Les langues disponibles

Les langues disponibles

Thérapie dynamique à vraie perte d'air
avec pression alternée et Active Sensor
®
Technology
• Unité de contrôle C2500MES
• Matelas de série M2500S
• Matelas de sécurité de série X3580S
Manuel d'emploi
Terapia dinámica con poca pérdida de aire
con presión alternada y Active Sensor
®
Technology
• Unidad de control C2500MES
• Colchón serie M2500S
• Colchón de seguridad serie X3580S
Manual del operador
Auto Aire Select™
Dynamic Low Air Loss Therapy
with Alternating Pressure and Active Sensor
®
Technology
• C2500MES Control Unit
• M2500S Series Mattress
• X3580S Series Safety Mattress
Operator's Manual
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaymar Plexus Auto Aire Select

  • Page 1 Auto Aire Select™ Dynamic Low Air Loss Therapy with Alternating Pressure and Active Sensor ® Technology • C2500MES Control Unit • M2500S Series Mattress • X3580S Series Safety Mattress Operator’s Manual Thérapie dynamique à vraie perte d’air avec pression alternée et Active Sensor ®...
  • Page 15 En cas de dommage, avertir le transporteur immédiatement et demander une inspection écrite. Préparer une description écrite des dommages. Les photographier. Si aucune mesure n’est prise dans les 15 jours suivant la réception, le droit de réclamation sera peut-être perdu. Contacter le Service technique de Gaymar pour obtenir des instructions.
  • Page 16: Garantie

    Le Matelas est garanti sans défaut matériel et de fabrication pendant une période d’un (1) an. L’Unité de contrôle et le Matelas sont garantis d’après les termes et conditions de la garantie Gaymar en vigueur au moment de l’achat. Une copie de la garantie est disponible sur demande. Ergotron rejette toute garantie implicite y compris, mais sans s’y limiter, les garanties implicites de qualité...
  • Page 17: Indications

    Auto Aire Select™ Indications Ce dispositif est prévu pour traiter et prévenir les ulcères de décubitus (escarres). Contre-indications Le soutien pneumatique n’est pas recommandé en cas d’incertitude concernant la stabilité de la colonne vertébrale. Mesures de sécurité Passer en revue les CONSIGNES DE SÉCURITÉ suivantes avant d’utiliser le système Auto Aire Select. DANGER •...
  • Page 18: Description

    Auto Aire Select™ ATTENTION • Certaines conditions médicales peuvent ne pas répondre aux traitements de ce type. L’état cutané du patient devra être surveillé de façon régulière. Consulter un médecin si une rougeur ou une plaie apparaît. • S’assurer que toutes les sangles du matelas sont correctement fixées sur le cadre du lit pour éviter que le matelas ne glisse et blesse le patient.
  • Page 19 Auto Aire Select™ système fournit une thérapie continue à vraie perte d’air grâce à une série d’orifices calibrés, situés dans le Matelas, pour éviter que la peau ne macère. Le Matelas de sécurité Aire Select présente deux options de traversins latéraux permettant au patient de s’immerger vraiment dans le matelas : une version de traversin droit qui s’élève de 7,5 cm au- dessus de la surface du matelas et une option de sortie.
  • Page 20: Panneau De Contrôle

    Auto Aire Select™ Panneau de contrôle ON/STANDBY (MARCHE / VEILLE) : Bascule l’Unité de contrôle entre les modes Marche et VEILLE. DEL DU VOYANT DE MISE EN MARCHE : Indique que l’Unité de contrôle est alimentée par un courant CA. SOFT (-) (DOUX) : Réduit le niveau de gonflage du lit pendant que l'Unité...
  • Page 21: Mise En Place Du Système

    Auto Aire Select™ ALARM SILENCE (MISE EN SOURDINE DE L’ALARME) : Met l'alarme sonore en sourdine pendant 15 minutes. VOYANT DE PANNE DE COURANT : Clignote lorsque l’alimentation provenant du cordon de la ligne est coupée alors que l’Unité de contrôle est en cours de fonctionnement. Pour éviter une alarme de panne électrique involontaire, placez l’unité...
  • Page 22: Instructions D'utilisation

    Auto Aire Select™ Si un Matelas M2500S ou un Matelas de sécurité Aire Select avec option de capteur est utilisé, brancher la prise située à l’extrémité du cordon du capteur du matelas dans le jack situé sur le côté de l'unité de contrôle.
  • Page 23: Réglage Du Mode Manuel

    Auto Aire Select™ 10.2 Réglage du mode manuel 10.2.1 Appuyer sur le bouton AUTO pour désactiver le mode automatique. Le voyant du bouton AUTO s’éteint. Le niveau de gonflage peut ensuite être réglé manuellement à l’aide des boutons SOFT (-) et FIRM (+). Ces boutons règlent les pressions de gonflage du matelas, d’un minimum de 10 mmHg (une DEL est allumée sur le VOYANT DE CONTRÔLE DU CONFORT) jusqu’à...
  • Page 24: Rcp (Réanimation Cardio-Pulmonaire)

    Auto Aire Select™ 12.0 RCP (Réanimation cardio-pulmonaire) Comment dégonfler le matelas pour une RCP : 12.1 Débrancher les raccords doubles des tuyaux du matelas de l'unité de contrôle. Le matelas se dégonfle en 20 secondes environ. 12.2 Commencer la RCP. 13.0 Nettoyage, entretien et rangement 13.1 Nettoyage...
  • Page 25: Instructions De Retrait Du Filtre

    Auto Aire Select™ AVERTISSEMENT Ne pas laver les cellules d’air Active Sensor Technology rouges du matelas M2500S ou du Matelas de sécurité Aire Select. Risque d’endommagement. 13.2 Instructions de retrait du filtre Étape 2 : À l’aide d’un doigt ou de tout autre outil adapté, comme un crayon, ouvrir l’extrémité...
  • Page 26: Unité De Contrôle

    Auto Aire Select™ 13.4 Stockage 13.4.1 Unité de contrôle 13.4.1.1 Contrôler le cordon d’alimentation et la prise pour détecter abrasions et usures excessives. 13.4.1.2 Enrouler le cordon et placer le cordon et l’unité de contrôle dans un sac plastique pour les ranger.
  • Page 27: Spécifications, Unité De Contrôle

    Auto Aire Select™ 15.0 Spécifications, Unité de contrôle C2500MES Dimensions du boîtier 25 cm x 30 cm x 11 cm Poids 4,3 kg Cordon d'alimentation Détachable, 4,25 m, #18 AWG minimum, avec fil de terre secteur Principal Deux fusibles de 32 mm x 6,3 mm 2,5 A, 250 V, T, L Protection de surtension...

Table des Matières