Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modular L Pro
Modular L Smart
MODULAR L PRO
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, utilisation et entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manual de instalación uso y mantenimiento
Installatie-, gebruikers- en onderhoudshandleiding
Instrukcja instalacji,obsługi i konserwacji
Handbok för installation drift och underhåll
Telepítési, felhasználói és karbantartási kézikönyv
Manual de instalare, utilizare și întreţinere
Руководство по монтажу, эксплуатации и техобслуживанию
Modular L Pro
Modular L Smart
DOWNLOAD
EXTENDED IOM
https://www.daikin.eu/en_
us/products/ALB-RB.html
MODULAR L SMART
DOWNLOAD
EXTENDED IOM
https://www.daikin.eu/en_
us/products/ALB-RBS.html
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Daikin Modular L Pro

  • Page 1 Instrukcja instalacji,obsługi i konserwacji Handbok för installation drift och underhåll Telepítési, felhasználói és karbantartási kézikönyv Manual de instalare, utilizare și întreţinere Руководство по монтажу, эксплуатации и техобслуживанию Modular L Pro Modular L Smart DOWNLOAD DOWNLOAD Modular L Pro EXTENDED IOM...
  • Page 10: Finalité Du Manuel

    Avertissements importants Le pictogramme indique une situation de danger immédiat ou une situation dangereuse qui pourrait causer des lésions ou des décès. Le pictogramme indique qu'il est nécessaire d'adopter des comportements appropriés pour éviter de compromettre la sécurité du personnel et provoquer des dommages à l'appareil. Le pictogramme fournit des indications techniques très importantes que l'installateur ou l'utilisateur de l'appareil devra prendre en compte.
  • Page 11: Normes De Sécurité

    Normes de sécurité Compétences requises pour l'installation de la machine Les installateurs doivent effectuer les opérations en fonction de leur propre qualification professionnelle : toutes les activités exclues de leur propres compétences (par ex. branchements électriques), doivent être effectuées par des opérateurs spécifiques et qualifiés de manière à...
  • Page 12 Avant l'installation, l'utilisation et l'entretien de la machine, lire attentivement le présent manuel et le conserver avec soin pour toute ultérieure consultation future de la part des divers opérateurs. Ne pas altérer, déchirer ou récrire des parties de ce manuel, pour aucune raison.
  • Page 13: Risques Résiduels

    Au terme de l'opération, restaurer les dispositifs au plus vite. La présente publication est rédigée seulement comme support technique et ne constitue pas un engagement contraignant pout Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. a rédigé son contenu au mieux de ses connaissances. Aucune garantie explicite ou implicite n’est donnée pour l’exhaustivité, l’exactitude, la fiabilité de son contenu. Toutes les données et spéci- fications contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 50 Caratteristiche della macchina - Machine characteristics - Caractéristiques de la machine - Merkmale der Maschine - Características de la máquina - Características da máquina - Eigenschappen van de machine - Właściwości maszyny - Maskinens egenskaper - A gép jellemzői - Caracteristicile aparatului - Характеристики...
  • Page 54 Per l’alimentazione elettrica è necessario collegare la • The electrical system being connected has sufficient macchina ad un quadro elettrico che risponda alle capacity to supply the nominal electric power of the norme vigenti. Riferirsi sempre allo schema machine to be installed and meets current regulations. elettrico specifico della macchina che avete The electrical connection must be: acquistato (è...
  • Page 55 • adapté à l’absorption du courant de la machine (voir les werden und darf erst nach Beendigung der Arbeiten wieder caractéristiques techniques) ; eingesetzt werden. ein thermomagnetisches System mit 16 A oder ein System • fourni avec une mise à la terre conforme ; dans le cas de •...
  • Page 59 visuellement contrôlable l’écoulement correct des eaux usées ; • doit avoir un diamètre majeur de l’évacuation de la machine et une inclinaison minimale de 2% afin de garantir sa propre fonction. Die Maschinen weisen einen Gewindeabfluss (1/4” M GAS) auf, der seitlich ca. 50 mm übersteht. Damit ein regelmäßiges Ablaufen des Wassers erfolgt, ist jeder Abfluss mit einem größenmäßig angepassten SIPHON versehen.
  • Page 61 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung Mantenimiento - Manutenção - Onderhoud Konserwacja - Underhåll - Karbantartás Întreținerea - Техобслуживание INTERVENTI - ACTIVITY - INTERVENTIONS - MASSNAHMEN - INTERVENCIONES -INTERVENÇÕES - HANDELINGEN - INTERWENCJE - BEAVATKOZÁSOK - INTERVENȚII A B C D E - РАБОТЫ...
  • Page 62 Svuotamento e pulizia delle bacinelle di raccolta condensa - Empty and clean the condensate collection basins - Vidage et nettoyage des bacs de récolte de la condensation - Kondenswassersammelbehälter entleeren und reinigen - Drenaje y limpieza de las cubetas √ de goteo de condensado - Esvaziamento e limpeza das bacias de recolha de condensação - Lediging en reiniging van de condensopvangbakken - Opróżnienie i czyszczenie zbiorników skroplin - Tömning och rengöring av kondensbehållare - Kondenz gyűjtő...
  • Page 63 Nel caso di batterie alimentate ad acqua verificare la presenza di legionella - In the case of water coils check for the presence of Legionella -En cas de batteries alimentées à l’eau, vérifier la présence de légionellose -Mit Wasser betriebene Batterien auf Legionellen überprüfen - En el caso de las baterías de agua, compruebe la presencia de legionela - No caso de baterias alimentadas por água verificar a √...
  • Page 64 Rimozione recuperatore di calore / Removing the heat recovery unit / Retrait du récupérateur de chaleur / Austauscher ausbauen / Extracción del recuperador de calor / Remoção do recuperador de calor / Verwijdering warmteterugwinningsapparaat / Usunięcie rekuperatora ciepła / Borttagning av värmeväxlare / A hővisszanyerő eltávolítása Scoatere recuperator de căldură...
  • Page 66 RIFIUTI ELETTRICI/ELETTRONICI cavité (le cas échéant). Il est nécessaire de prêter attention à la gestion de ce produit en fin de vie en réduisant les impacts négatifs sur Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo n. 49 del l’environnement et en améliorant l’efficacité de l’utilisation des ressources, 2014“Attuazione della Direttiva RAEE 2012/19/EU sui rifiuti di en appliquant les principes de «...

Ce manuel est également adapté pour:

Modular l smart

Table des Matières