Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

XR401-4
XH401-4
CLASS D FOUR CHANNEL POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4 CANAUX CLASSE D
MODE D'EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 4 CANALES CLASE D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
◼Accessories / Accessoires / Accesorios
Self-tapping screws
Remote controller
Vis taraudeuses
4 ④
Télécommande
1 ⑥
ø4×16 mm
Tornillo autorroscantes
Controlador remoto
Hexagon wrench
1
Clé polygonale
Remote cable
Llave hexagonal
Câble de la
2.5 mm
télécommande
1
Hexagon wrench
Cable del mando a
1
6 m (19.7 ft)
Clé polygonale
distancia
Llave hexagonal
4.0 mm
◼Dimensions / Dimensions / Dimensiones
220 mm (8-11/16")
Power indicator
When the power is turned on, the Power
indicator lights.
Indicateur d'alimentation
Lorsque l'alimentation est activée, l'indicateur
d'alimentation s'illumine.
Indicador de potencia
Cuando la alimentación se activa, el indicador
de potencia se ilumina.
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power
amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
XR401-4/XH401-4
Model
Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com
© 2017 JVC KENWOOD Corporation
B5A-2348-00/00 (KV/WV)
Installation / Installation / Instalación
② Parts included
◼Installation procedure
Pièces comprises
Since there are large variety of settings and
Partes incluidas
① Parts included
(2.5 mm)
connections possible according to applications,
Pièces comprises
read the instruction manual well to select the
Partes incluidas
proper setting and connection.
1. Remove the ignition key and disconnect the
negative ⊖ terminal of the battery to prevent
short circuits.
2. Set the unit according to the intended usage.
3. Remove the Dressing cover.
4. Connect the input and output wires of the
units.
5. Connect the speaker wires.
6. Connect the power wire, power control wire
and grounding wire following this order.
7. Install the installation fittings in the unit.
8. Attach the unit.
9. Attach the Dressing cover.
Dressing cover
10. Connect the negative ⊖ terminal of the
Enjoliveur
battery.
Cubierta de adorno
CAUTION
• Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes
Installation board, etc. (thickness : 15 mm (9/16") or more)
with driving, In a location that gets wet, In a
Tableau d'installation, etc. (épaisseur: 15 mm (9/16") ou plus)
dusty location, In a place that gets hot, In a
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm (9/16") o más)
place that gets direct sunlight, In a location that
gets hit by hot air)
• Do not install the unit under the carpet.
◼Installing the remote controller (
)
④ Parts included
Otherwise heat build-up occurs and the unit
◼Installation de la télécommande (
④ Pièces comprises
)
may be damaged.
◼Instalación del controlador remoto (
④ Partes incluidas
)
• Install this unit in a location which allows heat
to easily dissipate. Once installed, do not place
any object on top of the unit.
Panel (thickness : MAX. 3.2 mm (1/8"))
Panneau (épaisseur: MAX. 3,2 mm (1/8"))
• The surface temperature of the amplifier will
become hot during use. Install the amplifier
Panel (grosor: MAX. 3,2 mm (1/8"))
in a place where people, resins, and other
substances that are sensitive to heat will not
⑦ Parts included
come into contact with it.
Pièces comprises
• When making a hole under a seat, inside
Partes incluidas
the trunk, or somewhere else in the vehicle,
check that there is nothing hazardous on the
8 mm (5/16") hole
Volume control knob
opposite side such as a gasoline tank, brake
Orifice de 8 mm (5/16")
Molette de réglage
pipe, or wiring harness, and be careful not to
⑥ Parts included
Orificio de 8 mm (5/16")
du volume
cause scratches or other damage.
Pièces comprises
Mando de control de
• Do not install near the dashboard, rear tray, or
Partes incluidas
volumen
air bag safety parts.
• The installation to the vehicle should securely
1. Remove the panel of
1. Démonter le panneau
1. Retire el panel del vehí-
fasten the unit to a place in which it will not
the vehicle.
du véhicule.
culo.
obstruct driving. If the unit comes off due to a
2. Drill a 8 mm (5/16")
2. Percer un orifice de 8
2. Taladre un orificio de 8
shock and hits a person or safety part, it may
hole.
mm (5/16").
mm (5/16").
cause injury or an accident.
3. Remove the knob, then
3. Déposer la molette,
3. Retire el mando y, a
• After installing the unit, check to make sure
insert the shaft through
puis insérer l'axe à
continuación, inserte el
that electrical equipment such as the brake
the drilled hole. Place
travers l'orifice percé.
eje a través del orificio
lamps, turn signal lamps and windshield wipers
the nut and washer and
Mettre en place et ser-
perforado. Coloque la
operate normally.
fix them.
rer l'écrou et la rondelle.
tuerca y la arandela y, a
4. Place the knob on the
4. Placer la molette sur
continuación, fíjelas.
shaft.
l'axe.
4. Coloque el mando en
5. Attach the panel.
5. Fixer le panneau.
el eje.
5. Monte el panel.
B5A-2348̲EnFrEs.indd 1
Safety precautions
WARNING
Protection function
The protection function is activated in the following
To prevent injury or fire, take the following
situations:
precautions:
This unit is equipped with a protection function for
• Mounting and wiring this product requires skills and
protecting this unit and your speakers from various
experience. For safety's sake, leave the mounting and
accidents or problems that can occur.
wiring work to professionals.
When the protection function is triggered, the power
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
indicator goes off and the amplifier stops operating.
make sure to use automotive-grade wires or other wires
• When a speaker wire may be short-circuited.
with the range of 14 mm2 (AWG 6) to 21 mm2 (AWG 4)
• When a speaker output contacts ground.
to prevent wire deterioration and damage to the wire
coating.
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
the speaker output.
• To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools) inside the
• When the internal temperature is high and unit won't
unit.
operate.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
◼Wiring
off the power immediately and consult your KENWOOD
dealer.
• Take the battery wire for this unit directly from the
• Do not touch the unit during use because the surface of
battery. If it's connected to the vehicle's wiring harness,
it can cause blown fuses etc.
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
CAUTION
engine is running, connect a line noise filter (optional)
to each of the battery wire.
To prevent damage to the machine, take the
• Do not allow the wire to directly contact the edge of
following precautions:
the iron plate by using Grommets.
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
• Connect the ground wire to a metal part of the car
with a negative ground connection.
chassis that acts as an electrical ground passing
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
electricity to the battery's negative ⊖ terminal. Do not
Washer
Rondelle
1
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
turn the power on if the ground wire is not connected.
Arandela
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
with too much dust or the possibility of water splashing.
Hex nut
near the battery. The protective fuse should be the
1
Écrou hexagonal
• When replacing a fuse, only use a new one with the
same capacity as the unit's fuse capacity or somewhat
Tuerca hexagonal
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
larger.
may cause your unit to malfunction.
• For the power cord and ground, use a vehicle type
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
(fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord
disconnect the wiring harness.
with the range of 14 mm2 (AWG 6) to 21 mm2 (AWG 4).
• When more than one power amplifier are going to be
35 mm (1-3/8")
NOTE
used, use a power supply wiring wire and protective
• If you experience problems during installation, consult
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each amplifier.
your KENWOOD dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult
◼Speaker selection
your KENWOOD dealer.
• Using speakers with smaller input ratings than the
Cleaning the unit
amplifier's output power would result in smoke
generation or equipment failure.
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
• The impedance of the speakers that are going
to be connected should be 2Ω or greater (for
CAUTION
stereo connections), or 4Ω or greater (for bridged
connections). When more than one set of speakers are
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
going to be used, calculate the combined impedance
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
of the speakers and then connect suitable speakers to
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
the amplifier.
cause the indicator letters to peel off.
<Example>
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
◼Procédure d'installation
◼Procedimiento de instalación
Etant donné que le nombre de réglages et de
Como se puede hacer una gran variedad de
raccordements est assez important, il importe
ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea
de prendre pleinement connaissance du mode
atentamente el manual de instrucciones para
d'emploi.
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.
1. Retirer la clé de contact et débrancher la
1. Retire la llave de encendido y desconecte el
borne négative ⊖ de la batterie pour éviter
terminal negativo ⊖ de la batería para evitar
les court-circuits.
cortocircuitos.
2. Régler l'appareil en fonction de l'utilisation
2. Prepare el aparato según el uso que vaya a
désirée.
hacer de él.
3. Déposer l'enjoliveur.
3. Quite la cubierta de adorno.
4. Raccorder les câbles d'entrée et de sortie de
4. Conecte los cables de entrada y salida de las
l'appareil.
unidades.
5. Raccorder les câbles de haut-parleur.
5. Conecte los cables del altavoz.
6. Relier, dans l'ordre, le câble d'alimentation, le câble
6. Conecte el cable de alimentación, el cable de
de commande d'alimentation et le câble de masse.
control de alimentación y el cable de tierra en
7. Mettre en place les accessoires d'installation
este orden.
sur l'unité.
7. Coloque los elementos de instalación en la
8. Brancher l'unité.
unidad.
9. Fixer l'enjoliveur.
8. Coloque la unidad.
10. Raccorder la borne négative ⊖ de la batterie.
9. Coloque la cubierta de adorno.
10. Conecte la terminal negativa ⊖ de la batería.
ATTENTION
PRECAUCIÓN
• Ne pas procéder à l'installation de l'appareil
si vous trouvez dans l'un des lieux suivants;
• No instale el equipo en las siguientes ubica-
(Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule
ciones; (Ubicación inestable; En un lugar que
peut être gênée, Lieu exposé à l'humidité, Lieu
interfiera a la conducción; En un lugar en el que
exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu
pueda mojarse; En un lugar con exceso de polvo;
exposé directement à la lumière du jour, Lieu
En un lugar en el que pueda recalentarse; En un
exposé à l'air chaud)
lugar en el que reciba la luz directa del sol; En un
• Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe, tapis,
lugar situado en el flujo de aire caliente)
etc; la chaleur qui s'accumulerait risque d'en-
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque
dommager l'appareil.
en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y
• Installer cet appareil à un emplacement tel que
estropearse.
la chaleur puisse se dissiper aisément. Après
• Instale este aparato en un lugar donde el calor
l'installation, ne placer aucun objet sur l'appareil.
pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado,
• La surface de l'amplificateur va chauffer
no ponga nada sobre él.
pendant l'utilisation. Installer l'amplificateur
• La temperatura de la superficie del amplificador
à un endroit où des passagers, de la résine
se elevará durante su uso. Instale el amplifica-
ou d'autres substances sensibles à la chaleur
dor en un lugar seguro donde personas, resinas
n'entreront pas en contact avec lui.
y otras substancias sensibles al calor no entren
• Lors du forage d'un trou sous le siège, à l'intérieur
en contacto con esta superficie.
du coffre ou partout ailleurs dans le véhicule, véri-
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el
fier s'il n'y a pas d'élément dangereux de l'autre
portaequipajes o en algún otro lugar del vehícu-
côté, tel qu'un réservoir à carburant, une conduite
lo, verifique que no existan objetos peligrosos al
de frein, une gaine de câbles, et faire attention de
lado opuesto tales como un tanque de gasolina,
ne pas faire de griffes ou d'autres dégâts.
tubo del freno, o los alambres del cableado del
• Ne pas l'installer près du tableau de bord, de la
coche y tenga cuidado de no rayar las piezas del
plage arrière ou d'éléments de sécurité de l'airbag.
vehículo o causar algún otro daño.
• Lors de l'installation dans un véhicule, l'appareil doit
• No lo instale cerca del panel de controles, bandeja
être fermement fixé à un endroit ou il ne gênera pas
trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
la conduite. Si l'appareil se détache suite à un choc
• La instalación de esta unidad debe ser realizada
et heurte quelqu'un ou un élément de sécurité, il
en un lugar donde no estorbe la conducción.
peut occasionner des blessures ou un accident.
Si la unidad se sale de su posición debido a un
• Après installation de l'appareil, s'assurer que les
choque y golpea a una persona o a alguna pieza
différents équipements électriques tels que
de seguridad, puede causar o un accidente.
lampes frein et les clignotants de direction
• Después de instalar el aparato, cerciórese de que
fonctionnent normalement.
los equipos eléctricos (luces de freno, intermi-
tentes y limpiadores) funcionen normalmente.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse,
assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un
câble compris entre 14 mm
2
(AWG 6) et 21 mm
afin d'éviter tout risque de détérioration ou d'endomma-
gement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur KENWOOD.
• Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Bien vérifier que l'appareil est raccordé à une source
d'alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse
négative.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-
ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à
l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un
fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,
consultez votre revendeur KENWOOD.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
consultez votre revendeur KENWOOD.
Nettoyage de l'appareil
Si la surface de l'appareil sale, l'essuyer avec un chiffon au sili-
cone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l'appareil.
ATTENTION
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
écailler les lettres d'informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Combined impedance
Lorsque l'unité est utilisée avec l'ACC sur ON, sans que le
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est pré-
férable de l'utiliser après avoir allumé le moteur.
Connection / Raccordements / Conexiones
WARNING
Remove the ignition key and disconnect the negative ⊖ terminal of the battery to prevent short circuits.
AVERTISSEMENT
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative ⊖ de la batterie pour éviter les court-circuits.
ADVERTENCIA
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo ⊖ de la batería para evitar cortocircuitos.
In a computer-equipped vehicle, when you remove the ⊖ terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect may occur in the electrical system of the
vehicle (foreign car etc.). Consult your dealer for further details.
Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne ⊖ de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un défaut peut se produire dans le système
électrique du véhicule (voiture étrangère, etc.). Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal ⊖ de la batería, la memoria puede desaparecer o puede producirse un defecto en el sistema
eléctrico del vehículo (automóvil extranjero, etc.). Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
voiture. Ne pas retirer les capuchons des
WARNING
câbles ou connecteurs non raccordés afin
Particular attention must be given to
d' é viter tout courtcircuit.
making good electrical contact at the
• Raccorder séparément les câbles de haut-
amplifier-output and speaker terminals.
parleur aux connecteurs de haut-parleur
Poor or loose connections can cause
appropriés. La mise en commun du câble
négatif d'un haut-parleur ou des fils de
sparking or burning at the terminals
because of the very high power that the
masse des haut-parleurs à la carrosserie
métallique de la voiture pourrait rendre
amplifier can deliver.
l'appareil inopérant.
CAUTION
• Après l'installation, vérifier que les voyants
• If sound is not output normally, immediately
de frein, les clignotants et les essuie-glace
fonctionnent correctement.
turn power off and check connections.
• Be sure to turn the power off before
ADVERTENCIA
changing the setting of any switch.
• If the fuse blows, check wires for shorts,
Debe ponerse especial atención para que
se haga un buen contacto eléctrico en la
then replace the fuse with one of the same
rating.
salida del amplificador y en los terminales
de los altavoces.
• Check that no unconnected wires or
connectors are touching the car body. Do
Las conexiones mal hechas o las
not remove caps from unconnected wires
conexiones flojas pueden causar chispas o
or connectors to prevent short circuits.
quemaduras en los terminales debido a la
• Connect the speaker wires to appropriate
potencia muy alta que puede suministrar el
speaker connectors separately. Sharing the
amplificador.
negative wire of the speaker or grounding
PRECAUCIÓN
speaker wires to the metal body of the car
can cause this unit to fail.
• Si el sonido no sale normalmente,
• After installation, check that the brake
desconecte inmediatamente la
lamps, turn signal lamps and windshield
alimentación y compruebe las conexiones.
wipers work properly.
• No se olvide de desconectar la alimentación
antes de cambiar el ajuste de cualquier
AVERTISSEMENT
conmutador.
Veillez à ce que le contact électrique à la
• Si el fusible se quema, compruebe que no
sortie de l'amplificateur et aux prises des
haya un cortocircuito en los cables, luego
enceintes soit bien établi.
cambie el fusible por uno que tenga el
Un mauvais branchement ou un
mismo amperaje.
branchement lâche peut causer des
• Verifique que ninguno de los cables o
étincelles ou un réchauffement des prises
conectores que están sin conectar se
du fait de la très grande puissance de
encuentren tocando la carrocería del
l'amplificateur.
automóvil. No retire las tapas de los cables
o conectores que están sin conectar para
ATTENTION
evitar de que se produzcan cortocircuitos.
• En cas d'anomalie, mettre immédiatement
• Conecte los cables del altavoz a los
conectores adecuados del altavoz
l'appareil hors tension et vérifier tous les
raccordements.
separadamente. La puesta en contacto
de terminales de altavoces distintos,
• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant
de changer la position des commutateurs.
o la conexión como toma de tierra de
los terminales del altavoz al coche del
• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne
sont pas court-circuités, et remplacer
automóvil, pueden causar daños a la
unidad.
le fusible par un autre fusible de même
capacité nominale.
• Después de la instalación, compruebe que
las lámparas del freno, luces de destello y
• Vérifier qu'aucun câble ou connecteur non
raccordé ne touche la carrosserie de la
limpiaparabrisas funcionar correctamente.
Precauciones de seguridad
Fonction de protection
ADVERTENCIA
La fonction de protection se met en service dans les cas
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe
suivants:
las siguientes precauciones:
Cet appareil est pourvu d'une fonction de protection de
• La instalación y cableado de este producto requiere de
l'appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à évi-
ter divers incidents.
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja
la labor de instalación y montaje en manos de profesio-
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l'indi-
cateur d'alimentation s'éteint et l'amplificateur s'arrête de
nales.
fonctionner.
• Cuando extienda los cables de la batería o de masa,
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-
asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros
2
(AWG 4)
circuit.
cables que tengan un área de 14 mm2 (AWG 6) a 21
mm2 (AWG 4), para evitar el deterioro del cable y daños
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
en su revestimiento.
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
les haut-parleurs en raison d'un défaut de fonctionne-
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metá-
ment de l'appareil.
licas) dentro de la unidad.
• Lorsque la température interne est trop élevée et que
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños,
l'appareil ne fonctionne pas.
desconecte inmediatamente la alimentación y consulte
◼Câblage
con su distribuidor KENWOOD.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su super-
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-
ficie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l'installation
électrique du véhicule, l'installation peut disjoncter etc.
PRECAUCIÓN
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-
site de ligne (en option) au câble de la batterie.
precauciones:
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un sumi-
pas en contact avec le tablier.
nistro de alimentación de CC de 12V con una conexión
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
de toma de tierra negativa.
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
électrique et donc de laisser passer le courant vers le
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
pôle négatif ⊖ de la batterie. Ne pas mettre l'appareil
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo
sous tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicadu-
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le
ras de agua.
cordon d'alimentation situé près de la batterie. Ce fusible
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement
mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible
supérieur à celui de l'unité.
de régimen incorrecto podría ocasionar un funciona-
• En ce qui concerne le cordon d'alimentation et la terre, il
miento defectuoso de la unidad.
est conseillé d'utiliser un cordon d'alimentation électrique
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible,
pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d'alimen-
desconecte previamente el mazo de conductores.
tation d'un diamètre câble compris entre 14 mm
2
(AWG 6)
et 21 mm
2
(AWG 4).)
NOTA
• Lorsque plus d'un amplificateur de puissance doivent être
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con
utilisés, utiliser un câble de câblage d'alimentation et un
su distribuidor KENWOOD.
fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure
• Si la unidad no está funcionando correctamente, con-
au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
sulte con su distribuidor KENWOOD.
◼Sélection des haut-parleur
Limpieza de la unidad
• L'utilisation de haut-parleurs d'une puissance d'entrée
inférieure à la puissance de sortie de l'amplificateur peut
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
provoquer un dégagement de fumée ou une panne de
limpie con un paño siliconado suave y seco.
l'équipement.
PRECAUCIÓN
• L'impédance des enceintes qui vont être connectées doit
être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo) ou de
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
4 Ω minimum (pour des connexions en pont). Lorsque plus
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura
d'un jeu d'haut-parleur va être utilisé, calculer l'impédance
o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o
combinée des haut-parleur et connecter ensuite les haut-
hacer que se despeguen las letras indicadoras.
parleur appropriées à l'amplificateur.
<Exemple>
Para evitar agotar la batería
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
arrancar el motor.
Impédance combinée
◼Power wire and speaker wire connection
◼Raccordement d'un câble de l'alimentation et d'enceinte
◼Conexión del cable de alimentación y del altavoz
Power control wire;
for "RCA INPUT connection"
Câble de commande de l'alimentation;
pour "Raccordement RCA INPUT"
Cable de control de alimentación;
para "Conexión RCA INPUT"
Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
(2.5 mm)
Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
(4.0 mm)
*1
Battery wire
Câble de la batterie
Cable de la batería
Protective fuse
Fusible de protection
Fusible de protección
Battery
Batterie
Batería
Ground wire
Câble de masse
WARNING
Cable de masa
To prevent fire caused by a short in the wiring,
connect a fusible link or breaker nearby the
battery's positive terminal.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout incendie dû à un court-circuit,
insérer un fusible ou un coupecircuit à proximité
de la borne de la batterie.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por cortocircuitos
en el cableado, conecte un fusible o cortacircuito
entre la batería y los terminales de la batería.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguien-
tes:
Este aparato está equipado con una función de protec-
ción que protege el aparato y los altavoces de diversos
accidentes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el
indicador de potencia se apaga y el amplificador se inte-
rrumpe.
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con
masa.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
DC a la salida de los altavoces.
• Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no
funcione.
◼Cableado
• Lleve el cable de la batería de esta unidad directamen-
te desde la propia batería. Si se conectara al arnés del
cableado del vehículo, puede provocar daños en los
fusibles, etc.
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con
el borde de la placa de hierro, utilizando para ello aran-
delas de caucho.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo ⊖ de la
batería. No conecte la alimentación si no están conec-
tados los cables de masa.
• Asegúrese de instalar un fusible de protección en el
cable de corriente cerca de la batería. El fusible positivo
debería tener la misma capacidad que el de la unidad o
algo mayor.
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable
de fuerza con un diámetro entre 14 mm2 (AWG 6) y 21
mm2 (AWG 4).)
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de
potencia, utilice un cable de suministro de alimenta-
ción y un fusible de protección de una capacidad de
soporte de corriente mayor a la corriente máxima total
utilizada por cada amplificador.
◼Selección de altavoces
• La utilización de altavoces con entradas nominales más
pequeñas que la potencia de salida del amplificador podría
ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo.
• La impedancia de los altavoces que se conecten al
amplificador debe ser de 2Ω o más (para las conexio-
nes estéreo), o de 4Ω o más (para las conexiones en
puente). Cuando desee utilizar más de un juego de
altavoces, calcule la impedancia combinada de estos
altavoces y luego conecte adecuadamente los altavo-
ces al amplificador.
<Ejemplo>
Impedancia combinada
AFTER MARKET
HEAD UNIT
* 1
Use the attached Hexagon Wrench.
Utilisez la clé polygonale rattachée.
Utilice la llave hexagonal suministrada.
② Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
(2.5 mm)
*1
Stereo/Stéréo/Estereofónicas
Right
B.ch Droit
Derecho
Left
B.ch Gauche
Izquierdo
Right
A.ch Droit
Derecho
Left
A.ch Gauche
Izquierdo
Bridged / Pont / Puenteada
B.ch
A.ch
2017/12/12 15:33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood XR401-4

  • Page 1 Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. d’un jeu d’haut-parleur va être utilisé, calculer l’impédance N’essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-...
  • Page 2 REMARQUE If you can’t find the specified capacity fuse at your store etc., Set this control according to the pre-output level of the center en su almacén etc., consulte su distribuidor KENWOOD. ❷ Borne BATT. (alimentation) NOTA consult your KENWOOD dealer.

Ce manuel est également adapté pour:

Xh401-4