Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Performance helmets
SICUREZZA E ISTRUZIONI D'USO
SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE
SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE USO
VEILIGHEID EN GEBRUIKSA ANWIJZING
SIKKERHED OG ANVENDELSE
FOLLOW US
facebook.com/NolanGroup
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour X-lite X-1003

  • Page 32 FÉLICITATIONS... pour l’achat de votre nouveau casque. Le design, l’ergonomie, le confort, l’aérodynamisme, les commandes simples et fonction- nelles, tout a été conçu et réalisé pour obtenir un produit moderne avec le maximum de performances, capable de satisfaire les exigences les plus sévères en ce qui concerne la sécurité...
  • Page 33: Entretien Et Nettoyage

    de l’ôter tel que indiqué sur la figure (Fig. A). En effet, en cas d’accident, les chocs venant de différentes directions risquent d’enlever le casque de la tête. - le casque ne doit pas tourner, bouger librement sur la tête ou s’enlever. En cas con- traire, réglez la longueur de la jugulaire ou changez la taille du casque.
  • Page 34: Système D'ouverture De La Mentonnière

    • SYSTÈME D’OUVERTURE DE LA MENTONNIÈRE X-1003 est équipé du système exclusif d’ouverture de la mentonnière « Dual Action » qui, placé au centre de la mentonnière, en permet l’ouverture à l’aide d’une seule main et en empêche l’ou- verture involontaire. Seulement après avoir actionné le premier levier de déblocage sera-t-il pos- sible de l’ouvrir en agissant sur le deuxième levier.
  • Page 35 Utiliser le casque uniquement si l’écran a été monté correctement. Si les mécanismes d’ouverture et de fermeture de l’écran s’avèrent défectueux ou endom- magés, s’adresser à un revendeur autorisé X-LITE. • DOUBLE ACTION La touche Double Action en position neutre (au centre), comme le montre la Figure 8, ne modifie aucunement le fonctionnement d’ouverture et de fermeture de l’écran.
  • Page 36: Montage Du Petit Écran Interne Pinlock

    Entretien et Nettoyage des joints de l’écran et de la mentonnière Les joints de l’écran et de la mentonnière du casque X-1003 ont été conçus pour fermer hermé- tiquement l’espace entre l’écran, la mentonnière et la calotte, de façon à éviter les infiltrations d’air, d’eau ou de poussière, dans toutes les conditions d’utilisation.
  • Page 37: Démontage Du Petit Écran Interne Pinlock

    Surveiller périodiquement l’ajustement du petit écran interne pour éviter qu’il se déplace ou qu’il provoque des rayures sur les deux surfaces. Si, pendant l’usage, l’écran du casque s’embue et/ou en cas d’apparition de condensation dans les zones comprises entre l’écran et le petit écran, vérifier le bon montage et ajustement du système. Un ajustement excessif ou limité...
  • Page 38: Précautions D'emploi

    Vérifier TOUJOURS le bon fonctionnement du VPS et, en cas de dysfonctionnement, ne pas utiliser le casque et s’adresser immédiatement à un revendeur autorisé X-lite. Pour les opérations d’entretien et de nettoyage du VPS et de l’écran, se référer à la section correspondante du manuel d’emploi du casque.
  • Page 39 Si nécessaire, répéter les opérations ci-dessus. Si les mécanismes d’ouverture et de fermeture de l’écran et/ou du VPS s’avèrent défectueux ou endommagés, s’adresser à un revendeur autorisé X-lite. Utiliser le casque uniquement si le VPS a été monté correctement.
  • Page 40: Touring Performance Comfort - Mousse Intérieure De Confort

    • TOURING PERFORMANCE COMFORT - MOUSSE INTÉRIEURE DE CONFORT Pour enlever et/ou remonter la mousse intérieure de confort, ouvrir la mentonnière du casque et soulever le VPS (Fig. 16). DÉMONTAGE DES MOUSSES DE JOUE 1.1 Ouvrir la jugulaire (voir instructions correspondantes), tirer la partie avant du rembourrage de la mousse de joue gauche vers l’intérieur du casque, puis décrocher les boutons de fixation se trouvant sur la partie arrière de la mousse de joue (Fig.
  • Page 41: Système De Ventilation

    Nettoyer en utilisant uniquement un chiffon humide et laisser sécher à température ambian- te et à l’abri du soleil. Ne pas modifier ni altérer les composants internes en polystyrène. Ne jamais utiliser d’outils pour effectuer les opérations ci-dessus. • EYEWEAR ADAPTIVE Le nouveau et exclusif Eyewear Adaptive (EA) est conçu pour le confort des porteurs de lunettes.
  • Page 92 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 93 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 94 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 A Fig. 11 B...
  • Page 95 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16...
  • Page 96 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21...
  • Page 97 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26...
  • Page 98 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29...
  • Page 99 Fig. 30 A Fig. 30 B Fig. 31...
  • Page 100 • Το κρανος αυτο εχει κατασκευαστει σε εργοστασιο που σεβεται το περιβαλλον. Μετα το περας της χρησης του συνισταται να το καταστρεψετε συµφωνα µε τους κανονισµους που ισχυουν στο τοπο ή χωρα διαµονης σας. www.x-lite.it info@x-lite.it...

Table des Matières