingefädelt werden. Bei der Verarbeitung von Tafeln wird normalerweise die einseitige Verarbeitung gewählt. Hinweis: Bei einseitigen Prozessen bleiben auf der unteren Walze, wo die Folie breiter ist als die Bilder, Kleberreste zurück.
  • Page 135 Die Folie weiterziehen, bis etwa 10 cm (4 Zoll) auf dem Zuführtisch liegen. Wenn die Folie einen Release-Liner aufweist: • Den Release-Liner abziehen. • Release-Liner hochziehen und auf die Abfallhülse der Aufwickelwelle heften. Eine Führungstafel an die Folie heften. Die Tafel im langsamen Betrieb in den Walzenspalt einführen. Die nächste Tafel einführen oder, wenn dünne Bilder verarbeitet werden müssen: stoppen, wenn sich die Tafel am Ende des Tisches befindet.
  • Page 136: Ober- Und Unterteil

    5.4.2 Ober- und Unterteil Eine Führungstafel wird verwendet, um beim Einfädeln der Maschine zu helfen. Abb. 20: Folie in Ober- und Unterteil eingefädelt Die Folie im oberen Teil wird zuerst eingefädelt Die Bildführung wegpacken. Die Folie unter dem Trennbalken (zwischen Trennbalken und oberer Walze) einführen. •...
  • Page 137 Die Folie von der unteren Abwickelrolle an der Rückseite der Maschine abwickeln und hochziehen, bis sie an die obere Materialrolle reicht. Die untere Rolle an der oberen ausrichten. Jetzt die untere Materialrolle einfädeln. • Druckaktivierbare Folie ohne Release-Liner unter dem Trennbalken (A) einführen. •...
  • Page 138: Rolle-Zu-Rolle

    5.4.3 Rolle-zu-Rolle Beim Einfädeln für ein Bildverarbeitungsverfahren Rolle-zu-Rolle wird die untere vordere Abwickel- /Aufwickelwelle als Zuführ(Abwickel-)welle für die Bilder verwendet. Laminieren auf einer Seite Beim Laminieren auf einer Seite kann die Abwickel-/Aufwickelwelle im hinteren, unteren Teil verwendet werden, um das fertige Produkt aufzuwickeln (Abb. 22, A). Hinweis: Um zu verhindern, dass Kleberreste auf der unteren Walze zurückbleiben, einen Release-Liner im Unterteil verwenden und das zweiseitige Laminierverfahren anwenden.
  • Page 139: Zugwalzen

    5.4.4 Zugwalzen Die Zugwalzen werden im Rahmen des Einschweißvorgangs (Heißverarbeitung beim zweiseitigen Laminieren) eingesetzt, um ein besseres Einschweißergebnis zu erzielen. • Vor dem Einfädeln der Folie die obere Zugwalze in die obere Stellung bringen und an beiden Seiten arretieren. • Der Einfädelvorgang ist der gleiche wie oben beschrieben, außer dass die Folien jetzt mit einer Führungstafel durch den Hauptwalzenspalt und den Zugwalzenspalt geschoben werden.
  • Page 140: Verfahren

    Verfahren 5.5.1 Aufziehen von Bildern oder Aufklebern Bei diesem Verfahren wird die Folie nicht in die Maschine eingefädelt. • Beim Aufziehen von Bildern auf eine (vorbeschichtete) Tafel (B) befindet sich der Kleber auf der Aufziehseite der Tafel. • Beim Aufziehen von Aufklebern (A) befindet sich der Kleber auf der Rückseite des Bildes. Das Aufziehverfahren ist für beide das Gleiche.
  • Page 141: Vorbeschichten Von Tafeln

    Das Bild auf die Tafel auftragen (3). Die Kante mit dem anhaftenden Bild in den Walzenspalt einführen. Das lose Ende des Bildes glatt über die obere Walze (4) legen. Hinweis: Mit dem Fußschalter die Maschine im langsamen Betrieb starten, damit die Hände für die Bildführung frei bleiben.
  • Page 142: Laminieren Auf Einer

    Als Abschluss wieder eine Führungstafel verwenden. Dadurch wird verhindert, dass der Kleber die untere Walze berührt. Die Führungsplatte so weit durchführen, bis die vorherige Tafel aus dem Walzenspalt austritt. Nach Abziehen des Release-Liners vom druckaktivierbaren Aufziehfilm hat die Tafel eine selbsthaftende Schicht und ist für das Aufziehen eines Bildes bereit.
  • Page 143: Einschweißen

    5.5.6 Einschweißen Mit Einschweißen wird das beidseitige Einschließen eines Bildes mit hitzeaktivierbaren Folien bezeichnet. Hinweis: Die beheizten Walzen benötigen eine gewisse Zeit, bis die Betriebstemperatur erreicht ist (z.B. 1 Stunde von Raumtemperatur bis Höchsttemperatur). Es wird empfohlen, die Maschine mit niedriger Drehzahl laufen lassen, um ungleichmäßig heiße Stellen zu vermeiden. •...
  • Page 144: Wartung

    6 WARTUNG Reinigung Die Maschine muss regelmäßig gereinigt werden. Schmutz und Staub wirken sich auf das Ergebnis der Laminierprozesse negativ aus. VORSICHT: Die Maschine nicht mit scheuernden Materialien reinigen. Dadurch können lackierte Flächen oder die Silikonbeschichtung der Walzen beschädigt werden. Zum Reinigen ein feuchtes Tuch verwenden.
  • Page 145: Vorbeugende Wartung

    Vorbeugende Wartung Unsere Maschinen sind so konstruiert, dass abgesehen von der Reinigung nur eine geringfügige vorbeugende Wartung notwendig ist. Die folgenden Kontrollen müssen regelmäßig durchgeführt werden: • Auto-Grip-Wellen mit Blockierseilen. 6.2.1 Auto-Grip-Wellen Die Selbstgreifvorrichtung (Auto-Grip) an jeder Welle kontrollieren. • Der Abstand (d) zwischen den Gummibändern und den Kanten der Vertiefung muss mindestens 8±2,5mm betragen (das Seil darf die Schräge nicht berühren).
  • Page 146 Druck zu niedrig Abb. 28: Falten aufgrund zu niedrigen Drucks • Den Walzendruck etwas erhöhen (5-10 %). Abwickelspannung zu niedrig Abb. 29: Falten wegen zu niedriger Abwickelspannung • Die Abwickelspannung erhöhen, bis die Falten (6) in der Folie auf den Walzen verschwinden. Die Linien (7) im Prozessergebnis verschwinden ebenfalls.
  • Page 147: Technische Unterstützung

    Zuviel Hitze im Endergebnis Abb. 31: Falten wegen zu großer Hitze Das Ergebnis ist hinter den Zugwalzen noch zu heiß. Die untere Zugwalze wird ebenfalls heiß. • Heizungseinstellungen reduzieren. • Funktion der Kühleinrichtung überprüfen. Fehler in der Walzenausrichtung Abb. 32: Falten wegen falscher Walzenausrichtung Diese Falten treten nur auf einer Seite auf (links oder rechts).
  • Page 148: Glossar

    7 GLOSSAR Abfallhülse Ein leerer Kartonzylinder, der übrig bleibt, wenn das ganze Material auf der Rolle verbraucht wurde. Aufkleber Ein Bild mit einer haftenden Rückseite (auch Sticker genannt). Aufziehen Das permanente Anbringen eines Bilds auf eine Grundtafel. Aufziehfilm Klebefilm, der ein Bild selbstklebend macht. Auf der Seite, die das Bild berührt, verfügt der Träger über eine Klebeschicht mit oder ohne Release-Liner.
  • Page 149 80Pro Montadora, laminadora y encapsuladora Manual de uso 977-0070_B June 2014...
  • Page 150 Manual de uso 80Pro...
  • Page 151 Este manual contiene una descripción general de varios procesos. Para más detalles sobre la elección de películas y soluciones de aplicación, consúltese el catálogo de producto de películas y adhesivos SEAL®. Los resultados de proceso de esta máquina pueden controlarse ajustando los parámetros siguientes: •...
  • Page 152 EL MANUAL El manual está dirigido al usuario del 80Pro. Familiarícese con el manual antes de poner en marcha la máquina. El manual contiene información importante para una instalación, un funcionamiento y un mantenimiento correctos de la máquina. Asimismo contiene instrucciones importantes para evitar accidentes, daños personales y/o graves antes y durante el funcionamiento de la máquina.
  • Page 153 ÍNDICE Garantía e instrucciones de seguridad Garantía 1.1.1 Condiciones de garantía 1.1.2 Periodo de garantía Seguridad 1.2.1 Características de seguridad 1.2.2 Normas de seguridad Advertencias 1.3.1 Advertencia general sobre "DES" 1.3.2 En el manual 1.3.3 En la máquina Descripción Descripción general Identificación de componentes 2.2.1 Piezas de la máquina...
  • Page 154 Funcionamiento Controles del proceso 5.1.1 Panel de control 5.1.2 Control de calefactores 5.1.3 Controles adicionales 5.1.4 Indicaciones de error Modos de funcionamiento 5.2.1 Modo de avance normal 5.2.2 Modo de retroceso 5.2.3 Modo lento Colocación de rollos de película 5.3.1 Ejes de sujeción automática 5.3.2 Uso de películas con forro antiadherente...
  • Page 155: Garantía E Instrucciones De Seguridad

    El periodo y las condiciones de garantía especificados en este apartado son solamente un resumen de las condiciones de garantía generales de SEAL®. Para conocer los detalles sobre el periodo y las condiciones de garantía de la máquina, consulte al distribuidor local.
  • Page 156: Seguridad

    1.2 Seguridad La máquina lleva dispositivos de seguridad para garantizar la seguridad funcional de la misma. El fabricante ha hecho todo lo que está en sus manos para evitar cualesquiera daños y para informarle de la manera más precisa y completa posible de los eventuales peligro relacionados con el uso de la máquina.
  • Page 157: Normas De Seguridad

    1.2.2 Normas de seguridad Trabaje con precaución El propietario de la máquina es responsable del funcionamiento seguro de la misma. Por tanto, está obligado a familiarizar al personal operativo con el contenido de este manual y advertirles de todos los peligros posibles. No está...
  • Page 158: En La Máquina

    1.3.3 En la máquina La máquina (véase Figura 1) lleva, en negro sobre fondo amarillo, los símbolos de advertencia siguientes: OBJETOS CALIENTES (1) PELIGRO DE QUEMADURAS. ALÉJESE DEL RODILLO PRINCIPAL SUPERIOR SI ESTÁ CALIENTE. Este símbolo se coloca en el panel lateral interior en ambos lados de la máquina, justo encima del rodillo principal superior, y puede verse desde el lado frontal y trasero.
  • Page 159: Descripción

    2 DESCRIPCIÓN En este apartado se describe la máquina y el funcionamiento básico de la misma. 2.1 Descripción general La máquina descrita en este manual es una máquina monodireccional concebida para procesar materiales autoadhesivos y materiales termoactivados. Los dos rodillos principales revestidos de silicona generan la presión conforme pasan las imágenes y películas de encolado.
  • Page 160: Identificación De Componentes

    2.2 Identificación de componentes 2.2.1 Piezas de la máquina Figura 2: Identificación de los principales componentes. Conmutador de pedal 16 Control de tensión de enrollado Cable de disparo de emergencia 17 Interruptor de conexión/desconexión del ventilador Armario (lado izquierdo) 18 Ventiladores Canal de desenrollado de dispositivos de la mesa de alimentación 19 Volante de ajuste de la línea de contacto...
  • Page 161: Laminado De Láminas

    2.2.2 Laminado de láminas Figura 3 muestra la sección transversal de las capas en el proceso de autoadhesivos. En este proceso se permite el máximo número de capas. Figura 3: Sección transversal de capas al fabricar un autoadhesivo. La fabricación de un autoadhesivo es generalmente un proceso en frío en el que la capa inferior no lleva forro antiadherente.
  • Page 162: Principio Del Proceso

    2.3 Principio del proceso En todos los procesos los materiales se introducen a través de la línea de contacto de los rodillos desde la parte frontal para unirse por presión o temperatura. La Figura 4 muestra un proceso en el que se explota al máximo el potencial de la máquina. Se ilustra un proceso de imágenes rodillo a rodillo, con una capa superior e inferior termosensible.
  • Page 163: Especificaciones

    3 ESPECIFICACIONES 3.1 Identificación La etiqueta de identificación de la máquina (ejemplo en la Figura 5) está ubicada en la parte inferior del armario derecho, en la parte posterior de la máquina. Esta etiqueta indica el modelo (versión) y la potencia nominal de la máquina. PRECAUCIÓN: La fuente de alimentación debe ser capaz de proporcionar la potencia nominal de acuerdo con los requisitos del código eléctrico para el área de instalación.
  • Page 164: Zona De Trabajo

    3.2.3 Zona de trabajo Ancho Prof. 190 cm (75 in.) + 2x longitud de tablero máxima Nota: El uso de ropa y calzado antiestático por parte del maquinista y un recubrimiento antiestático del suelo contribuyen a reducir la formación de cargas electrostáticas (DES). Una humedad relativa mínima de 70% contribuye también a reducir el peligro de DES.
  • Page 165: Especificaciones De Material

    3.3 Especificaciones de material Ancho máximo Métrico Americano Proceso hasta 50º C (122 ºF) 2005 Proceso hasta 125º C (257 ºF) 1954 Diámetro máximo de rodillo Desenrollado de material (desenrollado sup. e inf.) Desenrollado de material (solo desenrollado sup.) Desenrollado de material (solo desenrollado inf.) Enrollado de antiadherente Dispositivo en canal de la mesa Peso máximo del dispositivo de desenrollado en el canal de la mesa...
  • Page 166: Instalación

    4 INSTALACIÓN ADVERTENCIA: LA INSTALACIÓN DEBE REALIZARLA PERSONAL ESPECIALIZADO. Nota: Asegúrese de que hay espacio suficiente en el emplazamiento final de la máquina. Necesitará espacio para introducir, recibir y recortar imágenes. 4.1 Desembalaje Para la entrega, la máquina se embala en una bolsa de plástico para evitar la entrada de humedad.
  • Page 167 Quite los cuatro pernos de fijación (1). Baje los cuatro pies niveladores (2) para alzar la máquina. Retire los bloques de madera (3). Figura 7: Desmontaje de las piezas de transporte. Gire el bloque de apoyo (6) 90º para que pueda pasar la máquina. Suba completamente los cuatro pies niveladores (2) para apoyar la máquina sobre las ruedecillas (5).
  • Page 168: Instalación

    4.2 Instalación Desplace la máquina (y los accesorios) al emplazamiento final. Nota: Deje un amplio espacio de trabajo. Véase Figura 8. Figura 8: Zona de trabajo. L = longitud máxima de tablero, S = espacio mínimo de 60 cm (24 in.). Baje los cuatro pies niveladores hasta que las ruedecillas se separen del suelo.
  • Page 169: Transporte

    4.3 Transporte La máquina puede transportarse sobre las ruedecillas en superficies planas. PRECAUCIÓN: Suba completamente los pies niveladores para evitar que se doblen o rompan al chocar accidentalmente con algún obstáculo. Sobre superficies accidentadas, utilice una carretilla u horquilla elevadora. Ajuste las horquillas lo más separadas posible.
  • Page 170: Funcionamiento

    5 FUNCIONAMIENTO En este capítulo se describe el funcionamiento de los controles e indicadores, los modos de funcionamiento, la configuración y control de la máquina y diversas aplicaciones. 5.1 Controles del proceso Este apartado contiene una descripción general de los mandos del panel de control (Figura 9) del control de los calefactores (Figura 10) y de cualesquiera otras partes de la máquina (Figura 13).
  • Page 171 Indicador de seguridad (3), LED; El LED permanecerá encendido mientras no se interrumpa el haz de luz del dispositivo de seguridad óptico situado en el lado de entrada de la línea de contacto de los rodillos. Indicación de presión (4), 4 LED; Los LED indican el ajuste de presión de los rodillos principales.
  • Page 172: Control De Calefactores

    5.1.2 Control de calefactores Los dos controles de calefactor situados encima del panel de control son iguales. El control superior controla la temperatura del rodillo principal superior. El control inferior regula la temperatura del calefactor del rodillo principal inferior. Figura 10: Sección de control de calefactores. El control del calefactor se conecta en el momento de conectar la máquina (control).
  • Page 173: Controles Adicionales

    5.1.3 Controles adicionales Figura 12: Controles adicionales Paradas de emergencia (1), Botones de parada (1a), pulsador y botón de retención: Cuando está presionado, la rotación de los rodillos se detiene inmediatamente y el botón queda bloqueado en esta posición de parada. Gire el botón para desbloquearlo.
  • Page 174 Conmutador de pedal (3), conmutador rápido; Presione y mantenga presionado el conmutador para iniciar el giro de los rodillos. Inserte el pie completamente para desactivar el cierre de seguridad que impide el arranque accidental. Al soltar el conmutador, se detendrá la rotación de los rodillos. Rueda de ajuste de la línea de contacto entre los rodillos (4), rueda engranada;...
  • Page 175 Botón de bloqueo del rodillo de tracción (8); Cierre rápido (lado derecho, visto desde la parte trasera de la máquina) para bloquear la posición del rodillo de tracción superior. Mango del rodillo de tracción (9); Mango para posicionar el rodillo de tracción superior. Interruptor principal (10);...
  • Page 176 Mesa de alimentación (13) Figura 15:: Controles de la mesa de alimentación La mesa de alimentación puede girarse sobre el punto de apoyo (P) hasta que esté al revés. En la posición superior se detiene mediante los soportes del eje y en la posición inferior mediante los topes de la mesa (M).
  • Page 177: Indicaciones De Error

    5.1.4 Indicaciones de error Cuando se detecta un error, uno o más LED parpadean y se detendrá cualquier rotación. Indicador de potencia parpadeando; La máquina está en modo en espera. La alimentación está conectada y el dispositivo de seguridad óptico está activo. Presione el botón de control ON/OFF para activar la máquina.
  • Page 178: Modos De Funcionamiento

    5.2 Modos de funcionamiento La máquina puede funcionar en modo normal o modo lento. En el modo normal los rodillos pueden girar en dirección de avance o retroceso. El modo avance es un modo especial. Este modo se utiliza cuando se deja la máquina conectada durante algún tiempo sin utilizarse.
  • Page 179: Modo Lento

    5.2.3 Modo lento El modo lento se selecciona y se cancela su selección presionando el botón de modo lento durante 1 segundo. La selección se indica mediante el LED indicador de modo lento. Al seleccionar el modo lento desde el modo de avance normal, la velocidad (normal) no cambiará hasta presionar el conmutador de pedal.
  • Page 180: Colocación De Rollos De Película

    5.3 Colocación de rollos de película 5.3.1 Ejes de sujeción automática Todos los ejes son iguales. Su función viene determinada por la posición que ocupan en la máquina. Los ejes encajan en la máquina de las dos formas. En el lateral del panel de control de la máquina están unidos el eje y la suspensión mediante una ranura de fijación y una pinza.
  • Page 181: Carga De Rollos De Película En El Eje

    5.3.3 Carga de rollos de película en el eje El rollo de película se coloca en el eje en función del tipo de película y se utiliza en la sección superior o inferior de la máquina. El forro antiadherente de los fabricantes de película europeos y asiáticos suele estar enrollado con el forro (y adhesivo) en el exterior, mientras que las películas americanas tienen el forro y el adhesivo en el interior.
  • Page 182: Ajuste Previo De La Tensión

    5.3.4 Ajuste previo de la tensión Para permitir que la película se desenrolle sin arrugas, se puede ajustar la velocidad (parada o tensión) del rollo. En el lateral derecho de la máquina, encontrará botones de control de tensión que corresponden a cada eje.
  • Page 183: Carga

    5.4 Carga Para la mayoría de procesos hay que cargar la máquina antes de poder procesar imágenes, películas finas o paneles. La máquina puede cargarse para procesar una o dos caras. Para el procesamiento de paneles suele utilizarse una cara. Nota: En los procesos de una cara quedan residuos de adhesivo en el rodillo inferior, donde la película es más ancha que las imágenes.
  • Page 184 Tire de la película hasta que queden unos aproximadamente 10 cm en la mesa de alimentación. Si la película lleva forro antiadherente: • Retire el forro antiadherente. • Tire hacia arriba del forro y péguelo al núcleo desechable del eje de enrollamiento. Pegue el panel guía a la película.
  • Page 185: Sección Superior E Inferior

    5.4.2 Sección superior e inferior Se proporciona un panel guía para ayudar a cargar la máquina. Figura 20: Sección superior e inferior cargada. Primero se carga la película de la sección superior Retire la guía de imagen. Alimente la película por debajo de la barra separadora (entre la barra y el rodillo superior). •...
  • Page 186 Desenrolle la película desde el rodillo de desenrollado inferior en el lado posterior de la máquina y tire de ella hasta que alcance el rodillo de material superior. Alinee el rodillo inferior con el superior. Cargue el rodillo de material inferior. •...
  • Page 187: Rodillo A Rodillo

    5.4.3 Rodillo a rodillo A la hora de cargar para un proceso de rodillo a rodillo de imágenes, el eje de enrollado/des- enrollado frontal inferior se utiliza como eje de alimentación (desenrollado) de imágenes. Laminado de una cara; Para laminar una sola cara puede utilizarse el eje de enrollado/desenrollado en la parte trasera de la sección inferior para enrollar el producto acabado (Figura 22, A).
  • Page 188: Rodillos De Tracción

    5.4.4 Rodillos de tracción Los rodillos de tracción se utilizan generalmente en el proceso de encapsulación (laminado de doble cara, procesamiento en caliente) para conseguir mejores resultados. • Antes de la carga, ajuste el rodillo de tracción superior en la posición superior y bloquéelo en ambos lados.
  • Page 189: Procesos

    5.5 Procesos 5.5.1 Montaje de imágenes o adhesivos En este proceso, la máquina no está cargada con película. • Al montar imágenes en un panel (encolado previamente) (B), el adhesivo se encuentra en el lado de montaje del panel. • Al montar adhesivos (A), éste se encuentra en la parte posterior de la imagen.
  • Page 190: Paneles Con Encolado Previo

    Fije la imagen al panel (3). Introduzca el extremo en la línea de contacto de los rodillos con la imagen adherida. Deje el extremo suelto de la imagen suavemente sobre el rodillo superior (4). Nota: Utilice el conmutador de pedal para arrancar la máquina en modo lento, manteniendo las manos libres para guiar la imagen.
  • Page 191: Laminado De Una Cara

    Al final, vuelva a utilizar un panel guía para terminar. Esto evita que el adhesivo entre en contacto con el rodillo inferior. Introduzca el panel guía final hasta que el panel anterior quede fuera de la línea de contacto de los rodillos. Después de quitar el forro antiadherente de la película de montaje por contacto, el panel lleva un revestimiento adhesivo listo para montar una imagen.
  • Page 192: Encapsulación

    5.5.6 Encapsulación Por encapsulación se entiende el proceso de sellar ambas caras de una imagen con láminas termosensibles. Nota: Los rodillos calientes tardan un tiempo en alcanzar la temperatura fijada (necesitan por ejemplo aproximadamente 1 hora para pasar de la temperatura ambiente a la temperatura máxima). Se recomienda hacer funcionar la máquina a baja velocidad para que el calentamiento sea uniforme.
  • Page 193: Mantenimiento

    6 MANTENIMIENTO 6.1 Limpieza La máquina debe limpiarse periódicamente. La suciedad y polvo pueden influir negativamente en el resultado de los procesos de laminado. PRECAUCIÓN: No utilice materiales abrasivos para limpiar la máquina. De esta manera podría dañar las superficies pintadas o la silicona que reviste los rodillos. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
  • Page 194: Mantenimiento Preventivo

    6.2 Mantenimiento preventivo Nuestras máquinas están diseñadas de manera que necesitan poco mantenimiento (preventivo) aparte de la limpieza. Es necesario realizar las siguientes comprobaciones periódicamente: • Ejes de sujeción automática con cables de bloqueo. 6.2.1 Ejes de sujeción automática Compruebe el mecanismo de sujeción automática de cada eje. •...
  • Page 195 Presión demasiado baja. Figura 28: Arrugas debidas a una presión demasiado baja. • Aumente un poco la presión del rodillo (5-10%). Tensión de desenrollado demasiado baja. Figura 29: Arrugas debidas a una tensión de desenrollado demasiado baja. • Aumente la tensión de desenrollado hasta que desaparezcan las arrugas (6) de la película en el rodillo.
  • Page 196: Servicio Técnico

    Demasiado calor en el resultado final Figura 31: Arrugas producto de un exceso de calor. El resultado es todavía demasiado caliente después de los rodillos de tracción. El rodillo de tracción inferior también se calienta. • Reduzca los ajustes de los calefactores. •...
  • Page 197: Glosario

    7 GLOSARIO Adhesivo Una imagen con una parte posterior adhesiva (también se denomina: pegatina). Adhesivos Proporcionar una imagen con laminación en el lado de la imagen y adhesivo en la parte posterior. Carga Montar una película en la máquina para que pueda iniciar el procesamiento. Encapsular Introducir una imagen entre dos películas termosensibles.
  • Page 198 80Pro Incollatrice, laminatrice e incapsulatrice Manuale d'uso 977-0070_B June 2014...
  • Page 199 Manuale d’uso 80Pro...
  • Page 200 INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato la SEAL® 80Pro. È stato fatto il massimo per progettare questa macchina in modo da offrire anni di funzionamento affidabile. Man mano che conoscerete la macchina apprezzerete l'alta qualità della sua produzione e l'eccellenza della tecnologia confermata dal suo design elegante.
  • Page 201: Questo Manuale

    QUESTO MANUALE Questo manuale si rivolge agli utenti della 80Pro. Leggere attentamente questo manuale prima di avviare la macchina. Questo manuale contiene informazioni importanti per la corretta installazione, funzionamento e manutenzione della macchina. Contiene anche delle istruzioni importanti per evitare incidenti, lesioni personali o danni gravi prima o durante il funzionamento della macchina.
  • Page 202 INDICE Garanzia e Istruzioni di sicurezza Garanzia 1.1.1 Condizioni di garanzia 1.1.2 Periodo di garanzia Sicurezza 1.2.1 Caratteristiche di sicurezza 1.2.2 Istruzioni di sicurezza Avvisi 1.3.1 Avviso generale ESD (scariche elettrostatiche) 1.3.2 In questo manuale 1.3.3 Sulla macchina Descrizione Descrizione generale Identificazione delle parti 2.2.1 Parti della macchina...
  • Page 203 Funzionamento Comandi di processo 5.1.1 Quadro di comando 5.1.2 Controllo riscaldatore 5.1.3 Comandi addizionali 5.1.4 Indicazioni di errore Modalità operative 5.2.1 Modalità normale avanti 5.2.2 Modalità marcia indietro 5.2.3 Modalità lenta Disposizione delle bobine di pellicola 5.3.1 Assi autobloccanti 5.3.2 Uso di pellicola con protezione carta 5.3.3 Caricamento asse con bobine di pellicola...
  • Page 204: Garanzia E Istruzioni Di Sicurezza

    Garanzia Il periodo e le condizioni di garanzia riportati in questo capitolo sono solo una sintesi delle condizioni generali di garanzia SEAL®. Per i dettagli esatti sul periodo e le condizioni di garanzia relativi alla macchina, contattare il proprio rivenditore.
  • Page 205: Sicurezza

    Sicurezza Questa macchina viene fornita con dispositivi di sicurezza per favorire un funzionamento sicuro della macchina. Il produttore ha fatto tutto il possibile per prevenire ogni possibile pericolo e per informare nel modo più accurato e comprensibile possibile l'utente riguardo a tutti i rischi legati al funzionamento della macchina.
  • Page 206: Istruzioni Di Sicurezza

    1.2.2 Istruzioni di sicurezza Lavoro in sicurezza! Il proprietario della macchina è responsabile del funzionamento sicuro della macchina. Pertanto deve far conoscere al personale operativo il contenuto di questo manuale e renderli consapevoli di tutti i possibili rischi. Non cambiare, rimuovere o disabilitare i dispositivi di sicurezza. Avvisi 1.3.1 Avviso generale ESD (scariche elettrostatiche) AVVISO:...
  • Page 207: Sulla Macchina

    1.3.3 Sulla macchina Sulla macchina (Vedere Figura 1) sono riportati i seguenti simboli in nero su sfondo giallo. OGGETTI CALDI (1) PERICOLO DI USTIONI. EVITARE DI TOCCARE IL CILINDRO PRINCIPALE SUPERIORE QUANDO VIENE RISCALDATO. Questo simbolo appare sul quadro laterale interno, sui due lati della macchina, subito sopra il cilindro principale superiore, visibile da davanti e da dietro.
  • Page 208: Descrizione

    2 DESCRIZIONE Questo capitolo descrive la macchina e i suoi principi di funzionamento. Descrizione generale La macchina descritta in questo manuale è monodirezionale e prevista per la lavorazione di materiali sensibili alla pressione oppure attivati dal calore. I due cilindri principali rivestiti di silicone generano la pressione mentre fanno passare le immagini e le pellicole di copertura.
  • Page 209: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti 2.2.1 Parti della macchina Figura 2: Identificazione delle parti principali. Interruttore a pavimento 16 Controllo tensione avvolgimento Cavo relè di emergenza 17 Interruttore ON/OFF della ventola di raffreddamento Armadietto (lato sinistro) 18 Ventole di raffreddamento Guida svolgimento supporti della tavola frontale 19 Manopola regolazione linea di contatto Guida dei supporti della tavola frontale...
  • Page 210: Laminazione Di Fogli

    2.2.2 Laminazione di fogli Figura 3 mostra la sezione trasversale degli strati nel processo di produzione di una decalcomania. In questo processo è possibile il massimo numero di strati. Figura 3: Sezione trasversale degli strati, nella produzione di una decalcomania. La produzione di una decalcomania è...
  • Page 211: Principio Di Processo

    Principio di processo In tutti i processi i materiali sono inseriti attraverso la linea di contatto dal lato anteriore, e vengono uniti insieme dalla pressione e/o temperatura. Per visualizzare un processo che utilizzi tutte le potenzialità della macchina, vedere Figura 4. Viene rappresentata una lavorazione da bobina a bobina di un’immagine con uno strato superiore e uno inferiore sensibili al calore.
  • Page 212: Specifiche

    3 SPECIFICHE Identificazione L'etichetta d'identificazione della macchina (esempio in Figura 5) è situata sul fondo dell'armadietto destro, sul retro della macchina. Questa etichetta indica il modello (versione) e la potenza nominale della macchina. ATTENZIONE: L'alimentazione deve essere in grado di fornire la potenza nominale in base ai requisiti del codice elettrico per la zona di installazione.
  • Page 213: Area Di Lavoro

    Profondità poll. Peso 1851 libbre 3.2.3 Area di lavoro Larghezza poll. Profondità 190 cm (75 poll.) + 2x lunghezza massima cartone Nota: Indumenti e calzature antistatici per l’operatore e un rivestimento antistatico del pavimento servono a ridurre l’accumulo di cariche elettrostatiche (ESD). Anche un’umidità relativa almeno di 70% serve a ridurre l’accumulo di ESD.
  • Page 214: Specifiche Materiale

    Specifiche materiale Larghezza massima Metrico Americano Processo fino a 50° C (122 °F) 2005 poll. Processo fino a 125° C (257 °F) 1954 poll. Diametro massimo cilindri Svolgimento materiale (svolgimento alto e superiore) poll. Svolgimento materiale (solo svolgimento alto) piedi Svolgimento materiale (solo svolgimento basso) piedi Avvolgimento protezione carta...
  • Page 215: Installazione

    4 INSTALLAZIONE AVVISO: L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO. Nota: Assicurarsi che nella sua posizione definitiva la macchina abbia spazio adeguato. Sarà necessario aver spazio per inserire, ricevere e rivestire le immagini. Disimballaggio Alla consegna la macchina è imballata nella plastica per evitare che vi penetri umidità. È...
  • Page 216 Rimuovere le quattro viti di fissaggio (1). Ruotare verso il basso i quattro piedini di livellamento (2) per alzare la macchina. Rimuovere i blocchi di legno (3). Figura 7: Rimozione delle parti di trasporto. Ruotare il blocco di supporto (6) di 90° per fare spazio in modo che la macchina passi. Ruotare completamente verso l'alto i quattro piedini di livellamento (2) per sistemare la macchina sulle sue ruote orientabili (5).
  • Page 217: Installazione

    Installazione Sistemare la macchina (e gli accessori) nella sua posizione definitiva. Nota: Lasciare un ampio spazio di lavoro. Vedere Figura 8. Figura 8: Spazio di lavoro. L = Lunghezza massima cartone, S = Spazio minimo 60 cm (24 poll.). Ruotare verso il basso i quattro piedini di livellamento finché le ruote orientabili non siano sollevate dal pavimento.
  • Page 218: Trasporto

    Trasporto La macchina può essere trasportata sulle sue ruote orientabili su una superficie liscia. ATTENZIONE: Girare completamente verso l'alto i piedini di livellamento per evitare che si pieghino o si rompano nel caso urtino un ostacolo. Sulle superfici ruvide usare un carrello o un sollevatore a forche. Posizionare le forche più distante possibile.
  • Page 219: Funzionamento

    5 FUNZIONAMENTO Questo capitolo descrive le funzioni dei comandi e degli indicatori, le modalità operative, come installare e far funzionare la macchina, nonché una serie di applicazioni. Comandi di processo Questa sezione offre un prospetto delle funzioni dei comandi sul quadro di controllo (Figura 9), sul comando del riscaldatore (Figura 10) e in altri posti della macchina (Figura 12).
  • Page 220 Indicatore di sicurezza (3), LED; Il LED si accende quando il raggio del dispositivo ottico di sicurezza sul lato di ingresso della linea di contatto non è interrotto. Indicazione di pressione (4), 4 LED; I LED indicano l'impostazione di pressione dei cilindri principali. Quando 2 LED si accendono allo stesso tempo, indicano un valore intermedio.
  • Page 221: Controllo Riscaldatore

    5.1.2 Controllo riscaldatore I due comandi riscaldatore sopra il quadro di comando sono uguali. Il comando riscaldatore superiore controlla la temperatura del cilindro principale superiore Il comando riscaldatore inferiore serve per il riscaldatore del cilindro principale inferiore. Figura 10: Sezione comandi riscaldatore. Il Controllo riscaldatore si accende nel momento in cui viene acceso il controllo della macchina.
  • Page 222: Comandi Addizionali

    5.1.3 Comandi addizionali Figura 12: Comandi addizionali Arresti d’emergenza (1), Pulsanti arresto (1a), premere e tenere premuto il pulsante; Quando si preme il pulsante, la rotazione delle bobine viene arrestata immediatamente e il pulsante è bloccato in questa posizione di arresto. Girare il pulsante per sbloccarlo.
  • Page 223 Interruttore a pavimento (3), interruttore a scatto; Tenere premuto l'interruttore per iniziare la rotazione delle bobine. Inserire completamente il piede anteriore per liberare il blocco di sicurezza che previene da un avvio accidentale. Quando si rilascia l'interruttore, la rotazione delle bobine si arresta. Volantino regolazione linea di contatto (4), ruota dentata;...
  • Page 224 Manopola di bloccaggio cilindro di estrazione (8); Chiusura a scatto (lato sinistro, visto dal retro della macchina) per bloccare in posizione il cilindro di estrazione superiore. Manopola cilindro di estrazione (9); Manopola per sollevare in posizione il cilindro di estrazione superiore. Interruttore generale (10);...
  • Page 225 Tavola frontale (13) Figura 15: Comandi Tavola frontale È possibile ruotare la tavola frontale intorno al punto (P) fino a capovolgerla. Nella posizione superiore viene bloccata dai supporti dell’asse, nella posizione inferiore dai fermi della tavola (M). Per consentire un’inserimento corretto delle immagini, la tavola frontale dispone di una serie di funzionalità.
  • Page 226: Indicazioni Di Errore

    5.1.4 Indicazioni di errore Quando viene rilevato un errore, uno o più LED lampeggiano e la rotazione si arresta. Indicatore alimentazione lampeggiante; La macchina è in modalità stand-by. La corrente è inserita e il dispositivo ottico di sicurezza è attivo. Premere il pulsante di comando ON/OFF per attivare la macchina.
  • Page 227: Modalità Operative

    5.2 Modalità operative La macchina lavora in modalità normale o lenta. In modalità normale i cilindri possono ruotare avanti o indietro. Una speciale modalità è la modalità jog. Questa modalità è usata quando la macchina non viene utilizzata per un po’ di tempo. 5.2.1 Modalità...
  • Page 228: Modalità Lenta

    5.2.3 Modalità lenta Si abilita e disabilita la modalità lenta premendo per 1 secondo il pulsante di modalità lenta. La selezione è indicata dal LED di indicazione modalità lenta. Selezionando la modalità lenta da quella normale di marcia avanti, la velocità (normale) non cambierà...
  • Page 229: Disposizione Delle Bobine Di Pellicola

    Disposizione delle bobine di pellicola 5.3.1 Assi autobloccanti Tutti gli assi sono uguali. La loro funzione è determinata dalla loro posizione nella macchina. L'asse si adatta alla macchina in entrambi i modi. Sul lato quadro di comando della macchina l'asse e la sospensione si chiudono insieme a scatto tramite uno slot pinza e una pinza.
  • Page 230: Caricamento Asse Con Bobine Di Pellicola

    5.3.3 Caricamento asse con bobine di pellicola La bobina di pellicola viene messa sull'asse a seconda del tipo di pellicola e l'uso nella sezione superiore o inferiore della macchina. Generalmente, le pellicole prodotte in Europa e Asia hanno la protezione carta (e la parte adesiva) rivolta verso l’esterno, mentre le pellicole prodotte negli Stati Uniti hanno la protezione carta (e la parte adesiva) rivolta verso l’interno.
  • Page 231: Predisposizione Della Tensione

    5.3.4 Predisposizione della tensione Per permettere alla pellicola di svolgersi senza grinze, si può impostare sulla bobina un momento (freno o tensione). Sul lato destro della macchina si trovano manopole di comando tensione, corrispondenti a ciascun asse. Ruotare la manopola di controllo tensione in senso orario per impostare la tensione o in senso antiorario per allentare la tensione.
  • Page 232: Caricamento

    Caricamento Per la maggior parte dei processi la macchina deve essere caricata prima che si possano lavorare immagini su pellicola sottile o su pannelli. La macchina può essere caricata per la lavorazione su un solo lato o su due lati. Generalmente, il lato singolo viene utilizzato nella lavorazione dei cartoni. Nota: Nei processi su un solo lato, residui di adesivo rimangono sul cilindro inferiore dove la pellicola è...
  • Page 233 Spingere in avanti la pellicola finché circa 10 cm (4 poll.) non si trovino sulla tavola frontale. Se la pellicola ha una protezione carta: • Staccare la protezione carta. • Tirare la protezione carta e fissarla alla bobina vuota sull'asse di avvolgimento. Fissare il pannello iniziale alla pellicola.
  • Page 234: Sezione Superiore E Inferiore

    5.4.2 Sezione superiore e inferiore Per facilitare il caricamento della macchina, viene fornito un pannello iniziale. Figura 20: Sezione superiore e inferiore caricate. La pellicola nella sezione superiore viene caricata per prima Rimuovere la guida di immagini. Inserire la pellicola al di sotto della barra separatrice (tra la barra e il cilindro superiore). •...
  • Page 235 Svolgere la pellicola dal cilindro di svolgimento inferiore posto sul retro della macchina e tirarlo fino a raggiungere la bobina di materiale superiore. Allineare il cilindro inferiore con quello superiore. Caricare la bobina di materiale inferiore. • Inserire una pellicola sensibile alla pressione senza protezione carta al di sotto della barra separatrice (A).
  • Page 236: Da Bobina A Bobina

    5.4.3 Da bobina a bobina Durante il caricamento per un processo di immagini da bobina a bobina, l’asse di svolgimento/avvolgimento inferiore frontale viene usato come asse di rifornimento (svolgimento) per le immagini. Laminazione su un solo lato; Quando si esegue la laminazione su un solo lato, l’asse di avvolgimento/svolgimento sul retro della sezione inferiore può...
  • Page 237: Cilindri Di Estrazione

    5.4.4 Cilindri di estrazione I cilindri di estrazione sono usati generalmente nel processo di incapsulamento (laminazione a caldo su due lati) per realizzare un migliore risultato. • Prima del caricamento mettere il cilindro di estrazione alto nella posizione superiore e bloccarlo sui due lati.
  • Page 238: Processi

    Processi 5.5.1 Incollaggio di immagini o decalcomanie In questo processo la macchina non è caricata con pellicola. • Quando si incollano delle immagini su un cartone (con preadesivo) (B), l'adesivo è sul lato di incollaggio del cartone. • Quando si incollano decalcomanie (A) l'adesivo è sul retro dell'immagine. Il processo di incollaggio è...
  • Page 239: Applicazione Di Preadesivo Ai Pannelli

    Applicare l'immagine al cartone (3). Inserire il bordo con l'immagine incollata nella linea di contatto. Posare piano l'estremità libera dell'immagine sopra il cilindro superiore (4). Nota: Usare l'interruttore a pavimento per avviare la macchina in modalità lenta, in tal modo si hanno le mani libere per poter inserire correttamente l’immagine.
  • Page 240: Laminazione Su Un Solo Lato

    Al termine usare nuovamente un pannello iniziale per finire. Questo evita che l'adesivo tocchi il cilindro inferiore. Giuntare il pannello iniziale e accompagnarlo finché il pannello precedente non sia fuori dalla linea di contatto. Dopo aver rimosso la protezione carta dall'adesivo sensibile alla pressione, il cartone ha uno strato adesivo pronto da incollare su un'immagine.
  • Page 241: Incapsulamento

    5.5.6 Incapsulamento L'incapsulamento è un termine indicante la sigillatura sui due lati di un'immagine con laminati sensibili al calore. Nota: I cilindri riscaldatori hanno bisogno di tempo per raggiungere la loro temperatura impostata (per es. dalla temperatura ambiente a quella massima ci vuole ca. 1 ora). Si raccomanda di far funzionare la macchina a velocità...
  • Page 242: Manutenzione

    6 MANUTENZIONE Pulizia La macchina deve essere pulita regolarmente. Sporco e polvere possono influire negativamente sui risultati dei processi di laminazione. ATTENZIONE: Non usare materiali abrasivi per pulire la macchina. Questi possono danneggiare le superfici verniciate o lo strato di silicone dei cilindri. Per la pulizia usare un panno umido.
  • Page 243: Manutenzione Preventiva

    Manutenzione preventiva Queste macchine sono progettate in modo tale da aver bisogno di poca manutenzione (preventiva) oltre alla pulizia. I seguenti controlli devono essere eseguiti regolarmente: • Assi autobloccanti con cordoni di bloccaggio. 6.2.1 Assi autobloccanti Controllare il meccanismo autobloccante su ogni asse. •...
  • Page 244 Pressione troppo bassa. Figura 28: Grinze dovute alla bassa pressione. • Aumentare un po' (5-10%) la pressione del cilindro. Tensione di svolgimento troppo bassa. Figura 29: Grinze dovute alla bassa tensione di svolgimento. • Aumentare la tensione di svolgimento fino a far sparire le grinze (6) nella pellicola posta sul cilindro.
  • Page 245: Assistenza Tecnica

    Troppo calore nel prodotto finale Figura 31: Grinze al calore eccessivo. Il prodotto è ancora troppo caldo dopo i cilindri di estrazione. Anche il cilindro di estrazione inferiore si riscalda. • Ridurre le impostazioni dei riscaldatori. • Controllare la funzionalità del dispositivo di raffreddamento. Errore di allineamento cilindri.
  • Page 246: Glossario

    7 GLOSSARIO Adesivo Rivestimento adesivo per rendere autoadesiva un'immagine. Sul lato a contatto con l'immagine, il cartone ha un adesivo con o senza protezione carta. Il cartone può funzionare come protezione carta o essere fornito con un secondo strato adesivo (a freddo) e protezione carta. Applicazione di preadesivo Rivestimento di un substrato con un adesivo su cui può...
  • Page 247 Contact Us: SEAL Brands Technical Service – US & Canada 1-800-486-6502 Fax: 1-800-966-4554 Email: tsorder@acco.com SEAL Brands Customer Service – US & Canada 1-800-257-7325 Fax: 1-800-966-4554 Email: csorder@acco.com SEAL SEAL – Canada 7091 Troy Hill Drive 1601 Matheson Blvd E.

Table des Matières