Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
AXT Rapid 180
AXT Rapid 200

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch AXT Rapid 180

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen AXT Rapid 180 Käyttöohje Οδηγία χειρισµού AXT Rapid 200 Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά...
  • Page 2 2 • F 016 L70 340 • 05.10...
  • Page 3 1/min IPX4 xxxxxxxxxxxx TYP 0600 xxx xxx 230V ~ 50/60Hz XXXXW Made in UK. Robert Bosch GmbH, D-70745 Leinfelden 20xx 3 • F 016 L70 340 • 05.10...
  • Page 4 4 • F 016 L70 340 • 05.10...
  • Page 5 5 • F 016 L70 340 • 05.10...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Dritten verantwortlich. – Überprüfen Sie die Versorgungsleitungen und das Verlänge- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusi- rungskabel regelmäßig auf Beschädigung oder Zeichen von Alte- chern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- rung.
  • Page 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha- densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu- stand verwendet werden. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa- riert werden. Deutsch - 2 7 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 8: Montage

    Überlastungschutz Montage Überlastung, z. B. durch Blockieren des Schneide- messers kann nach wenigen Sekunden zu einem Gerät aus der Verpackung nehmen. Stillstand des Gerätes führen. Nach einer kurzen Räder und Fahrgestell montieren. Wartezeit können Sie das Gerät erneut eingeschal- ten. Wenn das Gerät erneut blockiert, ausschalten. Den Innensechskantschlüssel 12 wie gezeigt befestigen.
  • Page 9 Äste gehäckselt werden. Setzen Sie das Schneidemesser wieder auf und be- festigen Sie es mit Messerscheibe und Messer- schraube. Wartung Verwenden Sie nur eine von Bosch freigegebene Messerschraube. Gerät ausschalten und den Stecker aus Die Schraube fest anziehen (Anzugsdrehmoment der Steckdose ziehen.
  • Page 10 Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Symptome Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Page 11: Entsorgung

    Deutschland Engineering Certification Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Service: 01 80 - 3 35 54 99 ........... Fax: +49 (0) 55 53 / 20 22 37 ..........Änderungen vorbehalten...
  • Page 12: Safety Notes

    Keep all guards and deflectors in place and in good working condition. Obtain and wear eye and ear protection at all times while Do not tamper with the motor speed control settings. Contact a Bosch operating the machine. approved service agent if a problem exists.
  • Page 13: Product Specification

    Product Specification Shredder AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 Part number (typ) 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. Rated power 1800 2000 No-load speed [rpm] 3650 3650 Capacity max. * [kg/h] Branch diameter. max. * [mm] Weight. approx.
  • Page 14: Starting And Stopping

    Products sold in GB only: Your mower is fitted with To restart the machine: an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is Set the On/Off switch 2 to “0”. protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to Rotate the On/Off switch 2 to position “II”, al- BS 1362).
  • Page 15: Blade Maintenance

    Soft garden waste should be shredded in smaller Fit the blade, blade washer and the blade bolt. loads, particularly when wet. Only use a Bosch approved blade bolt. Any blockages can be avoided by intermittently Tighten the bolt firmly (tightening torque 12 Nm).
  • Page 16: Fault Finding

    Fault Finding The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault. Symptom Possible Cause Remedy...
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ Service +44 (0) 18 95 / 83 87 82 ........ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fax Service +44 (0) 18 95 / 83 87 89 ....... Advice line +44 (0) 18 95 / 83 87 91 ......
  • Page 18: Instructions De Sécurité

    Au cas où une rallonge serait utilisée, ses caractéristiques ne doi- vent pas être inférieures à celles du câble de secteur de l’appareil. Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si les ac- cessoires Bosch d’origine prévus pour cet appareil sont utilisés.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état. Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. Français - 2 19 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 20: Mise En Fonctionnement

    Protection de surcharge Montage Une surcharge provoquée par exemple par un blo- cage du couteau peut entraîner au bout de quelques Sortir l’appareil de l’emballage. secondes un arrêt de l’appareil. Il peut être remis en Monter les roues et le châssis. fonctionnement après une courte durée d’attente.
  • Page 21: Nettoyage

    N’utiliser que des vis de couteau autorisées par Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la Bosch. prise de courant. Resserrer la vis (couple de serrage 12 Nm). Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et S’assurer que la clé...
  • Page 22: Dépannage

    Dépannage Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
  • Page 23: Elimination De Déchets

    0143 11 9006 ....... N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51 .... Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Belgique, Luxembourg +32 (0)70 / 22 55 65 ............Sous réserve de modifications +32 (0)70 / 22 55 75 ............
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    área de trabajo frente a terceros. – Emplear cables de prolongación cuya sección no sea inferior a la Bosch solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del del cable de red del aparato. aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
  • Page 25: Características Técnicas

    Características técnicas Desmenuzadora AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 Número de pedido 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. Potencia absorbida 1800 2000 Revoluciones en vacío [min 3650 3650 Rendimiento máx. * [kg/h] Diámetro de las ramas, máx. * [mm] Peso, aprox.
  • Page 26: Puesta En Marcha

    Observación importante: La máquina no se pone Montaje en marcha si al girar el interruptor de conexión/ desconexión 2 éste es presionado hacia aden- Sacar el aparato del embalaje. tro. Montar las ruedas y el bastidor. Protección contra sobrecarga Fijar la llave hexagonal macho 12 como se En caso de una sobrecarga, p.
  • Page 27: Mantenimiento De La Cuchilla

    Después del uso/almacenaje autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, Desconectar el aparato y extraer el en- ¡es imprescindible indicar siempre el número de pe-...
  • Page 28: Investigación De Averías

    Investigación de averías La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano- malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio. Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
  • Page 29: Declaración De Conformidad

    Certification D.F. +52 (0)1 / 52 84 30 62 ........... E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Reservado el derecho de modificaciones Atención al Cliente +54 (0)810 / 555 2020 ............
  • Page 30: Instruções De Segurança

    Tratar bem do aparelho e mantê-lo sempre limpo. – Para a sua própria segurança, deverá substituir as peças gastas A Bosch só pode assegurar um funcionamento perfeito do aparelho, se para este aparelho foram utilizados acessórios originais previstos ou danificadas. Assegure-se de que todas as peças sobressalen- para tal.
  • Page 31: Elementos Do Aparelho

    Dados técnicos do aparelho Triturador AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 N° de encomenda 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. Potência nominal absorvida 1800 2000 Número de rotação em vazio [min 3650 3650 Carga máx. * [kg/h] Diâmetro dos galhos, máx. * [mm] Peso, aprox.
  • Page 32: Colocar Em Funcionamento

    Protecção contra sobre-carga Montagem Sobre-carga, p. ex. devido ao bloqueio da lâmina de corte, pode levar em poucos segundos à parada do Retirar o aparelho da embalagem. aparelho. Aguardando por instantes, poderá em se- Montar as rodas e o trem de rodagem. guida ligar novamente o aparelho.
  • Page 33 É possível evitar obstruções se forem triturados ga- Utilizar apenas um parafuso de lâminas autorizada lhos intermediariamente. pela Bosch. Apertar firmemente o parafuso (Binário de aperto de Manutenção 12 Nm). Assegure-se de que a chave de sextavado inte- Desligar o aparelho e puxar a ficha da to- rior 12 e a chave de fenda foram removidas.
  • Page 34: Localização De Erros

    Localização de erros A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro.
  • Page 35: Declaração De Conformidade

    Certification 1800 Lisboa +351 21 / 8 50 00 00 ............+351 21 / 8 51 10 96 ............Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 Reservado o direito a modificações 13065-900 Campinas 0800 / 70 45446 ..............
  • Page 36: Istruzioni Per La Sicurezza

    è responsabile per la sicurezza nei confronti di terzi. – Per la Vostra propria sicurezza, sostituire parti usurate oppure La Bosch può garantire un perfetto funzionamento della macchina sol- danneggiate. Accertarsi che tutte le parti di ricambio siano state tanto se vengono utilizzati accessori originali specificatamente previsti omologate ed approvate dalla Bosch.
  • Page 37: Dati Tecnici

    è in perfetto stato. Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri- parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz- zati per il Servizio Tecnico Bosch. Italiano - 2 37 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 38: Messa In Funzione

    Protezione contro sovraccarichi Montaggio Attraverso un sovraccarico, p. es. bloccando la lama, è possibile che la macchina si fermi entro po- Estrarre la macchina dall’imballaggio. chi secondi. Dopo un breve periodo di attesa è di Montare rotelle e carrello di trasporto. nuovo possibile accendere la macchina.
  • Page 39: Manutenzione Della Lama

    A lavoro concluso/Deposito la riparazione va fatta effettuare da un punto di assi- stenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Spegnere la macchina ed estrarre la spina Comunicare sempre il codice di ordinazione a dalla presa per la corrente.
  • Page 40 Individuazione dei guasti e rimedi La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do- vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare con la ricerca della causa del guasto.
  • Page 41: Smaltimento

    Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano +39 02 / 36 96 26 63 ............Robert Bosch GmbH, Power Tools Division +39 02 / 36 96 26 62 ............Filo diretto con Bosch +39 02 / 36 96 23 14 ..
  • Page 42: Veiligheidsvoorschriften

    Draag tijdens het gebruik van de machine altijd een veilig- Probeer niet de toerentalinstelling van de motor te veranderen. Neem heidsbril en gehoorbescherming. contact op met de klantenservice van Bosch als zich een probleem voordoet. Houd de ventilatieopeningen vrij van resten of ander materiaal ter Grijp tijdens het gebruik niet in de vultrechter 1 of de afvoerope- voorkoming van beschadiging van de motor of mogelijke brand.
  • Page 43: Technische Gegevens

    De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigin- gen worden gecontroleerd en mag alleen in een goede toestand worden gebruikt. Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd. Nederlands - 2 43 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 44: Montage

    Overbelastingsbeveiliging Montage Overbelasting, bijvoorbeeld door blokkeren van het hakselmes, kan na enkele seconden tot stilstand Neem de machine uit de verpakking. van de machine leiden. Na een korte wachttijd kunt Monteer de wielen en het onderstel. u de machine opnieuw inschakelen. Schakel de ma- chine uit indien deze opnieuw blokkeert.
  • Page 45 Breng het hakselmes weer op zijn plaats en bevestig Een verstopping kan worden voorkomen wanneer het met de messchijf en de messchroef. tussendoor takken worden gehakseld. Gebruik altijd een door Bosch geadviseerde mes- senschroef. Onderhoud Draai de schroef stevig vast (aandraaimoment 12 Nm).
  • Page 46: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos- sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro- bleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de fout.
  • Page 47: Conformiteitsverklaring

    Engineering Certification E-Mail: gereedschappen@nl.bosch.com België +32 (0)70 / 22 55 65 ............Robert Bosch GmbH, Power Tools Division +32 (0)70 / 22 55 75 ............E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 6 47 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 48: Sikkerhedsforskrifter

    Bosch. over for tredjemand. – Benyttes en forlængerledning, må den ikke være svagere Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes origi- end den normale ledning, der benyttes til maskinen. nalt tilbehør. – Kontrollér forsyningsledningerne og forlængerledningen for Gør dig fortrolig med betjeningsvejledningen, før du begynder at...
  • Page 49: Tekniske Data

    Tekniske data Kompostkværn AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 Bestillingsnummer 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. Optagen effekt 1800 2000 Omdrejningstal, ubelastet [/min] 3650 3650 Maks. kapacitet * [kg/h] Grendiameter, maks. * [mm] Vægt, ca. [kg] 11,5 Isolationsklasse...
  • Page 50 Samling Findeling af kompost Tag maskinen ud af emballagen. For at opfange komposten skal bæreremmene på kompostfanget 7 (tilbehør) hænges rigtigt ind i kro- Montér hjul og kørestativ. gene 9. Fastgør unbraconøglen 12 som vist. Tilfør kompostaffaldet gennem påfyldningstragten. Kvas, der rager ud af maskinen, kan slå ud Start i et ryk, når det trækkes ind! Små...
  • Page 51: Vedligeholdelse

    Sæt kniven på plads igen og fastgør den med kniv- En tilstopning kan undgås ved at tilføre grene ind skive og knivskrue. imellem. Brug kun en knivskrue, der er frigivet af Bosch. Spænd skruen fast (fastspændingsmoment 12 Nm). Vedligeholdelse Kontrollér at unbranøglen 12 og skruetrækkeren er blevet fjernet.
  • Page 52: Fejlfinding

    Fejlfinding I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at finde en fejl. Symptom Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 53: Overensstemmelseserklæring

    Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 ...... Den direkte line: +45 44 68 35 60 ......Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 6 53 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 54 Bosch. området för tredje persons säkerhet. – Om en skarvkabel används får den inte vara svagare än den Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om för nätkabel maskinen är utrustad med. maskinen avsedda originaltillbehör används. – Kontrollera regelbundet att inga skador eller tecken på åld- Gör dig förtrogen med reglagen innan du försöker använda ma-...
  • Page 55: Tekniska Data

    Tekniska data Kompostkvarn AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 Artikelnummer 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. Märkeffekt 1800 2000 Tomgångsvarvtal [r/min] 3650 3650 Max. kapacitet * [kg/h] Kvistdiameter, max. * [mm] Vikt, ca. [kg] 11,5 Skyddsklass / II...
  • Page 56 Montage Användning av kvarnen Ta maskinen ur förpackningen. Häng upp säcken 7 (tillbehör) i handtagen på de båda hakarna 9 för uppsamling av malet material. Montera hjul och underrede. Fyll på material som skall behandlas genom påfyll- Fäst 6-kantnyckeln 12 enligt bild. ningstratten.
  • Page 57 Lägg tillbaka kniven och fäst den med knivskivan Mjukt trädgårdsavfall behandlas bättre i små portio- och knivskruven. ner, särskilt om materialet är fuktigt. Använd endast den av Bosch godkända knivskru- Risken för tilltäppning minskar om man matar in i ven. kvistar i kvarnen då och då.
  • Page 58 Felsökning Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din service- verkstad. Obs! Frånkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan felsökningen påbörjas. Symptom Möjliga orsaker Åtgärd...
  • Page 59: Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 13683 enligt bestämmelserna i direktiven ............89/336/EEG, 98/37/EG, 2000/14/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ändringar förbehålles Svenska - 6 59 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 60 – Skift ut slitte eller skadede deler for din egen sikkerhets innenfor arbeidsområdet. skyld. Forviss deg om at alle reservedelene er kontrollert og Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen når det frigitt av Bosch. brukes original-tilbehør. – Hvis det brukes en skjøteledning, må denne ikke være sva- Gjør deg kjent med bruksanvisningen før du forsøker å...
  • Page 61: For Din Sikkerhet

    Tilkoblingsledningen må med jevne mellomrom kon- trolleres med hensyn til skader og må kun brukes i en bra tilstand. Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re- pareres av et autorisert Bosch-verksted. Norsk - 2 61 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 62 Montering Kompostkverning Ta maskinen ut av emballasjen. For å samle opp kvernmaterialet henges bœrerem- mene til samlesekken 7 (tilbehør) inn i de to kro- Monter hjulene og understellet. kene 9. Fest umbrakonøkkelen 12 som vist. Tilfør materialet som skal kvernes via påfyllingstrak- ten.
  • Page 63 Sett kniven på igjen og fest den med knivskiven og Mykt hageavfall kan kvernes bedre i små porsjoner, knivskruen. spesielt hvis det er vått. Bruk kun en knivskrue som er godkjent av Bosch. En tetting kan unngås hvis det kvernes kvister inni- Trekk skruen godt fast igjen (tiltrekkingsmoment mellom.
  • Page 64 Feilsøking Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet. OBS! Før feilsøkingen utføres må maskinen slås av og støpselet trekkes ut. Symptomer Mulig årsak Utbedring...
  • Page 65 1414 Trollaasen Engineering Certification Kundekonsulent +47 66 81 70 00 ......+47 66 81 70 97 ..............Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rett til endringer forbeholdes Norsk - 6 65 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 66 Lapsilta on laitteen käyttö kiellettyä. – Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat oman turvallisuu- Käytön aikana ei 3 m:n säteellä saa olla muita henkilöitä tai tesi takia. Varmista, että kaikki varaosat ovat Bosch:in eläimiä. Laitteen käyttäjä on työalueella vastuussa muista koestamia ja hyväksymiä.
  • Page 67: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Silppuri AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 Tilausnumero 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. Nimellisottoteho 1800 2000 Tyhjäkäyntikierrosluku [min 3650 3650 Suoritusteho maks. * [kg/h] Oksan halkaisija, maks. * [mm] Paino, n. [kg] 11,5 Suojausluokka / II...
  • Page 68 Kokoonpano Silppuaminen Ota laite ulos pakkauksesta. Ripusta pussi 7 (tarvike) kantohihnoistaan kahteen pidikkeeseen 9 silputun aineen keräämiseksi. Asenna pyörät ja kuljetusteline. Syötä silputtava aines täyttösuppilon kautta. Kiinnitä kuusiokoloavain 12 kuvan osoittamalla tavalla. Silppurin ulkopuolelle ulottuva pitkä sil- puttava aines saattaa piiskata ympäriinsä, kun se vedetään sisään! Silputtavan mate- Käyttöönotto riaalin pienemmät kappaleet saattavat sin-...
  • Page 69: Terän Huolto

    Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erit- Puhdista silppuri ulkoa huolella pehmeällä harjalla ja täin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee rievulla. Älä käytä vettä äläkä liuottimia tai kiillotusai- jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa neita. Poista kaikki kerrostumat, etenkin tuuletusau- tarvittavat korjaukset. koista 5.
  • Page 70: Vianetsintä

    Vianetsintä Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen. Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää. Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Kone ei toimi Kytkin ei ole toiminut...
  • Page 71: Yhdenmukaisuusvakuutus

    Senior Vice President Head of Product ............Engineering Certification Faksi +358 (0)9 / 8 70 23 18 ..........Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 6 71 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 72: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή: ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χειρισµού. Εξοικειωθείτε µε τα στοιχεία χειρισµού και τη σωστή χρήση της συσκευής. ∆ιαφυλάξτε τις οδηγίες χειρισµού για µια ενδεχοµένη µελλοντική χρήση. Πριν απ την πρώτη χρήση ζητήστε να σας καταρτίσουν πρακτικά. ∆ιαβάστε ολ κληρο το εγχειρίδιο των οδηγιών χρήσης. STOP ταν...
  • Page 73: Για Την Ασφάλειά Σας

    Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Κλαδοκ πτης AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 / II / II Μέρη µηχανήµατος Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Για την ασφάλειά σας Προσοχή! Θέστε το µηχάνηµα εκτ ς λειτουργίας και βγάλτε το φις απ την πρίζα πριν τη ρύθµιση ή τον καθαρισµ , καθώς κι αν...
  • Page 74: Θέση Σε Λειτουργία

    Σηµαντική υπ δειξη: Σε περίπτωση που ο διακ πτης ON/OFF 2 πατηθεί προς τα µέσα ταν γυρίζει τ τε η συσκευή δεν παίρνει εµπρ ς. Θέση εκτ ς λειτουργίας: Υπ δειξη: Έκτακτη διακοπή λειτουργίας: Προστασία απ αθέλητη επανεκκίνηση Επανεκκίνηση της συσκευής: Συναρµολ...
  • Page 75 Τεµαχισµ ς Υποδείξεις για τον τεµαχισµ Υπ κοπή υλικ µεγάλου µήκους που προεξέχει απ τη συσκευή µπορεί, ταν τραβιέται προς τα µέσα, να εκτιναχθεί µε ορµή «απ δω κι απο κεί»! Υπ κοπή τεµάχια µικρού µήκους µπορούν να εκσφενδονιστούν εξω απ τη χοάνη πλήρωσης.
  • Page 76 ‚ ‚ Συντήρηση λεπίδων Ειδικά εξαρτήµατα Θέστε τη συσκευή εκτ ς λειτουργίας και βγάτε το φις απ την πρίζα. Μετά τον τεµαχισµ /∆ιαφύλαξη Θέστε τη συσκευή εκτ ς λειτουργίας και βγάτε το φις απ την πρίζα. Eλληνικά - 5 76 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 77 Αναζήτηση σφαλµάτων Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλµατος διακ ψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις απ την πρίζα. Συµπτώµατα Πιθανή αιτία Θεραπεία Eλληνικά - 6 77 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 78 ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 7 78 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 79 Bütün yedek parçalar∂n Bosch taraf∂ndan sevk alan∂nda bulunan üçüncü kiµilerden sorumuludur. edildiπinden ve müsaadeli olduπundan emin olun. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ – Eπer bir uzatma kablosu kullanacaksan∂z, bu kablo aletin takdirde aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti eder.
  • Page 80: Teknik Veriler

    Teknik veriler Aπaç dal∂ öπütme makinesi AXT Rapid 180 AXT Rapid 200 Sipariµ no. 0 600 853 0.. 0 600 853 1.. Giriµ gücü 1800 2000 Boµtaki devir say∂s∂ [/dak] 3650 3650 Maksimum öπütme kapasitesi * [kg/h] Öπütülen aπaç dal∂ çap∂, maks. * [mm] Aπ∂rl∂π∂, yak.
  • Page 81 Aµ∂r∂ zorlanma emniyeti Montaj Aµ∂r∂ zorlanma, örneπin kesici b∂çaπ∂n bloke olmas∂ durumunda alet birkaç saniye içinde durur. K∂sa bir Aleti ambalaj∂ndan ç∂kar∂n. süre sonra aleti tekrar çal∂µt∂rabilirsiniz. Eπer alet Tekerlekleri ve µasiyi monte edin. tekrar bloke olursa kapat∂n. ∑ç alt∂gen anahtar∂ 12 µekilde gösterildiπi gibi Blokaj∂...
  • Page 82 Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za Öπütmeden sonra/Saklama yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ...
  • Page 83: Hata Arama

    Hata arama Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Hatalar Olas∂ nedenler Giderilmesi Alet çal∂µm∂yor Ωalter iµlev görmüyor “Aletin yeniden çal∂µt∂r∂lmas∂”...
  • Page 84 ....Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Müµteri Servis Hatt∂ +90 (0)212 / 335 07 52 ....Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Deπiµiklikler mümkündür Türkçe - 6 84 • F 016 L70 340 • TMS • 20.10.05...
  • Page 85 F 016 L70 340 - Rückseite Seite 1 Dienstag, 25. Oktober 2005 2:52 14 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com F016 L70 340 (05.10) O / 85...

Ce manuel est également adapté pour:

Axt rapid 200

Table des Matières