Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

JET1
1
07.09
IND1-01
A lire attentivement et à conserver à titre d'information
A leer detenidamente y a conservar a título inforativo
Da leggere attentamente e conservare a titolo d'informazione
F
E
I
geprüfte
Sicherheit
NOTICE D'INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
®
JET

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SFA Sanijet

  • Page 1 JET1 07.09 IND1-01 A lire attentivement et à conserver à titre d’information A leer detenidamente y a conservar a título inforativo Da leggere attentamente e conservare a titolo d’informazione geprüfte Sicherheit NOTICE D’INSTALLATION ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALACIÓN ®...
  • Page 2: Avertissement De Sécurite

    à un système de À utiliser uniquement pour les rejets humains et papier toilette. Micro-computer. Chauffage air Le Sanijet possède un séchoir utilisable Ne pas se tenir debout sur le siège / couvercle, ni poser après la phase de nettoyage. d’objets lourds.
  • Page 3 DÉSIGNATION DES COMPOSANTS INSTALLATION PRÉPARER LE CHÂSSIS MUNI DE LA CHASSE La distance des trous pour la fixation de la céramique doit être de 230 mm. Remarque : Il faut installer le réservoir d’eau avant de poser le revêtement. Ne pas monter le panneau de «Chasse» avant que le WC ne soit totalement installé.
  • Page 4: Entretien

    Température de l’air MODE D’EMPLOI Appuyez sur le bouton eau (vagues) sur la TABLEAU DE CONTRÔLE : télécommande pour choisir la température que vous souhaitez. Niveaux Barre indicatrice Correspondant à Environ 34°C Environ 37°C Environ 40°C Inactif POWER WASH BIDET Chaque pression sur les boutons est suivie par un bip.
  • Page 5: Interventions Éventuelles

    INTERVENTIONS ÉVENTUELLES 4. Chauffage du siège ANOMALIE CAUSE PROBABLE REMÈDES Température trop Mode chauffage du Réglez la température Tout démontage, réparation ou modification du basse siège non enclenché du siège produit doivent être réalisés par un professionnel qualifié. (Risques de blessures ou de chocs Arrêt dû...
  • Page 6: Funciones Principales

    Alejar las manos de la salida de aire caliente para evitar lesiones. Secador de aire caliente Sanijet dispone de un secador de aire caliente para después del lavado. Utilizar exclusivamente para desechos humanos normales y papel higiénico.
  • Page 7 NOMBRES DE LOS COMPONENTES INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA CISTERNA DE AGUA OCULTA La distancia de orificios para las fijaciones de perno de la parte posterior de la taza de cerámica debe ser de 230 mm. No ajuste el panel de botones de descarga hasta haber instalado la taza. Nota: la cisterna oculta debe instalarse antes de colocar el alicatado.
  • Page 8 Ajuste de la temperatura del aire caliente GUÍA DE USUARIO Presione la tecla “Air temp” en el control remoto para PANEL DE CONTROL: seleccionar la temperatura deseada. El panel de control muestra “Power”, “Wash”, “ Bidet” y “Dry”, de Estado forma separada.
  • Page 9: Detección De Fallos

    CONDICIONES DE GARANTIA es correcta para Los aparatos SFA tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra activar el sensor siempre que la instalación y la utilización sean conformes a la presente nota.
  • Page 10 FUNZIONI PRINCIPALI 2 – Questa connessione deve essere usata esclusivamente per alimentare il Sanijet e deve essere protetto da un disgiuntore Funzione lavaggio differenziale ad alta sensibilità 30mA, calibrato su 16 A. ATTENZIONE: la cassetta di giunzione elettrica deve Detersione Per l’igiene di tutti i componenti della...
  • Page 11 NOMI DELLE PARTI COSTITUTIVE INSTALLAZIONE PER MONTARE LA CASSETTA D’ACQUA INCASSATA La distanza dei fori per i bulloni di fissaggio sul retro del vaso di ceramica deve essere di 230 mm. Non montare il pannello del pulsante dello scarico finché non è stata installato la vaschetta. Nota: La cassetta incassata deve essere installata prima che siano posate le piastrelle.
  • Page 12 Quando lo spruzzo d'acqua è terminato, Note: Se durante lo stato di risparmio di energia, premere il pulsante “Dry” per asciugare Sanijet viene utilizzato, tutte le altre funzioni saranno con aria calda, che funzionerà per disponibili. Terminato l’uso, l’apparecchio torna allo 3 minuti prima di fermarsi.
  • Page 13: Specifiche Tecniche

    4. Riscaldamento del sedile LOCALIZZAZIONE DEL GUASTO PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Temperatura troppo Causata dal Reimpostare il tasto di Qualsiasi smontaggio, riparazione, modifica del bassa programma “Nessun temperatura del sedile prodotto deve essere effettuata solo da personale riscaldamento” tecnico qualificato. (Pericolo per il personale o rischio elettrico.) Limitata dal program- Reimpostare il tasto di...
  • Page 14 NOTES :...
  • Page 15 NOTES :...
  • Page 16 Ù‡ÍÒ (495) 258 29 51 Fax + 353 46 97 33 093 SUISSE SCHWEIZ ČESKÁ REPUBLIKA AUSTRALIA SVIZZERA SANIFLO AUSTRALIA SFA-SANIBROY, spol. s r.o SFA SANIBROY AB Unit 7, 15 Howleys Road, Na Košince SWITZERLAND Notting Hill 180 00 PRAHA 8 - Libeň...

Table des Matières