Hansgrohe Unica'Crometta 27609000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Unica'Crometta 27609000:

Publicité

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
4
4
5
27609000 / 27614000 / 27615000
5
Crometta 85 1jet/Unica'Crometta Set
6
6
7
7
8
8
Croma Select S / Unica Set
9
26560400 / 26561400 / 26562400
9
26563400 / 26564400 / 26565400
26566400 /26570400 / 26571400
26572400 / 26573400 / 26574400
10
Croma Select E / Unica Set
11
26580400 / 26581400 / 26582400
26583400 / 26584400 / 26585400
26586400 / 26590400 / 26591400
26592400 / 26593400 / 26594400
Crometta 100 / Unica Set
13
26650400 / 26651400 / 26652400
26653400 / 26654400 / 26655400
26656400 / 26657400 / 26658400
26659400 / 26660400 / 26662400
14
Croma Select S / Combi Set
Croma Select E / Combi Set
15
Ecostat Universal / Crometta 85 /
15
16
Crometta 100 Combi Set
Unica'Crometta
27728000 / 27729000
Croma Puro Mono Set
26525400
Croma Puro Vario Set
26526400
Croma Puro Multi Set
26527400
Unica'Croma
26503000 / 26504000
26505000 / 26506000
26575400
26595400
26663400
27013400 / 27014400
27081400 / 27082400
Unica'Crometta Set
27058000 / 27080000
27030400 / 27031400

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Unica'Crometta 27609000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Unica'Crometta 27609000 / 27614000 / 27615000 PT Instruções para uso / Manual de Instalación Crometta 85 1jet/Unica'Crometta Set PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 27728000 / 27729000 Croma Puro Mono Set CS Návod k použití / Montážní návod 26525400 SK Návod na použitie / Montážny návod Croma Puro Vario Set 26526400 ZH 用户手册 / 组装说明...
  • Page 2: Nettoyage

    • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten. normes en vigueur. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respec- achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist tées. (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Mon- tage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Die beigeleg- • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que ten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbau- la surface de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement de ten sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten. joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles four- • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgro- nies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il faudra he Brausenschläuchen garantiert. tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville. • Thermostat: Bedienung / Montage siehe beiliegende Broschüre • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des • Funktion und Bedienung der Handbrause siehe beiliegende Broschüre. douches à main et des flexibles Hansgrohe. • Mitigeur thermostatique: Instructions de service / Montage voir la brochure ci-jointe • Pour le fonctionnement et la manipulation de la douche, voir la brochure ci-jointe. Symbolerklärung Description du symbole Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Maße (siehe Seite 16) Dimensions (voir pages 16) Bedienung (siehe Seite 20)
  • Page 3: Installation Instructions

    • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of • Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints or necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la struttura product and has no weak points. The enclosed screws and dowels are only suit- della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci able for concrete. For another wall constructions the manufacturer's indications of siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calce- the dowel manufacturer have to be taken into account. struzzo. In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli. • Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. • Thermostatic mixer: Operation / Assembly see enclosed brochure • Termostatico: Procedura / Montaggio vedi il prospetto accluso • Operation and function of hand shower, see enclosed brochure. • Funzionamento ed uso della doccia: vedi il prospetto accluso. Symbol description Descrizione simbolo Do not use silicone containing acetic acid! Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Dimensions (see page 16) Ingombri (vedi pagg. 16) Operation (see page 20) Procedura (vedi pagg. 20) Cleaning Pulitura see enclosed brochure.
  • Page 4: Montage Zie Blz

    • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nage- • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país leefd worden. respectivo. • Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop • En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado letten dat het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage van produk- fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni ten en zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wandsoorten dient u te letten op de montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. Los tornillos y voorschriften van de fabrikant van de schroeven en duvels. tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estructu- • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche ras murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. en doucheslang. • Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos • Thermostaat: Bediening / Montage zie bijgevoegde brochure de Hansgrohe. • Functies en bediening van de handdouche, zie bijgevoegde brochure. • Termostato: Manejo / Montaje ver el folleto adjunto • Funcionamiento y manejo de la teleducha: véase el folleto adjunto. Descripción de símbolos Symboolbeschrijving No utilizar silicona que contiene ácido acético! Gebruik geen zuurhoudende silicone! Dimensiones (ver página 16) Maten (zie blz. 16) Manejo (ver página 20) Bediening (zie blz. 20)
  • Page 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Avisos de montagem godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gæl- transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou dende standarder. de superfície. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (in- acordo com as normas em vigor. gen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør producenten af • Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em dübler kontaktes for nærmere information. atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos deslocados), que o dispositivo • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe hånd- de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que brusere og Hansgrohe bruseslanger. este não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas incluídos no • Termostat: Brugsanvisning / Montering se venligst den vedlagte brochure volume de fornecimento são apenas adequados para betão. Para outros méto- • Funktion og betjening af håndbruseren, se vedlagt brochure. dos de montagem na parede devem ser respeitadas as indicações do fabricante das buchas. • O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. • Misturadora termostática: Funcionamento / Montagem consultar a seguinte brochura • Consultar o funcionamento e o manuseamento do chuveiro de mão na brochura em anexo. Symbolbeskrivelse Descrição do símbolo Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Não utilizar silicone que contenha ácido acético! Målene (se s. 16)
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca. Po- • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to, wierzchnia w miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčníva- przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone jící spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby konstrukce stěny byla pro w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu. Przy innych montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené rodzajach ścian należy odpowiednio dobrać mocowanie i przestrzegać zaleceń vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při jiných konstrukčních materi- producenta. álech stěny je třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek. • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcz- • Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprchami a sprchovými hadicemi nych i węży prysznicowych Hansgrohe. Hansgrohe. • Termostat: Obsługa / Montaż patrz dołączona broszura • Termostat: Ovládání / Montáž viz přiložená brožura • Funkcje i obsługa główki prysznicowej, opisana w dołożonej broszurze. • Funkce a ovládání ruční sprchy viz přiložená brožura. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Wymiary (patrz strona 16) Rozmìry (viz strana 16) Obsługa (patrz strona 20) Ovládání (viz strana 20) Czyszczenie Čištění patrz dołączona broszura.
  • Page 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生 产商的建议。 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管组合使用,方担保最佳 的功能。 • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na • 恒温龙头: 操作 / 安装 附有小手册 to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny • 手持花洒的功能和操作参见附入的小册子。 bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. • Termostatická batéria: Obsluha / Montáž nájdete v priloženej brožúre • Popis funkcie a ovládania ručnej sprchy nájdete v priloženej brožúre. Popis symbolov 符号说明 Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! 请勿使用含有乙酸的硅! Rozmery (viď strana 16) 大小 (参见第页 16) Obsluha (viď strana 20) 操作 (参见第页 20) Čistenie 清洗 附有小手册 nájdete v priloženej brožúre. Servisné diely (viď strana 20) 备用零件 (参见第页 20) Zvláštne príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky)
  • Page 8: Монтажу

    ветствии с действующими нормами. felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответству- • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. ющих странах. • Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését, ügyelni kell arra, • При монтаже изделия квалифицированным персоналом необходимо hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiálló следить за тем, чтобы, поверхность крепления была плоской во всей зоне fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és крепления (без выступающих швов или смещения плитки), структура стен különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok és подходила для монтажа изделия и, в частности, не имела слабых мест. При- dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb falazatoknál figyelembe kell venni a лагаемые винты и дюбели предназначены только для бетона. При других dűbelgyártó gyártói utasításait. типах стен необходимо соблюдать указания производителей дюбелей. • A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhany- • Оптимальное функционирование гарантируется только при использова- csövekkel garantáljuk. нии в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами • Termosztát: Használat / Szerelés lásd a mellékelt brosúrát Hansgrohe. • A kézi zuhany működését és kezelését lásd a mellékelt brosúrában. • Термостат: Эксплуатация / Монтаж см прилагаемая брошюра • Функционирование и использование ручного душа описано в прилагаемой брошюре. Описание символов Szimbólumok leírása Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Размеры (см. стр. 16) Méretet (lásd a oldalon 16) Эксплуатация (см. стр. 20) Használat (lásd a oldalon 20) Очистка...
  • Page 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien enligt de gällande normerna. standardien mukaisesti. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankkurit avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakentei- pluggtillverkaren beaktas. siin, noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita. • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe Hansgrohe duschslangar. suihkuletkuja käytettäessä. • Termostat: Hantering / Montering se den medföljande broschyren • Termostaatti: Käyttö / Asennus katso oheinen esite • Se den medföljande broschyren för information om hur handduschen fungerar • Katso käsisuihkun toiminta ja käyttö mukana olevasta esitteestä. och hur den ska hanteras. Merkin kuvaus Symbolförklaring Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Mitat (katso sivu 16) Måtten (se sidan 16) Käyttö (katso sivu 20) Hantering (se sidan 20) Puhdistus Rengöring...
  • Page 10: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galio- transportna oštećenja. jančias normas. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim norma- • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površi- Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, na na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača moždanika. dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe • Termostatas: Eksploatacija / Montavimas žr. pridedamoje brošiūroje ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. • Rankinio dušo veikimo ir naudojimo aprašymą rasite pridedamoje brošiūroje. • Termostat: Upotreba / Sastavljanje se u priloženoj brošuri • Za rad i opsluživanje ručnog tuša pogledajte priloženu brošuru. Simbolio aprašymas Opis simbola Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Išmatavimai (žr. psl. 16) Mjere (pogledaj stranicu 16) Eksploatacija (žr. psl. 20) Upotreba (pogledaj stranicu 20) Valymas Čišćenje...
  • Page 11: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în yapılmalıdır. vigoare. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği • La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca su- duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkın- prafaţa, unde se fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să nu tısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye uygun bir şekilde ve herhangi existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să fie adecvat pentru montarea zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton produsului şi să nu există zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile livrate için uygundur. Başka duvar yapıları için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte tipuri de zid respectaţi instrucţiunile hususlar dikkate alınmalıdır. producătorului diblului utilizat. • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgro- • Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi he duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. furtun de duş marca Hansgrohe. • Termostat: Kullanımı / Montajı birlikte verilen broşür • Termostat: Utilizare / Montare vezi broşura alăturată • El duşunun işlevi ve kullanımı için birlikte verilen broşüre bakınız. • Pentru funcţionarea şi operarea telefonului de duş vezi broşura alăturată. Simge açıklaması Descrierea simbolurilor Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Ölçüleri (bakınız sayfa 16) Dimensiuni (vezi pag. 16) Kullanımı (bakınız sayfa 20) Utilizare (vezi pag. 20) Temizleme Curăţare...
  • Page 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. κές ζημιές. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. območje stene na katero bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. ploščic), ter da je struktura stene primerna za namestitev in je brez šibkih točk. • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτισμένο και εξειδικευμένο προ- Priloženi vijaki in ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je σωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila. περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe λιθογόμωση πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. συναρμολόγηση του προϊόντος και ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύνα- • Termostat: Upravljanje / Montaža glejte priloženi brošuri μα σημεία. Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται μόνο για σκυρόδε- • Delovanje in uporabo ročne prhe glejte v priloženi brošuri. μα. Σε άλλες επίτοιχες κατασκευές θα πρέπει να δοθεί προσοχή στα δεδομένα του Κατασκευαστή των στυλίσκων. • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. • Θερμοστάτης: Χειρισμός / Συναρμολόγηση βλ. συνημμένο φυλλάδιο • Για τη λειτουργία και τον χειρισμό του τηλεφώνου ντους βλέπε συνημμένο ενημερω- τικό φυλλάδιο. Περιγραφή συμβόλων Opis simbola Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 16) Mere (glejte stran 16) Χειρισμός...
  • Page 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas kehtivatest normatiividest laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldus- esošajiem standartiem. plaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude seina- • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas konstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüüblitootja esitatud tooteandmeid. virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsidušši- pietiekami izturīga. Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrā- de ja Hansgrohe dušivoolikutega. dājuma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, jāievēro dībeļu ražotāja • Termostaat: Kasutamine / Paigaldamine vt kaasasolevast brošüürist norādījumi. • Käsiduši talitlust ja kasutamist vaata kaasasolevast brošüürist. • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. • Termostats: Lietošana / Montāža skatiet pievienotajā brošūrā • Rokas dušas funkciju un lietošanu skatiet pievienotajā brošūrā. Sümbolite kirjeldus Simbolu nozīme Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Mõõtude (vt lk 16) Izmērus (skat. lpp. 16) Kasutamine (vt lk 20) Lietošana (skat. lpp. 20)
  • Page 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. normama. • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at opp- • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava bygging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til pluggprodusentens henvisnin- nema slabih mesta. Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod ger. drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača tiplova. • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe Hansgrohe dusjslanger. ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. • Termostat: Betjening / Montasje se vedlagt brosjyre • Termostat: Rukovanje / Montaža vidi priloženoj brošuri • Se vedlagt brosjyre for funksjon og betjening av hånddusjen. • Za rad i opsluživanje ručnog tuša pogledajte priloženu brošuru. Opis simbola Symbolbeskrivelse Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Mere (vidi stranu 16) Mål (se side 16) Rukovanje (vidi stranu 20) Betjening (se side 20) Čišćenje Rengjøring vidi priloženoj brošuri.
  • Page 15: Български

    • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet инсталиране. respektive. • При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде që e gjithë sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe стената да е подходяща за монтаж на продукта и особено за това, да няма nuk duhet të ketë pika të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë të слаби места. Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон. përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër murore të merren parasysh të При други стенни конструкции да се спазват данните на производителя на dhënat e prodhuesit të kunjave. дюбели. • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si • Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните раз- dhe zorrat e dushit Hansgrohe. пръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. • Termostati: Përdorimi / Montimi shikoni broshurën bashkëngjitur • Термостат: Обслужване / Монтаж от приложената брошура • Për funksionimin dhe përdorimin e dushit shikoni broshurën bashkëngjitur. • Вижте функцията и обслужването на ръчния разпръсквател от приложената брошура. Описание на символите Përshkrimi i simbolit Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. Размери (вижте стр. 16) Përmasat (shih faqen 16) Обслужване (вижте стр. 20) Përdorimi (shih faqen 20) Почистване...
  • Page 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ Unica'Croma Unica'Croma Unica'Croma Unica'Croma 26503000 26504000 26505000 26506000 ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ .‫الجروح‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية‬ .‫وأغراض تنظيف الجسم‬ .‫ممنوع إستخدام المنتج كمقبض. يجب تركيب مقبض منفصل‬ ‫ال...
  • Page 17 Maße Unica'Crometta Unica'Crometta Unica'Crometta Crometta 85 1jet/ Crometta 85 1jet/ 27609000 27614000 27615000 Unica'Crometta Set Unica'Crometta Set 27728000 27729000 m a x . 2 8 5 m a x . 2 8 5 Ø Ø Ø Ø Ø Ecostat Universal / Crometta 85 / Ecostat Universal / Crometta 85 / Croma Puro Mono Set Croma Puro Multi Set...
  • Page 18 Maße Crometta 100 Combi Set Crometta 100 Combi Set 27030400 27031400 2 91 2 91 2 0 8 2 0 8 15 - 2 3 10 3 15 - 2 3 10 3 Ø 2 2 Ø 2 2 2 8 4 2 8 4...
  • Page 19 Montage Montage 97450000...
  • Page 20 95217000 97450000 92366000 98058000 95160000 28276000 28266000 95218000 96179000...
  • Page 21 Prüfzeichen Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 26526400 26527400 26560400 26561400 26562400 26563400 26564400 26565400 26570400 26571400 26572400 26573400 26574400 26580400 26581400 26582400 26583400 26584400 26585400 26590400 26591400 26592400 26593400 26594400 26595400 27013400 27014400 27058000 27080000 27081400 27082400 27728000 27729000...
  • Page 24 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Unica'crometta 27614000Unica'crometta 27615000Crometta 85 1jet/unica'crometta set27728000Crometta 85 1jet/unica'crometta 27729000Croma puro mono set 26525400Croma puro vario set 26526400 ... Afficher tout

Table des Matières