Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

E1S
IT
Istruzioni per l'uso e manutenzione
ALTERNATORI
Istruzioni originali
Operation and maintenance
EN
ALTERNATORS
With translation of the original instructions
Instrucciones para el uso y mantenimiento
ES
ALTERNADORES
Con la traducción de istrucciones originales
FR
Mode d'emploi et d'entretien
ALTERNATEURS
Avec la traduction de instructions d'origine
Gebrauchs und wartungsanleitung
DE
GENERATOREN
Mit Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen
L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA
PERSONALE AUTORIZZATO DALLA LINZ ELECTRIC SPA
THE INSTALLATION MUST BE PERFORMED ONLY BY
PERSONNEL AUTHORIZED BY LINZ ELECTRIC SPA
LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA SÓLO POR
PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC SPA
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR
DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA
DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL
ERFOLGEN VON LINZ ELECTRIC SPA
REVISIONE 2020.1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Linz electric E1S Série

  • Page 1 Con la traducción de istrucciones originales Mode d’emploi et d’entretien L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR ALTERNATEURS DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA Avec la traduction de instructions d’origine Gebrauchs und wartungsanleitung DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL...
  • Page 2 MOVIMENTAZIONE ALTERNATORI ALTERNATORS HANDLING MANIPULACIÓN ALTERNADORES MANIPULATION ALTERNATEURS GENERATOREN HANDHABUNG E1S10 / E1S11 / E1S13S E1S13M PERICOLO DANGER PELIGRO DANGER GEFAHR A) SCOTTATURE A) BURNS A) QUEMADURAS A) BRÛLURE A) BRANDWUNDEN B) SHOCK ELETTRICO B) ELECTRIC SHOCK B) DESCARGA ELÉCTRICA B) CHOC ÉLECTRIQUE B) ELEKTROSCHOCK C) ATTENZIONE ALLE MANI...
  • Page 3 Mod. L (mm) E1S10 E1S11 E1S13 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 15: Mesures De Securite

    FRANÇAIS PROBLEMAS CAUSAS ACCIONES 1. MESURES DE SECURITE 1) Excitar el rotor con una batería Avant d’utiliser un groupe électrogène il est nécessaire de lire le manuel “d’emploi et entretien“ du groupe élec- 1) Insuficiente tensión residual 2) Restablecer la conexión trogène et de l’alternateur et suivre les instructions suivantes.
  • Page 16 Fonctionnement dans un milieu particulier. Pour la forme B3/B9 Si l’alternateur doit fonctionner à plus de 1000 mètres d’altitude il est nécessaire de réduire la puissance débitée de 4% chaque Cette forme de construction prévoit l’accouplement direct entre le moteur principal et l’alternateur. Pour le montage on 500 mètres en plus.
  • Page 17: Tension Et Frequence De Debit Dans Les Alternateurs Triphases

    6. TENSION ET FREQUENCE DE DEBIT DANS LES ALTERNATEURS TRIPHASES Résistance des bobinages Ω (20°C) Bobin. Alternateur Compound Nos alternateurs sont prévus pour débiter la tension de: Type aux. ⇒ 400 V à 50 Hz ou 480 V à 60 Hz avec connexion étoile avec neutre. 50 Hz 60 Hz Rotore...
  • Page 18: Collecteurs Aux Anneaux, Porte-Balais Et Balais

    Type de roulement DEFAUT CAUSE DE DEFAUT OPERATIONS A EFFECTUER Alternateur Côté d’accouplement Opposé d’accouplement E1S10 6305-DDU-C3 6204-2Z-C3 L’alternateur ne s’ e xcite 1) Exciter le rotor avec l’utilisation de la E1S11 6207-2Z-C3 6205-2Z-C3 batterie E1S13 6208-2Z-C3 6305-DDU-C3 1) Tension résiduelle insuffisante 2) Rétablir la connexion 2) Interruption d’une connexion 3) Remplacer le pont redresseur...
  • Page 23 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE - 23 -...
  • Page 24 E1S10M - E1S10L - 24 -...
  • Page 26 E1S11M - 26 -...
  • Page 27 E1S11M Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE CARC. CON STATORE FRAME WITH STATOR CARC. CON ESTATOR CARCASSE AVEC STATOR GEHÄUSE MIT STATOR INDUTT. ROTAN. B9 B9 ROTAT. INDUCT. INDUCT. ROTAN. B9 ROUE POLAIRE B9 DREHANKER B9 INDUTT.
  • Page 28 E1S13S/2 - E1S13S/4 - E1S13M/2 - E1S13M/4 - 28 -...
  • Page 29 E1S13S/2 - E1S13S/4 - E1S13M/2 - E1S13M/4 Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE CARCASSA CON STATORE FRAME WITH STATOR CARCAZA CON ESTATOR CARCASSE AVEC STATOR GEHÄUSE MIT STATOR INDUTTORE ROTANTE B9 B9 ROTATING INDUCTOR INDUCTOR ROTANTE B9 ROUE POLAIRE B9 DREHANKER B9 INDUTTORE ROTANTE B14...
  • Page 30: Konformitätserklärung

    AND INCORPORATION E INCORPORACIÓN ET CONSTITUTION UND EINGLIEDERUNG Il costruttore LINZ ELECTRIC Spa - Viale del The manufacturer LINZ ELECTRIC Spa - Viale El fabricante LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Le fabricant LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Der Hersteller LINZ ELECTRIC Spa - Viale del...
  • Page 31 NOTE: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ - 31 -...

Ce manuel est également adapté pour:

E1s10E1s11E1s13

Table des Matières