Page 1
SICUREZZA E ISTRUZIONI D’USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING SIKKERHED OG ANVENDELSE...
Page 44
FÉLICITATIONS... pour l’achat de votre nouveau casque. Le design, l’ergonomie, le confort, l’aérodynamisme, les commandes simples et fonction- nelles, tout a été conçu et réalisé pour obtenir un produit moderne avec le maximum de performances, capable de satisfaire les exigences les plus sévères en ce qui concerne la sécurité...
Enlèvement - Après avoir mis le casque et après avoir bien attaché la jugulaire, essayez d’enlever votre casque comme le montre la figure (Fig. A). En cas d’accident, plusieurs forces ainsi que les directions de ces forces peuvent en effet entraîner des rotations du casque, voire l’enlèvement involontaire de celui-ci de votre tête si vous ne l’avez pas attaché...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le casque peut être utilisé dans deux configurations avec mentonnière fermée (confi- guration P) ou avec mentonnière ouverte (configuration J). L'utilisation du casque avec mentonnière et écran fermés offre une protection évi- demment supérieure par rapport à l'autre configuration. DUAL ACTION Un système exclusif d'ouverture de la mentonnière qui, placé...
Page 47
Ne jamais utiliser le casque si le système d'ouverture de la mentonnière s'avère défectueux et/ou endommagé ; en cas de doutes sur le bon fonctionnement du mécanisme d'ouverture de la mentonnière, s'adresser à un revendeur agréé X-Lite. ÉCRAN Démontage de la Visière 3.1.
Ne jamais enlever les mécanismes latéraux de la mentonnière. Si les mécanismes latéraux présentent des défauts de fonctionnement ou des dommages, s’adresser à un revendeur autorisé X-Lite. DOUBLE ACTION La dispositif DOUBLE ACTION en position neutre (au centre), comme le montre la Fig.7A, ne modifie aucunement le fonctionnement d'ouverture et de fermeture de l’écran.
Page 49
ration du lubrifiant et par conséquent le dessèchement des joints. Cela peut réduire leur efficacité jusqu’à en provoquer la rupture. Pour que les joints puissent toujours être efficaces, souples et élastiques, nous vous conseillons d’effectuer un contrôle constant et une lubrification fréquente selon votre utilisation du casque, en appliquant le lubrifiant spécifique inclus dans le kit LU- BRI-TRIM comme suit : démontez l’écran du casque (voir les instructions précédentes);...
Page 50
ATTENTION La présence éventuelle de poussière entre les deux écrans peut entraîner des rayures sur les deux surfaces. Les écrans et les petits écrans internes PINLOCK endommagés par des ® rayures peuvent réduire la visibilité et doivent donc être remplacés. Contrôler périodiquement l’ajustement du petit écran interne PINLOCK pour ®...
Page 51
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Le système exclusif VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interne est une visière pare-soleil moulée en polycarbonate LEXAN™(*) et traitée résistant aux rayures/résis- tant à la buée (scratch-resistant/fog-resistant), d’utilisation simple et immédiate: il suffit de la baisser pour la rendre active ou de la relever pour l’exclure du champ vi- suel.
Page 52
ATTENTION Le VPS doit être activé / désactivé uniquement au moyen du curseur prévu à cet effet. Ne pas désactiver le VPS manuellement. Le VPS ne peut être activé que pendant le jour et dans les conditions envi- ronne-mentales décrites ci-dessus. Le VPS doit être désactivé...
Page 53
Si les mécanismes d’ouverture et de fermeture du VPS s’avèrent défectueux ou endommagés, s’adresser à un revendeur autorisé X-Lite. Utiliser le casque uniquement si le VPS a été monté correctement. Le VPS ne remplace pas la protection offerte par l’écran. Par conséquent, il doit être utilisé...
Page 54
ATTENTION Après avoir démonté ou monté le protège nuque, il faut vérifier que la jugulaire est réglée correctement (voir la fiche en annexe). S'assurer, avant toute utilisation du casque, que le curseur de la fermeture éclair ne dépasse pas du casque lui-même est qu'il est correctement replié et logé...
Page 55
13.3. Accrocher les deux boutons latéraux se trouvant au dos de la partie arrière de la mousse intérieure de confort aux logements correspondants situés sur le support arrière fixé à la calotte interne en polystyrène (Fig.18). 13.4. Étendre la mousse intérieure de confort afin qu'elle adhère à la calotte interne. Montage des mousses de joue 14.1.
EYEWEAR ADAPTIVE Ouverture de l’espace pour les lunettes 15.1. Retirer la mousse de joue gauche du casque (voir les instructions précédentes). 15.2. Ouvrir la mousse de joue dans sa partie supérieure, retirer partiellement le rem- bourrage et en ôter la partie découpée (Fig.21). Ensuite, repositionner correc- tement la partie restante du rembourrage dans la mousse de joue et refermer celle-ci.
(Fig.25). PRÉDISPOSITION N-COM - NOLAN COMMUNICATION SYSTEM (Disponible selon la version du produit). Votre casque X-Lite est conçu pour être équipé du système de communication N-Com. Pendant l’installation du système de communication (voir les instructions spécifiques présentes dans le kit N-Com), il est nécessaire de retirer du casque le rembourrage...
Page 64
• Το κρανος αυτο εχει κατασκευαστει σε εργοστασιο που σεβεται το περιβαλλον. Μετα το περας της χρησης του συνισταται να το καταστρεψετε συµφωνα µε τους κανονισµους που ισχυουν στο τοπο ή χωρα διαµονης σας. COMPOSITE FIBRE FOLLOW US ON www.x-lite.it...